Текст книги "Песня любви"
Автор книги: Сьюзен Хаувотч
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 26 страниц)
Энтони ответил громовым хохотом.
–На него это похоже, молокососа заносчивого. Но, братец, надо все же справедливым быть. Если бы тебя не арестовали, спасибо нашему благоприобретенному племянничку, тебе бы не удалось так безукоризненно организовать передачу с рук на руки имущества, якобы принадлежащего Хоку, сбросить с плеч этот груз и сжечь за собой мосты. Ты снова можешь ходить по лондонским улицам, не опасаясь слежки. За такое полагается выпить.
–С каких пор ты сделался защитником этого щенка?
–О, Господи, неужели такое могло показаться? – Энтони был буквально в ужасе. – Прошу прощения, старина. Можешь поверить, это больше не повторится. Паскудник он и зануда, пробы ставить негде.
–Но Ригэн заставляет его платить за это, – произнес Джеймс с улыбкой злорадства.
–Каким же образом?
–Всякий раз, когда он затевает пререкания с одним из нас и она случайно это слышит, она отправляет его спать на тахту.
–Ну это черта с два.
–Да нет, правда. Сам он мне об этом говорил. Тебе бы неплохо почаще навещать эту парочку, пока я буду в отсутствии.
–За это я выпью с радостью, – рассмеялся Энтони. – Иден на тахте. Чертовски занятно.
–Не более занимательно, чем та каша, которую ты заварил с твоей собственной женой.
–Не надо ко мне снова с этим приставать.
–И не собираюсь. Но надеюсь, ты все утрясешь до моего возвращения через несколько месяцев, потому как к тому времени ответственность за Джереми я с тебя сниму, а это, милый мой, лишит тебя последнего буфера. Ты и твоя маленькая шотландочка – с глазу на глаз.
В улыбке Энтони чувствовалась уверенность в себе, в то же время она была слегка озорной.
–Ты ведь поторопишься назад, правда?
9
Провожать Джеймса вышло все семейство – Джейсон и Дерек, Эдвард со всеми своими домашними, Энтони со своей малышкой-шотландкой, выглядевшей не лучшим образом, что было вполне объяснимо, поскольку недавно Энтони был извещен, что должен стать отцом. Джереми, этот негодник, сиял несмотря на то, что впервые за шесть лет после того, как его нашли, он расставался с Джеймсом. Он, вероятно, полагал, что убийство ему теперь простится, а присматривать за ним станет лишь один дядюшка Тони. Вскоре он обнаружил, что глаз с него не спускают также Джейсон и юный Эдди. Его держали в не менее, если не более жесткой узде, чем это делал Джеймс или его верный помощник Конрад.
Начавшийся прилив положил конец прощаниям. Все равно Джеймс вряд ли бы смог долее переносить муки похмелья, за которые он мог благодарить Энтони. В этом состоянии он едва не запамятовал о записке, адресованной шотландочке, где объяснялась ситуация со служанкой, в близости с которой она обвиняла своего мужа. Стоя на сходнях, он подозвал Джереми и передал ему записку.
–Проследи, чтобы это попало в руки твоей тети Розлинн, но чтобы при этом Тони не было поблизости.
Джереми сунул бумажку в карман.
–Надеюсь, это не любовное письмо?
–Любовное? – зарычал Джеймс. – Вон отсюда, щенок. И смотри...
–Знаю, знаю! – Джереми со смехом вскинул вверх обе руки. – Не сделаю ничего такого, что было бы тебе не по вкусу.
Он сбежал по сходням, прежде чем Джеймс успел отчитать его за невоспитанность. Однако на лице Джеймса играла улыбка, когда, обернувшись, он оказался лицом к лицу с Конрадом Шарпом, его первым помощником и закадычным дружком.
–Что там такое стряслось?
Джеймс пожал плечами, понимая, что Конни заметил, как он передавал бумажку.
–Решил в конце концов помочь братцу. Судя по тому, какТони медленно из этого выпутывается, он вечно будет в этом барахтаться.
–Мне казалось, что ты собирался в это не ввязываться, – напомнил ему Конни.
–Ну, он все же брат мне, так ведь? Хотя не знаю, чего я о нем забочусь, после того, что он со мной вчера сотворил. – Он усмехнулся, заметив поднятые брови Конрада. – Добился, что я буду чувствовать себя совершенно разбитым, когда сегодня станем отплывать, паршивец этакий.
–Но ты ведь, естественно, этому не противился?
–Естественно, нет. Вот он меня и напоил до чертиков. Придется тебе, Конни, проследить за отплытием. Боюсь, что я на это сейчас не гожусь. Когда мы отчалим, сообщи мне, я буду в каюте.
Спустя час Конни налил порцию из бутылки ирландского виски, взяв ее из хорошо укомплектованного напитками шкафа в капитанской каюте, и подошел к столу, за которым сидел Джеймс.
–Не станешь же ты волноваться из-за этого паренька, а?
–Из-за этого паршивца? – Джеймс покачал головой, поморщившись от вновь накатившей головной боли, и сделал глоток тоника, который Конни еще раньше распорядился прислать сюда с камбуза. – Тони проследит, чтобы Джереми не ввязался во что-то серьезное. Если кто-то и станет волноваться, то это будешь ты. Тебе бы, Конни, надо было своего завести.
–Заведу, наверное. Просто еще не нашел его, как это у тебя с твоим парнем получилось. У тебя, наверное, еще хватает, да только ты о них не подозреваешь.
–О, Боже, одним сыт по горло, – с притворным ужасом произнес Джеймс, вызвав смешок у своего друга. – Ну ладно, чем порадуешь? Сколько народу из прежнего экипажа осталось?
–Восемнадцать. Проблем с подбором людей не было за исключением боцмана, я тебе уже как-то говорил об этом.
–Значит, мы отплыли без боцмана? На тебя, Конни, ложится двойная ноша.
–Так оно и было бы не найди я вчера такого человека, точнее, если бы он не предложил свои услуги. Хотел вместе со своим братом пассажирами прокатиться. Когда я ему сообщил, что «Мэйден Энн» пассажиров на борт не берет, он предложил оплатить их проезд работой. Более настырного шотландца встречать не приходилось.
–Еще один шотландец? Как будто за последнее время мне их было мало. Чертовски счастлив, Конни, что твои собственные предки уже пребывают на таком отдалении, что ты их сам не помнишь. Между охотой за кузеном леди Розлинн и столкновением, с этой маленькой мегерой и ее спутником...
–Я-то думал, что ты забыл об этом.
Джеймс нахмурился.
–А откуда тебе знать, что он имеет хоть какое-то понятие об оснастке судна?
–Я хорошенько его прощупал. Не сомневаюсь, что ему уже приходилось выполнять такую работу. Да и сам он говорит, что служил рулевым, корабельным плотником и боцманом.
–Если это все так, он будет очень кстати. Прекрасно. Еще что-нибудь?
– Джонни женился.
–Джонни? Мой юнга Джонни? – вспыхнул Джеймс. – О, Господи, ему же лишь пятнадцать! Какого черта он себе вообразил?
–Говорит, влюбился и не может бросить свою дамочку, – пожал плечами Конни.
–Дамочку? – усмехнулся Джеймс. – Маленькому задире мамочка нужна, а не жена. – В голове у него опять застучало, и он проглотил остатки тоника.
–Я подобрал тебе нового юнгу. Брата Макдонелла...
Джеймс поперхнулся и выплеснул тоник изо рта на стол.
–Кто? – задыхаясь, воскликнул он.
–Не мучай меня, Джеймс, скажи, что с тобой стряслось?
–Ты сказал – Макдонелла? А зовут его не Айан?
–Ага, – проговорил Конни и глаза его широко раскрылись. – Господи Боже, это, верно, тот шотландец из таверны?
Джеймс отмахнулся от вопроса.
–А брата его ты хорошенько разглядел?
–Вообще-то говоря, нет. Парнишка невысокого роста, все прятался за спиной брата. У меня выбора другого не было, кроме как взять его: Джонни только два дня назад дал мне знать, что остается в Англии. Но не думаешь же ты, что...
–Думаю. – Внезапно Джеймс расхохотался. – О, Боже, Конни, юнга же цены не имеет. Я тогда возвратился, надеясь найти эту маленькую девчушку, ты же знаешь, но она со своим шотландцем словно под землю провалилась. А теперь она мне прямо в руки приплыла.
–Сдается, ты собираешься поразвлечься в этом плавании, – пробурчал Конни.
–Можешь быть в этом уверен. – В улыбке Джеймса появилось нечто хищное. – Но мы не станем прямо сейчас разоблачать ее маскарад. Хотелось бы с ней прежде поиграть.
–Ты можешь и заблуждаться на этот счет. Она может оказаться и пареньком.
–Сомневаюсь, – ответил Джеймс. – Но когда она приступит к своим обязанностям, все прояснится.
Когда Конни вышел, он откинулся в своем удобном мягком кресле. Он продолжал широко улыбаться, дивясь невероятной случайности, которая привела эту маленькую девчушку вместе с ее шотландцем именно на его корабль, хотя имелось и немало других. Просто немыслимое стечение обстоятельств.
Конни говорил, что вначале они хотели оплатить проезд, значит, деньги у них должны быть. Отчего бы тогда не выбрать другое судно? Джеймсу было известно, что минимум еще два английских судна должны вскоре отплыть в направлении Вест-Индии, причем на одном из них немало пассажирских кают. К чему пускаться на такие ухищрения, как переодевание девушки, создавая для нее угрозу разоблачения? Но маскарад ли это? Черт подери, в тот раз она была одета подобным же образом. Возможно, вообще предпочитает такой наряд... Нет, он чуть не забыл, как она была огорчена, когда Тони объявил, что это не мужчина, а женщина. Тогда она скрывала свой пол, скрывает и теперь или надеется скрыть.
Его юнга. Ну и хладнокровие у нее! Хмыкнув, Джеймс покачал головой.
Действительно, будет интересно понаблюдать, как она рассчитывает выйти сухой из воды. Плохо освещенная таверна – это одно, но судно, яркий дневной свет? Между тем, Конни ей явно удалось провести. Быть может, преуспела бы она со своей затеей, не повстречай ее Джеймс раньше. Однако он уже с ней встречался и встречи этой не забыл; запомнилась она ему весьма хорошо – ее маленькая симпатичная попка, так ему глянувшаяся, нежная грудь, удобно уместившаяся в его ладони. Черты ее лица были на редкость утонченными: четко очерченные скулы, небольшой вздернутый носик, полные чувственные губы. Бровей ее он не видел, равно как и волос, однако в тот короткий миг, когда в конце концов они уже выбрались из таверны и она взглянула на него, он буквально утону в бархатисто-карих глазах.
И не один, а полдюжины раз за минувший месяц возвращался он туда в надежде встретить ее. Теперь ему стало ясно, почему попытки были не удачны. Об этой паре никто ничего не знал, поскольку прежде они там не бывали, да и, похоже, в Лондон-то приехали впервые. Можно было бы с уверенностью побиться об заклад, что они из Вест-Индии и теперь держат путь домой, скорее всего, так, а не наоборот. Макдонелл мог оказаться шотландцем, девушка же – нет. Джеймсу никак не удавалось определить географическую принадлежность ее акцента, но выговор был явно не британский, в этом сомневаться не приходилось.
Она являла собой загадку, и ему предстояло разгадать ее. Но прежде он намеревался поразвлечься, устроить ее в своей каюте, убедив, что прежний юнга всегда спал именно здесь. Ему предстояло притвориться, что он ее не узнал, либо заставить ее предполагать, что у него из головы вылетела их встреча. Еще до окончания путешествия она будет делить с ним не только каюту. Она будет делить с ним постель.
10
Камбуз отнюдь не самое замечательное место, где можно укрыться, особенно в разгар лета и в отсутствие океанского бриза. В открытом море будет не так ужасно, но сейчас, когда с раннего утра огромные, выложенные кирпичом плиты источали жар, а над котлами клубился дым, суля вкусный ужин, здесь было форменное пекло.
Повар вместе с двумя своими помощниками почти полностью сбросил с себя одежду, когда члены экипажа стали забегать сюда, чтобы быстро перекусить, – по одному, по двое, как кому удавалось отлучиться, поскольку часы, предшествовавшие отплытию, на судне самые напряженные. Какое-то время Джорджина наблюдала за суетой погрузки, вплоть до того момента, как все припасы были переправлены в трюм и на камбуз.
Потом она устроилась на камбузе, никому не мешая, не бросаясь особенно в глаза, присев на табурет напротив того угла, куда сложены съестные припасы; бочки и фляги, мешки с зерном и мукой – в таком количестве, что часть даже не поместилась и была отправлена в трюм.
Если бы не жара, Джорджине бы нравилось здесь, поскольку это, вне всяких сомнений, был самый чистый камбуз, когда-либо ею виденный. Впрочем, и весь корабль словно вчера сработан, да ей и говорили, что его только что отделали заново от мачт до трюма.
Между печами и плитой размещалась большая корзина с углем, сейчас полная им до краев. Длинный стол в центре комнаты заметно изрезан, один его конец приспособлен для забоя скота и рубки мяса; как раз сейчас спускали кровь из только что зарубленного животного, одного из многих погруженных на борт, чтобы по возможности обеспечить экипаж свежим мясом на протяжении всего плавания. Подобно любому другому камбузу этот заполняли всевозможные предметы: подвешенные мешочки со специями и горшки, ящики и утварь, все крепко прикрепленное к полу, стенам или потолку.
Хозяином всего этого являлся темноволосый ирландец со странным именем Шон О'Шон. Он был дружелюбным парнем лет двадцати пяти, с веселыми зелеными глазами, постоянно обшаривавшими его владения. Ирландец разрешил юнге побыть здесь, хотя и с условием, что тот кое в чем ему поможет. Она не возражала, и время от времени, когда оба его помощника были заняты, ей тоже приходилось подключаться к работе. Он был любитель поговорить и охотно отвечал на вопросы, однако и сам был тут новичком, так что не слишком много мог рассказать ей о судне и его капитане.
Среди матросов были представители самых разных народов, что обычно для корабля, совершающего далекие плавания, оставляющего своих моряков во всех портах мира и там же набирающего новых. Естественно, среди этого пестрого люда должно найтись несколько англичан, и таковые имелись.
Один из них был первым помощником капитана – Конрад Шарп, которого все запросто именовали Конни, хотя лишь однажды ей довелось услышать, как кто-то так осмелился назвать его в глаза. Он говорил, тщательно произнося каждое слово, будто принадлежал к числу этих мерзких аристократов, и чувствовалось, что шутить с собой этот человек не позволит. Он был довольно высок и не слишком широк в плечах, с волосами еще более рыжими, чем у Мака, массой веснушек на руках и, вероятно, на остальных частях тела. Но лицо его покрывал глубокий загар, и здесь уже не видно ни единой веснушки. Взгляд его карих глаз был столь пронзителен, что несколько раз у Джорджины буквально замирало сердце от мысли, что своим маскарадом она вряд ли кого обманывает. И все же она принята в члены экипажа. Он принял ее за чистую монету. В сущности, особо долгих переговоров с этим человеком не потребовалось, поскольку Маку ситуация была известна заранее. Либо они будут работать, либо вообще не ступят на борт «Мэйден Энн», что Джорджину устраивало. Мак уступил, лишь для порядка поворчав.
Ей не в чем было упрекнуть мистера Шарпа, по крайней мере пока что. Не нравился ей он просто из принципа. Что, по сути дела, несправедливо, однако Джорджи не было не до рассуждений о справедливости, когда дело касалось англичан, которых она относила к той же категории, что и крыс, змей и прочих омерзительных тварей. Чувства эти, однако, ей приходилось держать при себе. Не стоило такого человека превращать в своего врага: за врагами надо следить с близкого расстояния. Она же предпочтет, насколько это возможно, избегать его, да и других англичан на борту судна.
Она еще пока не видела капитана Мэлори, поскольку к тому времени, как она спустилась на камбуз, он еще не прибыл на пристань. Она знала, что ей предстоит явиться к нему и представиться, уточнить, нет ли каких-либо обязанностей сверх обычных. В конце концов, у каждого капитана свои вкусы. Дрю требовал, чтобы каждый день ему в каюте готовили ванну, даже если ее приходилось наполнять соленой водой. Клинтон любил, чтобы ему перед сном подавали стакан теплого молока, что входило в обязанности юнги, равно как и ухаживать за коровой, которая и давала это молоко. Юнга у Уоррена должен лишь следить за чистотой и порядком в каюте, поскольку тот любил, захватив свою еду, делить трапезу с командой. Мистер Шарп перечислил все обычные обязанности юнги, которые ей предстояло исполнять, но лишь капитан мог сообщить ей, что еще ему может требоваться от юнги.
Сейчас он наверняка весь в делах, но это ей только на руку. Однако сомнения не покидали ее. В конце концов, именно его приходилось сильнее всего опасаться в связи с маскарадом, потому что в его обществе ей придется находиться больше, чем в обществе кого-то еще. Первые впечатления были самыми важными, потому как они сильнее всего западали в память, влияя на все последующие суждения. Так что если удастся сделать так, что во время их первой встречи он не заподозрит ничего неладного, ей можно будет немного расслабиться.
Однако она не поднялась с табуретки, чтобы отправиться на его поиски. Имелось большое «если», которое удерживало ее на пышущем жаром камбузе, хотя одежда уже давно прилипла у нее к телу, а волосы под туго натянутым чулком и скрывавшей их вязаной шапочкой пропотели и свалялись. Коли капитан не заметит в ней ничего необычного, с ней все будет в порядке. Но что, если он тот самый единственный человек на корабле, которого ей не удастся провести? Вдруг он разоблачит ее еще до того, как они пройдут Ла-Манш? Их очень даже свободно могут ссадить на берег, вовсе и не запирая ее куда-нибудь до окончания плавания. Еще более скверным было бы, если бы ссадили с корабля ее одну. Мак, в сущности, гораздо более нужен, нежели юнга. И если капитан откажется отпустить Мака вместе с ней, фактически задержит его до того момента, когда ему уже будет поздно думать о береге, – вот с этим поделать они уже ничего не смогут.
И Джорджина так и продолжала сидеть на камбузе, где ее уже знали как Джорджи Макдонелл, когда Шон тяжело опустил ей на колени поднос с едой. По обилию серебра и изяществу приборов она поняла, что это предназначено не ей.
–Так он у себя в каюте? Уже?
–Господь с тобой, ты откуда свалился, парень? Тут все говорят, что башка у него раскалывается еще сильнее, чем у всех нас. Он как на борт поднялся, так в каюте и сидит. Швартовы отдать приказывал мистер Шарп.
Черт бы всех их побрал, отчего никто ей об этом не сказал? А что, если что-то потребовалось, если ее искали? Что, если он рассердился, потому что некому было помочь ему? Хорошенькое начало может получиться.
–Давай-ка, и побыстрее. Господи, да поаккуратней ты с этим! Тебе что, тяжеловато нести? Нет? Тогда ни о чем другом не думай. Если все это начнет на тебя валиться, нырни в сторонку, ясно?
Тарелки снова звякнули, когда Джорджина остановилась в дверях.
–А что если... О, Боже, не швырнет же он этим в меня, правда?
Дернув плечами, Шон растянул губы в улыбке.
–Мне-то откуда знать? Когда у человека башка от боли раскалывается, разве знаешь, чего от него ожидать? Будь готов ко всему, парень. Вот тебе мой совет, и думаю, стоит к нему прислушаться.
Великолепно. Заставить зеленого паренька нервничать еще сильнее... Она и не заметила, что у Шона О'Шона такое тонкое чувство юмора, чтоб ему сгнить.
Путь до кормовых надстроек, где размещались каюты капитана и другого начальства, был неблизким. Особенно он казался долгим, поскольку справа по борту все еще виднелись очертания Британии.
Джорджина старалась не обращать внимания на то, что берег был столь близок, и вместо этого высмотреть Мака, испытывая нужду в поддержке: несколько его слов могли придать ей уверенности. Но его нигде не видно, а тяжелый поднос требовал всех ее сил, так что ей уже было не до поисков Мака. В любом случае, еще задерживаться ей не на пользу. Холодная еда могла доставить мало радости мрачному, мучающемуся от мигрени мужчине.
И все же, оказавшись перед дверью капитанской каюты, рискованно поддерживая поднос одной рукой, чтобы другой постучать, она не смогла этого сделать, была не способна произвести этот легкий звук, который дал бы ей возможность войти внутрь. Она словно приросла к полу, будто парализованная, если не считать дрожи в руках и ногах, отчего поднос покачивался из стороны в сторону – так ее мучали бесконечные «а что, если», проносящиеся и мозгу.
Ей не следует так нервничать. Даже если случится худшее, это не будет означать конца света. Она достаточно изобретательна, чтобы найти другой способ добраться до дома... в одиночестве... по всей видимости.
Какого дьявола она не узнала хоть что-то об этом капитане, помимо его фамилии? Она не имела понятия, молод он или стар, злобен или добр, любят его или всего лишь чтут... или ненавидят. Ей известны некоторые капитаны, которые были форменными тиранами, им ударяло в голову всевластие над командой. Надо было бы расспросить кого-нибудь еще, если мистер О'Шон не мог ответить на ее вопросы. Но еще не поздно это сделать. Задержка на несколько минут, несколько слов, услышанных от кого-то, кто окажется поблизости, и она узнает, что капитан Мэлори – самый милый, мягкий пожилой джентльмен, под командой которого можно только мечтать плавать. Тогда ладони ее перестанут потеть, она позабудет обо всяких «что, если»... Однако когда она повернулась, чтобы отойти, дверь распахнулась.