412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сьюзан Гриффит » Теневая революция (ЛП) » Текст книги (страница 18)
Теневая революция (ЛП)
  • Текст добавлен: 15 июня 2026, 15:30

Текст книги "Теневая революция (ЛП)"


Автор книги: Сьюзан Гриффит


Соавторы: Клей Гриффит
сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)

Кейт обвиняюще посмотрела на Ника.

– Он мертв.

– Ты не понимаешь, о чем говоришь. Он просто без сил. – Ник приложил руку ко лбу Саймона. Он замер, словно прислушиваясь, а потом обмяк. – Нет. Этого не может быть.

– Ты же говорил, что ты его друг! – крикнула Кейт. – Если бы ты был здесь, он бы не пожертвовал собой. Мы могли бы победить её вместе.

– Заткнись! Кто ты такая, чтобы говорить со мной о нём? Какая-то шлюшка, с которой он познакомился несколько недель назад. Он был рождён для чего-то большего. Он пожертвовал собой ради тебя.

Глаза Кейт наполнились слезами от того, что в его словах была доля правды, но она покачала головой. Ей хотелось, чтобы во всём был виноват Ник, кто-то другой. Ей хотелось причинить ему боль, хотя она видела боль на его лице и то, как дрожала его рука, сжимавшая руку Саймона.

– Он поступил бы так же ради любого из нас. Такой он человек. Но где ты был, когда он нуждался в тебе? Что ты за друг?

– Такой, какой ему нужен. Отдай его мне, чёрт возьми, и отойди. – Ник схватил Саймона за плечи и, казалось, был потрясён тем, насколько безвольным было его тело. Он злобно уставился на Кейт. – Хочешь увидеть его снова? Тогда возвращайся! Ты ничем не можешь ему помочь. Никто из вас не может. Но я могу.

Малкольм помог Кейт подняться на ноги и отвёл ошеломлённого алхимика подальше от Саймона. Пенни ждала, присев на корточки у двери. Хогарт стоял неподвижно, как статуя, всё ещё держа на руках Имоджен.

Ник сел на пол, скрестив ноги, и положил голову Саймона себе на колени. Он сделал несколько глубоких вдохов и впился пальцами в грудь Саймона. Он начал бормотать какие-то непонятные слова, потом повторил их, потом ещё раз. Звуки превратились в песнопение. Оно было более гортанным и резким, чем заклинания, которые шептал Саймон. В нём были гнев и злоба. Вокруг обоих мужчин, живого и мёртвого, закружились гнилостно-зелёные вихри, древняя зловещая сила, от которой Кейт стало дурно. Это была та же ужасная сила, которую она ощутила в руках Ника на вечеринке у Джиллингемов много лет назад, только еще более тошнотворная, чем прежде.

Затем Кейт почувствовала, как теплый ветерок взъерошил ее волосы, задрал юбку и взметнул пальто Малкольма. Ветер становился все сильнее и жарче, словно дул из пустыни. Она прикрыла глаза рукой, словно почувствовала, как песок царапает ее лицо.

Вокруг тела Ника кружились маленькие искорки молний, время от времени вспыхивая яркими трещащими дугами. Его окружал ореол света. Он медленно наклонился и прижался лбом ко лбу Саймона. Его начало трясти. Молнии побежали от пальцев Ника по разорванной груди Саймона. Странные, похожие на паутину молнии поползли по его телу.

Затем Ник запрокинул голову и издал душераздирающий вопль. Казалось, что его руки погрузились глубоко в грудь Саймона, а сам Саймон был сделан из света. Крик Ника оборвался. Его голова по-прежнему была запрокинута, а рот широко раскрыт.

Молнии исчезли, и Ник упал на бок.

Кейт подбежала к Нику, но, когда она дотронулась до него, он оказался раскаленным добела. Она вскрикнула и отдернула руку, в замешательстве глядя на него. Ее взгляд упал на Саймона. Его разорванная плоть была цела. К ее ужасу, он пошевелился! Его имя сорвалось с ее губ.

Саймон приоткрыл глаза и увидел ошеломленное лицо Кейт. Он поднял руку и вытер лоб.

– О, привет, Кейт. Жарковато. Не могла бы ты открыть окно?

Она ахнула и упала рядом с ним. Жар, исходящий от Ника, был таким сильным, что она схватила Саймона и оторвала его от ног друга. Он ударился головой о каменный пол и вскрикнул от боли. Она подняла его и обняла. Саймон успокаивающе погладил ее по спине.

– Довольно мило, – пробормотал он.

– Саймон? – прошептал Ник. – Это ты, старина?

Саймон встревоженно вскрикнул, увидев своего друга в таком состоянии. Не выпуская его из рук, Кейт потянулась к лежащему на полу мужчине. Несмотря на палящий жар, Саймон схватил Ника за руку.

– С тобой все в порядке, Ник? Что ты натворил?

Старший волшебник улыбнулся и опустил голову на пол.

– Теперь мы квиты.

Глава тридцать первая

Саймон распахнул дверь «Прялка Дьявола» и с наслаждением окунулся в тепло. От холодного английского воздуха у него ломило кости, хотя с битвы в Бедламе прошла уже неделя. Силы вернулись к нему, но внутри осталось гнетущее чувство уязвимости. Его радостно приветствовали. В последнюю неделю он почти не появлялся на своей обычной скамье. Но когда он вошел, все было в порядке.

– Саймон! – пышнотелая барменша с широкой улыбкой схватила его за руку. – Как поживаешь, милый? Мы уже гадали, куда ты запропастился.

– Был занят, Ребекка. Просто очень занят.

– Я так и думала. – Она провела его к барной стойке мимо радостных возгласов и хлопков по спине. – Некоторые считали, что тебе придется бросить нас, если ты и дальше собираешься принимать приглашения от виконтов и прочих.

– Вряд ли. Я бы в первую очередь бросил виконтов.

– Я так и знала, дорогой. – Ребекка протянула ему пинту пива. – Другие шутники говорили, что ты сбежал от ревнивого мужа.

Саймон с наслаждением взял в руки привычный стакан. – Это невозможно, потому что я берегу себя для тебя.

– Тогда не тяни! – она хлопнула ладонью по барной стойке и крикнула бармену: – Я увольняюсь!

Тот закатил глаза и, направляясь к стойке, приветливо кивнул Саймону.

Саймон рассмеялся.

– Ты не видела Ника?

– Видела. Он в углу. Сидит там уже несколько часов.

Саймон похлопал ее по пухлой руке и направился к скрытой от глаз кабинке в углу. Там сидел Ник и выжидающе смотрел на него.

– Не возражаешь, если я к тебе присоединюсь?

Пожилой волшебник кивнул на свободное место.

Саймон устроился поудобнее и постарался сделать вид, что ему комфортно. Ник, как всегда, выглядел расслабленным, но между ними возникла какая-то дистанция, которой Саймон никогда не ощущал до истории с Бедламом. Ник украдкой поглядывал на Саймона. Молчание затянулось.

Наконец Саймон сказал то, что редко говорил Нику и что ему нужно было сказать:

– Как дела?

– Хорошо. Как ты себя чувствуешь?

– Немного меланхолично. Только что был на могиле Беатрис. Но в остальном я чувствую себя неплохо, спасибо тебе.

Ник удовлетворенно кивнул.

– Рад это слышать. Полагаю, Беатрис будет довольна, что ты вышел из тени и стали героем.

– Не знаю, но теперь я сплю спокойнее.

На какое-то время между ними повисла тишина, густая, как лондонский туман.

Саймон кашлянул.

 – Газеты уже потеряли интерес к исчезновению доктора Уайта и ужасным условиям в больнице. Все это передали на рассмотрение парламентского комитета, чтобы он навел порядок.

– А что с теми уродливыми тварями, которых создал Уайт?

– По моим сведениям, все гомункулы мертвы. Полагаю, без доктора, который их поддерживал, они в конце концов просто разрушились. Как говорится, мертвому припарки.

– А сестра Анструтер?

– Имоджен все еще жива. Кейт работает день и ночь, пытаясь найти способ исправить то, что Уайт сделал с бедной девочкой. – Саймон печально поджал губы. – Мы понятия не имеем, что с ней будет. Я не знаю, сколько ее настоящей осталось в ней. Кейт никогда ее не бросит, это я точно знаю.

– Глупо, – пробормотал Ник. – Что хорошего в жизни для этой твари?

– Не нам решать, – резко ответил Саймон.

Ник склонил голову набок и сделал глоток.

Саймон вздохнул.

– Позволь спросить тебя кое о чем с чисто научной точки зрения. Как ученик учителя.

Ник саркастически посмотрел на него.

Саймон продолжил:

– Что ты сделал со мной в Бедламе? Как ты меня вернул? Кейт уверяет, что я был при смерти.

– Кейт, вопреки собственному мнению, может знать не всё. Тебя можно было спасти с помощью некромантии, которую ты ненавидишь.

Саймон побледнел.

– Ты имеешь в виду вивимантию?

Ник пожал плечами.

– Можешь использовать этот вежливый эвфемизм, если хочешь, но мир слишком опасен, чтобы быть таким наивным.

– Но я почти уверен, что я не оживший труп. Я жив. Неужели всё это время ты был самым могущественным магом на Земле и ничего мне не сказал?

– Нет. – Ник глубоко вздохнул. – Как ты часто отмечаешь, я дилетант. Владею многими навыками, но ни в одном не преуспел. Я смешал немного того, немного этого, некромантию и элементализм.

– Понимаю. И чего тебе это стоило?

– Понятия не имею.

– Должен знать. Некромантия высасывает жизнь из того, кто ею занимается. Магия не бесплатна, как тебе хорошо известно.

– Чем ты пожертвовал, Саймон? Ты отдал свою жизнь, чтобы остановить Гретту, которая, возможно, не была остановлена, ведь мы понятия не имеем, куда она делась. Это было глупое решение.

– Я бы сделал это снова, чтобы спасти всех.

– Но от этого оно не становится менее глупым. Ты должен гордиться собой. Ты уничтожил двух ублюдков из Бастилии. Твои дни в безвестности сочтены. Из-за твоего бессмысленного героизма тебя заметят все обезумевшие маги.

Саймон стукнул бокалом по столу.

– Возможно, ты заметил, что мы говорили не обо мне. Так что же ты сделал с собой, чтобы спасти меня?

– Ничего. Я всё тот же милый Ник.

– Ты лжёшь. Я вижу, что ты лжёшь. Я всегда мог понять, когда ты лжёшь.

– Да неужели? – Ник запрокинул голову и громко расхохотался. – Саймон, вся твоя проблема в том, что ты не можешь понять, когда лжёт кто-то другой, даже ты сам.

– Тогда просто скажи мне, ради всего святого. Зачем играть в игры? Чего тебе стоило спасти меня?

Ник задумчиво поджал губы. Он выглядел озадаченным.

– Всего несколько лет.

– Несколько лет? Ты постарел? По мне, так ты выглядишь как обычно. Твоя магия всегда позволяла тебе жить необычайно долго.

– Так и было. Но с этого дня я буду стареть на год каждый год, пока не умру, как и все остальные в этом пабе.

Саймон ошеломлённо откинулся на спинку стула.

– Мне жаль. Я никогда этого не хотел.

– Хватит! – рявкнул Ник. – Это был мой выбор, а не твой. Я тоже могу быть благородным.

– Мне жаль. Я не хотел тебя обидеть. Почему бы нам не отправиться в Хартли-Холл, где мы сможем...

– Нет. – Ник допил свою пинту.

– Прости, что?

– Нет. Саймон, я не останусь.

– Что ты имеешь в виду?

– Я уезжаю из Лондона. Он потерял свой блеск. – Ник наклонился вперед. – Поехали со мной.

– Я не могу. Не сейчас. Ты же знаешь.

Ник раздражённо закатил глаза.

– Саймон, тебя здесь ничего не держит. Ты сделал всё, что мог, для Анструтеров, хотя это с самого начала не было нашим делом. И это едва не стоило тебе всего.

– Кейт нужна была помощь. Если бы мы не вмешались, они с Имоджен были бы уже мертвы.

– Значит, ты хорошо справился. Уайт мёртв. Гретта мертва или пропала без вести. Ты больше ничего не должен этим женщинам. – Голос Ника стал настойчивее. – Пойдём. Пойдём со мной, старина. Мы отправимся в Рим, Константинополь или Мандалай. Если ты соскучишься по Англии, мы вернёмся, когда всё закончится.

Саймон замолчал, чувствуя, как внутри нарастает страх.

– Когда всё закончится? Мы уничтожили доктора Уайта и Гретту. Её армия мертва или рассеяна. Они были в центре всех беспорядков, охвативших Лондон. С этим покончено.

Ник сердито потер подбородок и откинулся на спинку стула.

– Послушай, мы снова должны быть только вдвоём. Это ведь сработало, не так ли? Тогда всё было проще. Разве ты не хочешь, чтобы всё снова стало простым? Тебе ещё столькому нужно научиться.

– О чём ты мне не говоришь?

– Все вечно сомневаются в моих намерениях! Меня это уже тошнит! – закричал Ник. Потом он успокоился. – Послушай, Саймон, ты должен пойти со мной. Мир вот-вот расколется на части. Я прошу тебя, умоляю, пойди со мной.

Саймон нахмурился.

– Ты знаешь мой ответ.

– Да ради всего святого! – Ник покачал головой и закрыл глаза, словно пытаясь сдержать слёзы. – Саймон, в следующий раз, когда ты умрёшь, это будет навсегда. Ты должен сделать всё возможное, чтобы следующего раза не было. Поэтому я говорю тебе ради твоего же блага, потому что я единственный, кто это сделает: ты не волшебник, каким себя считаешь. Ты не тот, кем себя считаешь.

Саймон сердито уставился на друга. Его пальцы впились в столешницу. Из раздутых ноздрей вырывалось тяжёлое дыхание. Его голос был напряжён от боли и обиды.

– Спасибо. Твоя уверенность подбадривает.

Ник встал и направился к выходу. Сделав несколько шагов, он обернулся.

– Ты идёшь со мной?

– Нет, Ник. – Саймон посмотрел на него так, словно они вдруг стали чужими.

– Чёрт возьми, Саймон, ты ничего не понимаешь из того, что происходит вокруг тебя.

– В этом ты, конечно, прав.

– Что ж, я не собираюсь тебя учить. – Ник ещё мгновение смотрел на Саймона, потом покачал головой и вышел из паба.

Саймон поднял голову, оторвавшись от своих размышлений. Кейт и Малкольм стояли рядом с его столиком. В "Прялке Дьявола" стало свободнее. Перед ним на столе стоял недопитый эль.

Кейт посмотрела на пустой стакан Ника и сдвинутый стул.

– Ты его нашёл?

– Да.

Она окинула взглядом толпу у барной стойки.

– Где он?

– Ушел.

– Куда ушел? – как ни в чем не бывало спросил Малкольм.

Саймон пожал плечами.

– О, – Кейт удивленно вскинула брови. – Ты хочешь сказать, что он ушел и больше не вернется?

– Именно это я и хочу сказать.

– Невелика потеря, – сказал шотландец. – Насколько я понял, единственное хорошее, что он сделал, это вернул тебя к жизни. И еще вопрос, хорошо ли это было.

Саймон хотел было гневно возразить, но вместо этого лишь сухо рассмеялся.

Кейт присела на скамью рядом с ним и постучала по его бокалу.

– Сколько тебе нужно?

– Только половину.

Кейт театрально ахнула и приложила прохладную руку к его лбу.

– Температуры нет. – Она нежно провела рукой по его волосам. – Малкольм, принеси еще.

– Сюда? – Шотландец скривился от отвращения. – Может, пойдем куда-нибудь, где не пахнет дымом после Великого пожара?

– Мне здесь нравится. – Кейт окинула взглядом теплые, радостные лица людей, наслаждающихся своей повседневной жизнью. – Здесь уютно.

Малкольм, ворча, пошел к барной стойке.

Кейт оперлась на локоть.

– Мне жаль Ника. Я знаю, что он был твоим другом, но это ведь не такая уж неожиданность, правда?

– Оглядываясь назад, наверное, нет.

Она толкнула его в плечо.

– Ты же не собираешься впадать в романтическое уныние, оплакивая его уход?

– Я, может, и оплакиваю утрату твоего такта. А в остальном, полагаю, все зависит от того, что будет дальше. – Он вгляделся в ее лицо, и теплота в ее глазах была такой, словно она снова обнимала его.

– У тебя блестящее будущее, Саймон. – Кейт ободряюще накрыла его руку своей.

На секунду Саймон увидел лицо Беатрис, смотрящей на него через стол. Затем он цинично ухмыльнулся Кейт.

– Когда-то я думал, что меня ждет блестящее будущее. Что я человек с огромным потенциалом. Но прошло много лет, а у меня по-прежнему только один потенциал.

– Чепуха. Ты создал нечто выдающееся.

– Правда? – Саймон тихо рассмеялся. – Я так не думаю.

– Посмотри на меня. – Кейт сжала его руку. – На меня. На Малкольма. Пенни. Ты взял эти разрозненные вещи и превратил их в нечто более прочное и долговечное, чем кто-либо из нас мог себе представить. Мы сделали нечто удивительное. Вместе. Это сделал ты. Никто другой не смог бы. – Она сунула руку за воротник и вытащила цепочку с золотым ключом. Она надела его через голову. – И вот ещё что у нас есть.

Саймон рассмеялся.

– Ах да. Ключ. Что там говорил Уайт? Устройство для мгновенного перемещения? Отлично, вот он. И что же он делает? Ничего. Я с подозрением отношусь к этой штуке, Кейт. В магии полно философских камней, которые на поверку оказываются обычными камнями.

Кейт не обратила внимания на его грубость. Она вертела ключ на пальце, покачивая им взад-вперед.

Его пристальный взгляд следил за предметом.

– Серьезно, Кейт, мы понятия не имеем, что это за ключ. Уайт явно был не в себе, так с чего бы нам верить его словам? – Однако гнев в его взгляде сменился неохотным интересом.

Малкольм внезапно вернулся с тремя пинтами пива. Он сел и подвинул пиво к остальным.

– Так почему Баркер сбежал? Он ненавидел Кейт?

– Что? – рявкнула Кейт, бросая ключ на стол.

– Нет, – небрежно ответил Саймон. – Ну, да, но он ушел не поэтому.

Она нахмурилась.

– Не то чтобы мне было интересно, но все же расскажи.

– Он был напуган.

Кейт и Малкольм переглянулись. Она спросила:

– Напуган чем?

– Не знаю. Он мне не сказал. – Саймон с тревогой посмотрел на них. – Если Ника что-то напугало, то это наверняка что-то неприятное.

Малкольм сделал глоток.

– Жаль, потому что то, что мы до сих пор видели, было восхитительно. – Он с грохотом поставил стакан на стол. – Я хочу кое-что сказать, и лучше сделать это сейчас, иначе я не решусь.

Саймон и Кейт смотрели на шотландца, чьё спокойное выражение лица выдавало лишь его смятение. Наконец Малкольм произнёс:

– Спасибо.

Саймон удивлённо поднял бровь.

– Ты это мне? Трудно понять.

– Я говорю тебе, придурок. – Шотландец уставился в стол. – Ты спас мне жизнь в Хартли-Холле. Гретта обрушила на меня половину дома, и я бы погиб под завалами, если бы ты меня не спас.

– Вряд ли это была половина дома. Так, обвалилась часть стены и верхнего этажа. И не забывай, что я и сам спасся.

– Да, но ты мог бы сделать это и без меня. Я благодарен тебе. Могу сказать, что когда-то я был о тебе невысокого мнения, но я ошибался. Ты благородный человек, и хотя порой мне хочется выбросить тебя в окно, я бы встал на твою сторону, если бы ты в этом нуждался. И давай больше не будем об этом.

Кейт сделала глоток и со стуком поставила стакан на стол, как заправский моряк.

– Да, эти сентиментальные сцены так унижают.

Саймон улыбнулся.

– Спасибо, Малкольм. Я ценю твои слова.

Шотландец хмыкнул и сделал ещё глоток.

Саймон посмотрел на пальцы Кейт. Её костяшки всё ещё были в синяках после драки. Обычно безупречное лицо было покрыто синяками и царапинами. Он невольно поморщился.

– Кейт, я вынужден сказать, что тебе следует подумать о своей безопасности и о безопасности Имоджен. Я понятия не имею, с чем мне придется столкнуться в будущем. Нет никаких причин подвергать себя опасности.

Она вырвала руку.

– Ты вечно стоишь на передовой, как какой-нибудь доблестный рыцарь из старины. Я беру пример с тебя. Я сделаю все, что в моих силах, ради Имоджен, и для этого мне чертовски нужна твоя помощь. Мне все равно, насколько опасным, по-твоему, станет мир, но теперь мы связаны. Я ясно выражаюсь? – Она была в ярости.

– Да, – прошептал Саймон, завороженный страстью Кейт. Она была необыкновенной.

Она взяла себя в руки и слегка откашлялась. Затем подтолкнула ключ через стол.

– Вот. Я хочу, чтобы он был у тебя. Он принадлежал твоей матери.

– Нет. Я подозреваю, что твой отец отдал его ей, чтобы спрятать. Тот, кто преследовал твоего отца или моего отца, чтобы найти этот ключ, не мог знать, что моя мать была с ними связана. На самом деле этот ключ не принадлежит ни одному из нас.

– Тогда он принадлежит нам обоим.

Саймон благоговейно коснулся ключа и кивнул ей. Затем он посмотрел на шотландца.

– Малкольм, ты останешься с нами?

Шотландец указал на эль.

– Ну, почти наверняка до тех пор, пока не допью свой напиток. А потом решу, не заказать ли ещё.

Саймон ухмыльнулся и поднял свою пинту.

– Ваше здоровье.

– Ваше здоровье, – ответили Кейт и Малкольм.

Бокалы звякнули, а ключ заблестел в свете свечей, отбрасывая резкие блики на три лица.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю