Текст книги "Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 1"
Автор книги: Свами Прабхупада Бхактиведанта
Жанр:
Религия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 26 страниц)
ТЕКСТ 19
ахам ча йогешварам атма-таттва
видам мунинам парамам гурум ваи праштум правриттах ким ихаранам тат
сакшад дхарим джна(гйа)на-калаватирнам
ахам – я; ча – и; йога-ишварам – повелителя всех мистических сил; атма-таттва-видам – среди тех, кто глубоко постиг духовную науку; мунинам – среди святых; парамам – лучшего; гурум – наставника; ваи – поистине; праштум – спрашивать; правриттах – продолжающий; ким – что; иха – в этом мире; аранам – самое надежное убежище; тат – то; сакшат харим – Самого Бога, Верховную Личность; джна(гйа)на-кала-аватирнам – нисшедшего в материальный мир в образе Капиладевы, который является воплощением Бога и олицетворением совершенного знания.
Ты величайший владыка мистических сил, тебе известны все тайны духовной науки. Самый возвышенный из мудрецов, ты воплотился на земле на благо всего человечества. Как посланник Господа Капиладевы, воплощения Бога, которое олицетворяет духовное знание, ты пришел, чтобы нести это знание людям. Вот почему, о духовный наставник, я вопрошаю тебя. Скажи, какое прибежище в этом мире самое надежное?
КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (6.47) Господь Кришна провозглашает:
йогинам апи сарвешам
мад-гатенантаратмана
шраддхаван бхаджате йо мам са ме йуктатамо матах
«Из всех йогов тот, кто всегда погружен в мысли обо Мне и с непоколебимой верой поклоняется Мне, занимаясь трансцентным любовным служением, связан со Мной самыми тесными узами и достиг высшей ступени совершенства».
Джада Бхарата был совершенным йогом. Когда-то как Махараджа Бхарата он правил всем миром, а в этой жизни родился лучшим из мудрецов и святых и обладал всеми мистическими способностями. Хотя Джада Бхарата был всего лишь обыкновенным живым существом, он усвоил все те знания, что принес в этот мир Господь Капиладева. Поэтому к Джаде Бхарате можно было относиться как к Самому Богу, Верховной Личности. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур в своих молитвах, прославляющих духовного учителя, говорит: сакшад-дхаритвена самаста-шастраих. Такие возвышенные души, как Джада Бхарата, находятся на одном уровне с Верховным Господом, ибо действуют от Его имени, давая другим духовное знание. В этом стихе царь Рахугана называет Джаду Бхарату посланником Верховной Личности Бога. Джада Бхарата исполнял волю Господа, неся людям знание, поэтому царь счел вполне уместным попросить его объяснить духовную науку, атмататтву. Именно к этому призывают Веды: тад-виджна(гйа)нартхам са гурум эвабхигаччхет. Каждый, у кого есть хоть какое-то желание постичь духовную науку (брахма-джигьяса), должен обратиться к истинному гуру, такому, как Джада Бхарата.
ТЕКСТ 20
са ваи бхаваП лока-нирикшанартхам
авйакта-линго вичаратй апи свит
йогешваранам гатим андха-буддхих катхам вичакшита гриханубандхах
сах – Он (Капиладева, воплощение Верховной Личности Бога); ваи – поистине; бхаван – ты, о досточтимый; лока-нирикшана-артхам – чтобы изучить людей, живущих в этом мире; авйакталингах – не проявляющий своей истинной природы; вичарати странствует (по свету); апи свит – ли; йога-ишваранам – всех великих йогов; гатим – подлинные качества или поведение; андхабуддхих – погрузившийся в иллюзию и ослепший духовно; катхам – как; вичакшита – постигнет; гриха-анубандхах – находящийся в рабстве мирской, семейной жизни.
О досточтимый, разве не правда, что тебя послал сюда Сам Капиладева, воплощение Верховной Личности Бога? Чтобы изучить людей и понять, кого из них и в самом деле можно называть человеком, а кого нет, ты странствуешь, притворяясь глухонемым. Разве не с этой целью ты ходишь по земле? Я погряз в семейной жизни и прочих мирских делах, поэтому в духовном отношении я слеп. Но вот я встретил тебя – так помоги же мне прозреть! Что нужно мне для духовного просветления?
КОММЕНТАРИЙ: Махараджа Рахугана считал себя царем, но Джада Бхарата объяснил ему, что он вовсе не царь, так же как и сам Джада Бхарата – не глухонемой. Все эти понятия относятся не к душе, а лишь к ее оболочкам. Это знание необходимо каждому. В «Бхагавад-гите» (2.13) сказано: дехино 'смин йатха дехе. Обусловленная душа находится в теле, словно в клетке. Тело по природе своей принципиально отличается от души, поэтому вся телесная деятельность, по сути дела, иллюзорна. Общаясь с таким садху, как Джада Бхарата, Махараджа Рахугана понял, что все его царские регалии, вся его власть – не более чем иллюзия. Это понимание побудило его получить наставления от Джады Бхараты, и таким образом он начал свой путь к совершенству. Тадвиджна(гйа)нартхам са гурум эвабхигаччхет. Тем, кто, подобно Махарадже Рахугане, искренне стремится постичь духовную науку и узнать, в чем смысл жизни, следует найти наставника, такого, как Джада Бхарата. Тасмад гурум прападйета джиджна(гйа)сух шрейа уттамам (Бхаг., 11.3.21). Нужно обратиться к гуру, который, как и Джада Бхарата, является представителем Верховной Личности Бога, и вопрошать его о высшей цели человеческой жизни.
ТЕКСТ 21
дриштах шрамах кармата атмано ваи
бхартур гантур бхаваташ чануманйе
йатхасатоданайанадй-абхават
самула ишто вйавахара-маргах
дриштах – очевидна (для каждого); шрамах – усталость; карматах – от какой-либо деятельности; атманах – души; ваи – поистине; бхартух – того, кто несет паланкин; гантух – того, кто движется; бхаватах – тебя; ча – и; ануманйе – полагаю; йатха – как; асата – чем-то реально не существующим; уда – воды; анайана ади – принесение и т. п.; абхават – из-за отсутствия; са-мулах – доказанное; иштах – почитаемое; вйавахара-маргах – явление.
Ты сказал, что не утомился от работы. Но ведь, несмотря на то что душа отлична от тела, когда тело устает, кажется, что это устает душа. Когда ты несешь паланкин, душе, несомненно, приходится прилагать какие-то усилия. По крайней мере, такова моя точка зрения. Кроме того, ты сказал, что внешние, материальные отношения господина и слуги нереальны. Но, хотя сами по себе подобные явления материального мира нереальны, мы видим и знаем по опыту, что они оказывают на нас и на других вполне реальное воздействие. Стало быть, хотя материальная деятельность преходяща, это не значит, что ее вообще не существует.
КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе отвлеченная, умозрительная философия майявади сопоставляется с реалистической философией вайшнавов. Философы-майявади называют материальный мир несуществующим, но философы-вайшнавы не соглашаются с ними. Они знают, что, хотя этот мир преходящ, он реально существует. Например, то, что мы видим во сне, конечно же, нельзя назвать нашей реальной жизнью, однако, если нам снятся кошмары, это оказывает на нас вполне реальное воздействие. Подобно этому, в реальности душа не устает, но если она находится во власти иллюзорных, телесных представлений, то все, что происходит с ее телом, влияет на нее, так же как на спящего влияют его сны. Спящий человек не может избежать того, что происходит с ним во сне, и точно так же обусловленная душа вынуждена страдать изза своей иллюзии, которая подобна сну. Можно привести другой пример. Кувшин, в котором держат воду, сделан из глины, и его существование временно. По сути дела, это не кувшин, а просто глина. Но пока эта глина сохраняет форму кувшина, в ней можно держать воду. Поэтому было бы неверным утверждать, что кувшина вообще не существует.
ТЕКСТ 22
стхалй-агни-тапат пайасо 'бхитапас
тат-тапатас тандула-гарбха-рандхих
дехрийасвашайа-санникаршат
тат-самсритих пурушасйануродхат
стхали – в глиняном горшке; агни-тапат – от жара огня; пайасах – молока (налитого в горшок); абхитапах – нагревание; таттапатах – из-за нагревающегося (молока); тандула-гарбха-рандхих – рис, варящийся в молоке; деха-индрийа-асвашайа – с органами тела; санникаршат – из-за связи; тат-самсритих – ощущение усталости и других страданий; пурушасйа – души; ануродхат – изза податливости, порожденной сильной привязанностью к телу, чувствам и уму.
Царь Рахугана продолжал: О мудрейший, ты говоришь, что понятия, связанные с телом, например полнота и худоба, к душе не относятся. Но ведь существуют такие понятия, как страдание и наслаждение, которые, безусловно, применимы и к душе. Если поставить на огонь горшок с молоком и рисом, то вслед за молоком нагреется и рис. Точно так же страдания и наслаждения, которые испытывает тело, воздействуют на чувства, ум и душу. Они просто не могут не затрагивать душу.
КОММЕНТАРИЙ: Это рассуждение Махараджи Рахуганы справедливо с точки зрения нашего повседневного опыта, однако за таким образом мыслей стоит отождествление себя с телом. Рассмотрим следующий пример. Владелец машины и сама машина не одно и то же – это очевидный факт. Но, несмотря на это, когда машина получает повреждение, ее владелец, оттого что он привязан к ней, чувствует боль. Повреждение получила машина, а не владелец, но, поскольку он отождествляет себя с ней, она становится для него причиной радостей и страданий. Чтобы избавиться от этой нелепой зависимости, нужно отказаться от привязанности к машине. Тогда человек не будет страдать из-за того, что пострадала его машина. То же самое можно сказать и о душе. Хотя она не имеет ничего общего с телом и органами чувств, из-за невежества она отождествляет себя с телом и принимает связанные с ним радости и страдания за свои собственные.
ТЕКСТ 23
шастабхигопта нрипатих праджанам йах кинкаро ваи на пинашти пиштам
сва-дхармам арадханам ачйутасйа
йад ихамано виджахатй агхаугхам
шаста – правитель; абхигопта – заботящийся о благе подданных, как отец о благе своих детей; нри-патих – царь; праджанам подданных; йах – тот, кто; кинкарах – слуга; ваи – поистине; на – не; пинашти пиштам – мелет уже смолотое; сва-дхармам – свой долг; арадханам – поклонение; ачйутасйа – Верховной Личности Бога; йат – которое; ихаманах – проводящий; виджахати – оставляет; агха-огхам – вереницу грехов.
О наставник, ты сказал, что отношения между царем и подданными или между господином и слугой не вечны. Это несомненно. И все же тот, кто взошел на царский трон, обязан править своими подданными и карать нарушителей закона. Наказывая преступников, он учит подданных чтить законы государства. Конечно, как ты говорил, наказывать невменяемого бесполезно – это все равно что стегать дохлую лошадь или толочь воду в ступе. Однако те, кто, повинуясь воле Верховного Господа, добросовестно выполняют свои обязанности, постепенно перестают грешить. Стало быть, заставляя подданных выполнять предписанные обязанности, царь приносит им благо, ибо побуждает полностью отречься от греха.
КОММЕНТАРИЙ: Здесь Махараджа Рахугана приводит очень веский довод. В «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.4) Шрила Рупа Госвами говорит: тасмат кенапй упайена манах кришне нивешайет – нужно привести на путь сознания Кришны каждого, не одним, так другим способом. По своей природе все живые существа – вечные слуги Кришны, но когда они забывают об этом, то становятся, по сути дела, вечными слугами майи. Служа майе, живое существо не может быть счастливо. Поэтому наше Движение сознания Кришны призвано вовлекать людей в служение Господу Кришне. Это служение позволит им очиститься от всей материальной скверны и перестать грешить. В «Бхагавад-гите» (4.10) об этом сказано так: вита-рага-бхайа-кродхах. Если мы избавимся от желания заниматься материальной деятельностью, то уже не будем подвержены страху и гневу. Добровольно отказываясь от мирских удовольствий, человек очищается и становится достойным вернуться домой, к Богу.
Царь должен править своими подданными, побуждая их развивать в себе сознание Кришны. От такого правления все получат огромное благо. К сожалению, нынешние цари и президенты, вместо того чтобы занимать людей служением Господу, вовлекают их в деятельность ради чувственных наслаждений, и это, конечно же, никому не приносит блага. Царь Рахугана поначалу хотел, чтобы Джада Бхарата нес его паланкин и таким образом доставлял царю чувственное наслаждение. Однако та же самая работа – несение паланкина – может быть связана и со служением Господу; тогда человек, занятый ею, несомненно, получит благо. Если в нынешнем атеистическом обществе президент какой-нибудь страны будет теми или иными способами занимать людей преданным служением, то есть пробуждать в них сознание Кришны, он принесет своей стране величайшее благо.
ТЕКСТ 24
тан ме бхаван нара-девабхиманамадена туччхикрита-саттамасйа
кришишта маитри-дришам арта-бандхо йатха таре сад-авадхйанам амхах
тат – поэтому; ме – ко мне; бхаван – о почтенный; нара-деваабхимана-мадена – безумием, порожденным гордостью от того, что получил тело царя; туччхикрита – оскорбивший; сат-тамасйа – лучшего из людей; кришишта – пусть милостиво явит; маитридришам – свою беспричинную милость, вызванную дружескими чувствами; арта-бандхо – о друг страждущих; йатха – как; таре – преодолею; сат-авадхйанам – непочтительное обращение с такой великой личностью, как ты; амхах – грех.
Поэтому, о почтенный, твои слова кажутся мне противоречивыми. О лучший друг страждущих, оскорбив тебя, я совершил тяжкий грех. Я кичился своим царским происхождением и, ослепленный гордыней, стал величайшим грешником. И сейчас я молю тебя: обрати на меня свой благосклонный взор и одари беспричинной милостью. Тогда я освобожусь от греха, который навлек на себя, нанеся тебе обиду.
КОММЕНТАРИЙ: Чайтанья Махапрабху говорил, что оскорбить вайшнава – значит перечеркнуть всю свою духовную жизнь. Он сравнивал такое оскорбление с бешеным слоном. Бешеный слон способен вытоптать целый сад, выращенный ценой немалых усилий. Поднимаясь по лестнице преданного служения, человек может достичь высочайшей ступени, но, если он по той или иной причине вдруг нанесет оскорбление вайшнаву, вся эта лестница под ним рухнет. Не зная, кто такой Джада Бхарата, царь Рахугана оскорбил его, но после этого, будучи достаточно разумным, взмолился о прощении. Только так можно спастись от последствий вайшнаваапарадхи. Вайшнавы, преданные Кришны, по природе своей скромны и милосердны. Человек, оскорбивший вайшнава, должен тут же попросить у него прощения, иначе такой человек не сможет продолжать свой духовный путь.
ТЕКСТ 25
на викрийа вишва-сухрит-сакхасйа
самйена витабхиматес тавапи
махад-виманат сва-критад дхи мадрин
нанкшйатй адурад апи шулапаних
на – не; викрийа – материальное преобразование; вишва-сухрит Верховного Господа, друга каждого; сакхасйа – друга (тебя); самйена – невозмутимостью; вита-абхиматех – того, кто полностью избавился от телесных представлений о жизни; тава – тебя; апи – поистине; махат-виманат – из-за оскорбления великого преданного; сва-критат – совершенного мной; хи – несомненно; мадрик – такой человек, как я; нанкшйати – погибнет; адурат – очень скоро; апи – даже; шула-паних – обладающий могуществом Господа Шивы (Шулапани).
О мой господин, ты – близкий друг Верховного Господа, благожелателя всех живых существ. Поэтому ты ко всем относишься одинаково и полностью сознаешь различие между телом и духом. Я возвел на тебя хулу, но ты не принял обиду близко к сердцу, ибо ничто и никто не может смутить твоего спокойствия. Однако меня это вовсе не оправдывает. Даже если человек обладает могуществом Господа Шивы, нанося оскорбление лотосным стопам вайшнава, он обрекает себя на скорую гибель.
КОММЕНТАРИЙ: Махараджа Рахугана был очень разумен и знал, к каким тяжелым последствиям приводит оскорбление вайшнава. Вот почему он так хотел, чтобы Джада Бхарата простил его. На примере Махараджи Рахуганы каждый должен понять, насколько опасно оскорблять лотосные стопы вайшнавов, и всеми силами избегать подобных оскорблений. В «Чайтанья-бхагавате» (Мадхья, 13.388, 390) Шрила Вриндаван дас Тхакур говорит:
шулапани-сама йади бхакта-нинда каре
бхагавата прамана – татхапи шигхра маре
хена ваишнавере нинде сарваджна(гйа) ха-и се джанера адхах-пата сарва-шастре ка-и
«Даже тот, кто не уступает в силе Господу Шиве, держащему в руке трезубец, непременно лишится своего духовного положения, если посмеет оскорбить вайшнава. Так утверждают все ведические писания». То же самое сказано в других стихах «Чайтаньябхагаваты» (Мадхья, 22.128, 55, 56):
ваишнавера нинда карибека йара гана
тара ракша самартхйа нахика кона джана
шулапани-сама йади ваишнавере нинде
татхапиха наша йайа – кахе шастра-вринде
иха на манийа йе суджана нинда каре
джанме джанме се папиштха даива-доше маре
«Того, кто возводит хулу на вайшнава, никто и ничто не спасет. Пусть даже человек силой может поспорить с самим Господом Шивой, но, если он поносит вайшнавов, его ожидает верная гибель. В этом сходятся все шастры. Тот, кто пренебрегает словами шастр и осмеливается хулить вайшнавов, будет страдать за это многие и многие жизни».
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Джада Бхарата дает наставления Махарадже Рахугане
В этой главе приводятся подробные наставления, которые великий брахман Джада Бхарата дал Махарадже Рахугане. Джада Бхарата сказал царю: «Ты не слишком сведущ в духовной науке, однако гордишься своими познаниями и изображаешь из себя ученого человека. Тот, кто и в самом деле находится на трансцентном уровне, не станет жертвовать своей духовной жизнью в угоду мирским условностям. Соблюдать мирские условности обычно стараются те, кто жаждет материальных благ и ради них посвящает себя карма-канде. Но с духовной точки зрения все эти условности бессмысленны: они нисколько не помогают продвигаться по духовному пути. Обусловленное живое существо всегда находится во власти гун материальной природы, а потому ищет лишь материальных благ и судит о том, что для него выгодно, а что нет, сугубо с материальной точки зрения. Иначе говоря, сколько бы такие существа ни рождались в этом мире, их ум, которому подчиняются органы чувств, всегда поглощен материальной деятельностью. Именно поэтому живые существа получают все новые и новые материальные тела различных типов и подвергаются многочисленным страданиям. Все мирские условности – не более чем порождения ума, и, пока ум живого существа поглощен ими, оно вынуждено влачить обусловленное существование в материальном мире. Существует одиннадцать (или, согласно другим источникам, двенадцать) основных видов деятельности ума, и каждый из этих видов может принимать сотни тысяч форм. Тот, кто не обладает сознанием Кришны, увлекается порождениями своего ума и оттого все время находится во власти материальной энергии. Но, избавившись от привязанности к ним, живое существо сразу достигает положения чистой души, не оскверненной материей. Есть два типа живых существ: дживатма и параматма, или индивидуальная душа и Высшая Душа. Те, кто в совершенстве постиг Высшую Душу, знают, что это Господь Васудева, Кришна. Он входит в сердце каждого и руководит всеми действиями живых существ. Высшая Душа – это высшее убежище для всех индивидуальных душ. Постичь Высшую Душу и свои отношения с Ней может только тот, кто полностью отказался от общения с мирскими людьми. Такой человек становится способным переправиться через океан неведения. Причиной обусловленного существования души является привязанность к внешней энергии. Эта привязанность коренится в уме, и, пока мы не избавимся от нее, нас будут преследовать мирские тревоги и беспокойства. Хотя порождения ума иллюзорны, они оказывают на нас огромное влияние. Поэтому нужно всегда держать ум в повиновении и ни в коем случае не давать ему поблажек. Иначе ум возьмет над нами верх и заставит нас забыть о своем истинном предназначении. Когда живые существа забывают, что они – вечные слуги Кришны и что служить Кришне – это их единственный долг, материальная природа вынуждает их служить объектам чувств. Итак, нужно уничтожить порождения своего ума, разрубить их на куски мечом служения Верховному Господу и Его преданному [гурукришна-прасаде пайа бхакти-лата-биджа]».
ТЕКСТ 1
брахмана увача
аковидах ковида-вада-вадан
вадасй атхо нати-видам вариштхах
на сурайо хи вйавахарам энам таттвавамаршена сахамананти
брахманах увача – брахман сказал; аковидах – не обладающий подлинным знанием; ковида-вада-вадан – слова знающих людей; вадаси – произносишь; атхо – поэтому; на – не; ати-видам – тех, чьи познания очень глубоки; вариштхах – самое важное; на не; сурайах – такие люди, отличающиеся мудростью; хи – поистине; вйавахарам – то, что относится к мирским делам и обычаям; энам – это; таттва – истины; авамаршена – ясным пониманием; саха – с; амананти – обсуждают.
Брахман [Джада Бхарата] сказал: О царь, ты вовсе не обладаешь глубокими познаниями, хотя и пытаешься говорить языком мудрецов. Истинный мудрец никогда бы не стал придавать отношениям господина и слуги или же материальным страданиям и удовольствиям такого значения, какое придаешь ты. Все это лишь различные проявления внешней энергии, и те, кто сведущ в духовной науке, кто познал Абсолютную Истину, объясняют их совсем с другой точки зрения.
КОММЕНТАРИЙ: Подобным же образом Кришна отчитывал Арджуну. Ашочйан анвашочас твам праджна(гйа) – вадамш ча бхашасе – «Ты пытаешься говорить как ученый человек, но при этом скорбишь о том, что недостойно скорби» (Б.-г., 2.11). Подавляющее большинство людей любят с умным видом давать советы, но, как правило, они не обладают духовным знанием, а потому их слова – сущий вздор, подобный детской болтовне. Таким словам не стоит придавать большое значение. Нужно внимать речам Кришны или Его преданных. Если человек будет говорить, опираясь на духовное знание, тогда его слова приобретут вес. В современном мире очень много глупцов. «Бхагавад-гита» называет таких людей мудхами. Они пытаются руководить обществом, но, поскольку у них нет духовного знания, в мире царит хаос. Чтобы спастись от несчастий, которые несет этот хаос, человек должен развивать в себе сознание Кришны и получать наставления от таких возвышенных личностей, как Джада Бхарата, Господь Кришна и Капиладева. Вот единственный способ решить все проблемы материального существования.
ТЕКСТ 2
татхаива раджанн уру-гархамедха
витана-видйору-виджримбхитешу
на веда-вадешу хи таттва-вадах
прайена шуддхо ну чакасти садхух
татха – поэтому; эва – поистине; раджан – о царь; уру-гарха-медха – ритуалов, связанных с мирской, семейной, жизнью; витана-видйа – подробное знание; уру – очень; виджримбхитешу – среди тех, кого интересует; на – не; веда-вадешу – среди тех, кто излагает точку зрения Вед; хи – поистине; таттва-вадах – духовная наука; прайена – обычно; шуддхах – свободный от всякой скверны; ну – поистине; чакасти – проявляется; садхух – человек, достигший высокой ступени преданного служения.
Объясняя отношения господина и слуги или царя и подданных, ты попросту говоришь о материальной деятельности. Эта деятельность подробно описана в Ведах, и те, кого она привлекает, склонны совершать жертвоприношения ради мирских целей. Такие люди уповают лишь на свои материальные действия, поэтому их
жизнь не озарена светом духовного знания.
КОММЕНТАРИЙ: Особого внимания в этом стихе заслуживают слова веда-вада и таттва-вада. Словом веда-вада-ратах в «Бхагавад-гите» Кришна называет тех, кто проявляет большой интерес к наставлениям Вед, но при этом не понимает сути Вед и «Ведантасутры».
йам имам пушпитам вачам
правадантй авипашчитах
веда-вада-ратах партха
нанйад астити вадинах
каматманах сварга-пара
джанма-карма-пхала-прадам
крийа-вишеша-бахулам
бхогаишварйа-гатим прати
«Людей с ограниченным знанием очень привлекает цветистый язык Вед, которые призывают их совершать кармические обряды и ритуалы ради того, чтобы подняться на райские планеты, родиться в знатной семье, обрести могущество и многое другое. Стремясь к чувственным наслаждениям и роскошной жизни, такие люди говорят, что нет ничего превыше этого» (Б.-г., 2.42–43).
Таких последователей Вед (веда-вади) больше всего привлекают ведические жертвоприношения, описанные в разделе Вед кармаканда. Совершая эти жертвоприношения, они рассчитывают достичь высших планет. Многие из них дают обет чатурмасьи. В Ведах сказано: акшаййам ха ваи чатурмасйа-йаджинах сукритам бхавати – тот, кто совершает чатурмасья-ягью, обретает благочестие. Став благочестивым, человек получает право подняться на высшие планеты (урдхвам гаччханти саттва-стхах). Итак, одних последователей Вед привлекает карма-канда – ведические ритуалы, с помощью которых можно улучшить условия своей жизни в материальном мире. Другие же говорят, что суть Вед не в этом. Тад йатхаивеха карма-джитах локах кшийате эвам эвам утра пунйа-джитах локах кшийате. Мы можем занять в этом мире очень высокое положение: родиться в знатной семье, иметь красивую внешность, получить блестящее образование, сказочно разбогатеть. Все эти блага приходят к человеку в награду за праведные поступки, которые он совершал в прошлой жизни. Однако, когда запас хорошей кармы, созданной этими поступками, иссякнет, нам придется расстаться со своими приобретениями. Если мы склонны к благочестивой деятельности, то в следующей жизни нас, скорее всего, будут окружать различные мирские блага; может быть, мы даже родимся на райской планете. Но пройдет время, и мы лишимся всех этих благ. Кшине пунйе мартйа-локам вишанти (Б.-г., 9.21): когда запас хорошей кармы заканчивается, живое существо падает с райских планет на мартья-локу.
Как объясняют шастры, цель изучения Вед вовсе не в том, чтобы посвятить себя благочестивой деятельности. «Бхагавад-гита», например, раскрывает суть Вед так: ведаиш ча сарваир ахам эва ведйах. Цель изучения Вед – постичь Кришну, Верховную Личность Бога. Таким образом, познания, которыми обладают ведавади, весьма и весьма ограниченны. Не очень велики они и у приверженцев гьяна-канды – тех, кто стремится постичь безличный Брахман. Человек достигает совершенства только тогда, когда поднимается на уровень упасаны и начинает поклоняться Верховной Личности Бога (арадхананам сарвешам вишнор арадханам парам). Безусловно, Веды говорят о поклонении полубогам (которое включает в себя разнообразные жертвоприношения), однако те, кто идет этим путем, находятся на низших ступенях духовного развития, поскольку не знают, что истинная цель жизни – достичь Вишну (на те видух свартха-гатим хи вишнум). Если человек начал поклоняться Господу Вишну (вишнор арадханам), то есть встал на путь бхакти-йоги, значит, он уже достиг цели жизни. Тех же, кто не поднялся на этот уровень, «Бхагавад-гита» называет ведавади, слепыми последователями ведических предписаний. Таких людей нельзя назвать таттва-вади. Веда-вади не сможет очиститься от материальной скверны, пока не получит право называться таттва-вади, что значит «тот, кто познал таттву, Абсолютную Истину». Существует три уровня постижения таттвы: брахмети параматмети бхагаван ити шабдйате. Даже тот, кто уже постиг таттву, должен поклоняться Бхагавану – Господу Вишну и Его различным воплощениям, иначе такого человека нельзя считать достигшим совершенства. Бахунам джанманам анте джна(гйа)наван мам прападйате: пройдя через множество рождений и смертей, человек, который обрел подлинное знание, вручает себя Кришне. Из всего сказанного можно сделать вывод: неразумные люди, не способные постичь Бхагавана, Брахман и Параматму, обладают скудным запасом знаний; совершенным знанием обладает только тот, кто, изучив Веды, постиг Абсолютную Истину, Верховную Личность Бога.
ТЕКСТ 3
на тасйа таттва-граханайа сакшад
варийасир апи вачах самасан
свапне нируктйа грихамедхи-саукхйам
на йасйа хейанумитам свайам сйат
на – не; тасйа – его (того, кто изучает Веды); таттва-граханайа – чтобы постичь суть ведического знания; сакшат – непосредственно; варийасих – очень возвышенные; апи – хотя; вачах – слова Вед; самасан – становятся достаточными; свапне – во сне; нируктйа – объяснением; гриха-медхи-саукхйам – счастье в материальном мире; на – не; йасйа – которого; хейа-анумитам – лишенным ценности; свайам – само собой; сйат – станет.
Проснувшись, мы не придаем своим снам большого значения, ибо понимаем, что сон – это призрак, иллюзия. И точно так же рано или поздно душа осознает призрачность материального счастья, будь оно в этой жизни или в следующей, на этой планете или на высших. Такая душа стремится постичь саму суть истины, и для этого ей уже недостаточно Вед, хотя они и содержат очень много важных наставлений.
КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (2.45) Господь Кришна советует Арджуне возвыситься над деятельностью, берущей начало в трех гунах материальной природы (траи-гунйа-вишайа веда нистраи-гунйо бхаварджуна). Именно ради этого нужно изучать Веды – чтобы подняться над деятельностью в трех гунах. Безусловно, в материальном мире гуна благости (саттва-гуна) считается лучшей: с ее помощью можно попасть на высшие планеты. Однако родиться на высшей планете – еще не значит достичь совершенства. Необходимо понять, что даже саттва-гуна не принесет нам истинного блага. Человеку может присниться, что он стал царем, что у него замечательная жена и дети, но, проснувшись, он сразу понимает, что это был всего лишь сон. Подобно этому, те, кто стремится к духовному просветлению, не ищут счастья в материальном мире. Если человек не понимает, что материальное счастье чуждо его истинной природе, он не сможет обрести таттва-гьяну, то есть постичь Абсолютную Истину. Такие люди – карми, гьяни и йоги – преследуют материальные цели. Карми целыми днями трудятся в поте лица, чтобы окружить свое тело всевозможными удобствами, гьяни размышляют о том, как выпутаться из сетей кармы и слиться с сиянием Брахмана, а йоги прилагают огромные усилия, чтобы приобрести мистические способности. Эти три группы людей стремятся к материальному совершенству, тогда как преданные, служа Господу, без труда достигают уровня ниргуны, и потому все плоды кармы, гьяны или йоги не представляют для них никакой ценности. Таким образом, на уровне таттва-гьяны находятся только преданные, и никто иной. Конечно, гьяни занимают лучшее положение, чем карми, однако это положение еще не совершенство. Сначала гьяни должен навсегда освободиться из материального плена – тогда он сможет встать на путь преданного служения (мад-бхактим лабхате парам).
ТЕКСТ 4
йаван мано раджаса пурушасйа
саттвена ва тамаса вануруддхам
четобхир акутибхир атаноти ниранкушам кушалам четарам ва
йават – до тех пор, пока; манах – ум; раджаса – гуной страсти; пурушасйа – живого существа; саттвена – гуной благости; ва – или; тамаса – гуной тьмы; ва – или; ануруддхам – сдерживаемый; четобхих – органами познания; акутибхих – органами действия; атаноти – распространяется; ниранкушам – непокорный, словно слон, которого не сдерживают стрекалом; кушалам – хорошее; ча – также; итарам – другое, то есть плохое, греховное; ва – или.








