355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стюарт Харрисон » Улыбка Афродиты » Текст книги (страница 10)
Улыбка Афродиты
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 23:25

Текст книги "Улыбка Афродиты"


Автор книги: Стюарт Харрисон


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 22 страниц)

Возле библиотеки мне попалась на глаза комната, мимо которой мы проходили раньше, во время нашей экскурсии по дому. Дверь оказалась закрыта, и Каунидис ничего о ней не сказал. Из любопытства я подергал ручку, дверь была заперта. По расположению комнаты я понял, что ее окна выходят на северный конец террасы. Но когда я прошел на террасу, то увидел, что окна комнаты закрыты ставнями.

При угасавшем дневном свете я любовался видом на море, когда появился Каунидис.

– Добрый вечер, Роберт, – поприветствовал он меня. – Хорошо провели день?

– Очень. Большое спасибо. – Я рассказал ему, что мы ходили купаться. – Алекс просто влюбилась в ваш дом. И вообще, во все. – Я улыбнулся, мягко поддразнив Каунидиса.

Он улыбнулся в ответ:

– Роберт, я всегда любил красоту. – Показав рукой на стулья, он пригласил меня присесть: – Прошу.

Какое-то время мы сидели молча, наслаждаясь тишиной. Дневной свет почти пропал, мистические пурпурный и розовый оттенки уступили место темноте. Ветер стих, воздух был приятно теплым. Элени появилась с подносом, на котором стояли бутылка узо, стаканы и кувшин холодной воды. Водрузив поднос на стол, она принесла разнообразные закуски. Из дома послышались шаги, и к нам вышла Алекс. Одетая в темно-синюю юбку и топ, она выглядела потрясающе. Она застенчиво остановилась в дверях, а мы не могли отвести от нее глаз.

– Простите нас, Алекс, – наконец произнес Каунидис, – но, полагаю, при виде такой красоты мы оба лишились дара речи. Пожалуйста, садитесь. – Он придвинул ей стул.

– Спасибо.

– Вам нравится узо? – спросил он, обращаясь к нам обоим.

– Немного непривычный вкус, – ответил я. Алекс призналась, что она никогда не пробовала его.

– Тогда вам просто необходимо попробовать. Это очень хороший сорт. – Каунидис налил понемногу нам обоим и поднял свой стакан. – Stin-iyassas!

Вкус у этого сорта узо оказался действительно немного лучше, чем у тех, что мне доводилось пробовать раньше. И все-таки сильный запах аниса был неприятен. Мы немного поболтали. Каунидис расспрашивал Алекс о ее семье и о жизни в Лондоне. Казалось, что он увлекся ею, даже слегка флиртовал в старомодной учтивой манере. Он опять наполнил наши стаканы. Я чувствовал, что алкоголь немного ударил мне в голову; у Алекс заблестели глаза. Каунидис спросил ее о бабушке:

– Она была замужем в Лондоне?

– Нет. Всегда были только она и моя мама.

– У вашей бабушки был брат, который также переехал жить в Англию.

– Да, Костас. У него семья и ресторан в Северном Лондоне. Но Нана и Костас никогда не общались друг с другом. Я даже не знала, что у нее есть родственники, до самой ее смерти.

– Неудивительно, – заметил Каунидис.

Вошла Элени и сказала, что обед готов. Мы опять обедали на террасе. Элени приготовила курицу с кореньями, картофелем и белым вином. Так же как и во время ланча, говорил в основном Каунидис. Он ни словом не обмолвился о бабушке Алекс, вместо этого рассказывая случаи из своего детства – о том, как он ловил рыбу и работал на семейном участке. Он описывал трудовую жизнь, практически не приукрашивая ее, но в его изложении она выглядела счастливым и легким временем: земля, море, солнце, запахи сосны и дикого шалфея, дни, заполненные рыбной ловлей, когда сети, набитые рыбой, поднимали на лодки.

Слушая его, я не мог не удивляться, как точно он все помнит, хотя уехал на материк еще молодым человеком, соблазнившись сильным желанием преуспеть. Когда совсем стемнело, зажгли лампу. Множество ночных мотыльков и мошек слетелись на огонь. Элени принесла свечу, которая издавала необычно сильный аромат, отпугивавший насекомых. Казалось, что желтый свет лампы окружает нас, как кокон, за которым царила густая тьма. Появились звезды, и меня охватило странное чувство, вероятно усиленное выпитым вином. Мы находились высоко над морем и в то же время близко к краю скалы, и мне казалось, что мы больше не на твердой земле, а бесшумно плывем в пространстве.

Когда убрали остатки обеда, Каунидис собрался рассказать нам окончание истории, происшедшей во время войны.

– Прежде чем я продолжу рассказ Ирэн, вы должны узнать о других событиях на Кефалонии, поскольку они важны, если вы хотите понять, что здесь произошло, – сказал он.

Его произношение английских слов и слегка замысловатое построение фразы придавали почти поэтическое звучание повествованию, делая сам рассказ ненавязчивым и пробуждающим воображение. Лампу немного притушили, оставив совсем слабый огонек, отчего Каунидис превратился в темный силуэт. Казалось, что за террасой в темноте двигаются какие-то тени и прошлое оживает…

11

Партизанами на Кефалонии руководил коммунист по имени Меткас. Они постоянно не давали покоя немцам, уничтожая технику и сообщая союзникам разведданные. Но когда война в Европе изменила ход и союзники начали наступать на всех фронтах, Меткас стал в открытую нападать на немецких оккупантов. В ответ штандартенфюрер СС Манфред Берген, назначенный командующим гарнизонами на Кефалонии и соседних островах, объявил, что за любое нападение на германские войска гражданское население будет подвергаться немедленным репрессиям.

Меткас знал об этом постановлении, когда с группой партизан сидел за деревянным столом в домике на окраине городка Валсамата. Комнату слабо освещало несколько свечей, догоравших в лужицах застывавшего воска на грубых сосновых досках стола. Пламя колебалось от сквозняка, тянувшего в дверные щели, в глазах присутствующих отражался свет. Все собравшиеся были небритые и загорелые. Их лица с многодневной щетиной скрывались в густой тени. Люди с мрачным видом бесстрастно слушали план Меткаса. Он ткнул пальцем в карту, показывая на деревню на горе Эн. Недалеко от нее немцы построили передающую радиостанцию – стратегически важный объект, который охранялся постоянным гарнизоном.

– Атакуем здесь, – сказал Меткас. – С вершины горы.

Его голос звучал резко, толстые пальцы почернели, но не от грязи, а от въевшихся чернил. Бывший до войны учителем, Меткас являлся убежденным коммунистом и ненавидел фашизм. Когда Грецию оккупировали итальянцы, он преподавал в школе на Левкаде. Он сразу понял, что пришло его время. По мнению Меткаса, война была не только несчастьем для его страны – он надеялся, что благодаря ей его соотечественники наконец очнутся от летаргии. Он сразу вступил в группу Сопротивления Национально-освободительного фронта, целью которого было сначала изгнать оккупантов из страны, а потом, что еще более важно, установить свое влияние и привести к власти в Афинах коммунистическое правительство.

Первой операцией, в которой принял участие Меткас, было нападение на итальянские войска, расквартированные на Левкаде. Захваченные врасплох солдаты не оказали серьезного сопротивления. Командовавший ими офицер сдался после того, как несколько его подчиненных были убиты, а остальные сложили оружие. Именно Меткас, отобрав у офицера пистолет, отвел его к стене и выстрелил ему прямо в лоб. Он на всю жизнь запомнил выражение ужаса, смешанного с надеждой, которое было на лице того офицера. Вскоре после этой операции его послали на Кефалонию организовывать группу Сопротивления, пока это не сделали монархисты.

Меткас обвел взглядом сидевших за столом людей, вместе с которыми сражался несколько последних лет. Они все время меняли свое местоположение, жили в лесах, на холмах и горах, сначала скрываясь от итальянцев, затем от немцев, спускаясь в порты, чтобы собирать разведывательные данные, совершать диверсии и иногда – нападать на немецких солдат. Он знал, что из пяти человек, сидевших с ним за столом, может положиться на двоих, бывших, как и он сам, убежденными коммунистами. Остальные трое были сторонниками правых монархистов и сидели рядком по другую сторону стола.

Один из них, Арис Гратсос, перехватил его взгляд. Меткас и Арис знали друг друга дольше всех. Они сражались плечом к плечу, защищая спину друг друга. Арис, как и остальные, был руководителем маленького отряда. Старше Меткаса лет на десять, он уже перешагнул шестой десяток. Плотный, решительный человек со шрамом на лбу от осколка гранаты, чуть не убившего его. Меткас собрал группы вместе, убеждая каждого командира, что надо действовать согласованно, и именно Арис понял логику этого довода и уговорил остальных монархистов присоединиться к ним. Меткас знал, что однажды ему придется убить Ариса. При этом он испытывал легкое сожаление, но личные чувства не имели значения, если Греции после войны суждено стать настоящим коммунистическим государством. После ухода немцев образуется некий вакуум, в котором начнется нешуточная борьба за власть. Таких людей, как Арис, придется уничтожить, прежде чем они станут угрозой. Это был всего лишь вопрос времени.

Меткас опять обратился к карте. Сначала надо разбить немцев.

– Пока Кимон и его люди атакуют передающую станцию, остальные нападут здесь, в Саме, – продолжал Меткас. – Как только немцы поймут, что станция находится под обстрелом, они пошлют людей из Самы на помощь. Тогда Арис и я атакуем тех, кто останется в гарнизоне, а вы, кто не будет задействован на станции, обстреляете корабли в гавани.

Он выдержал паузу, оценивая реакцию остальных. Это был смелый план. Кимон отвлечет немецкие силы от охраны порта, оставив без достаточной охраны канонерку и два судна снабжения, о приближении которых им сообщила разведка союзников. Суда снабжения, груженные стратегически важным вооружением и боеприпасами, с пехотой на борту, прибудут в Саму ночью.

Все молчали. Командиры отрядов понимали, что подобное нападение повлечет за собой суровое наказание. Эсэсовец Берген зарекомендовал себя как человек беспощадный, и каждый из сидевших за столом отдавал себе отчет, что независимо от результатов выполнения этого плана гражданское население острова заплатит по самому большому счету. Затем Меткас спросил каждого из них, бросят ли они своих людей в бой и поддержат ли операцию. Один за другим командиры ответили утвердительно. Через час они поодиночке выскользнули в темноту.

Атака состоялась на третью ночь. Как и планировалось, группа Кимона открыла огонь по передающей станции и забросала ее гранатами. Вспышки были видны на вершине горы, а отдаленные звуки стрельбы слышались на побережье. Немцев накрыли шквальным огнем, но Кимон попридержал своих людей и дал врагу время подтянуть подкрепление. А со своих позиций над дорогой за Самой Арис и Меткас видели, как на подмогу врагам из города спешно проследовал конвой грузовиков с солдатами.

– Подождем еще час, – сказал Меткас.

Арис пристально посмотрел на него, как будто хотел возразить, однако ничего не сказал, а просто кивнул и исчез в темноте, направляясь к своим людям. Меткас заметил этот взгляд и спросил себя, что бы он мог означать, но быстро забыл о нем, потому что приближалось время начала атаки. Немецкий штаб располагался в ратуше на набережной. Обычно это здание хорошо охранялось, но сейчас там оставалась только горстка солдат – все прочие уехали на подмогу. Меткас и Арис повели своих людей в атаку с разных сторон. Сопротивление было ожесточенным, но недолгим. Как только прогремели первые выстрелы, другие группы подтянули на позицию возле пирса минометы и открыли огонь.

Взлетела сигнальная ракета и, взорвавшись, осветила затемненные суда в гавани. Свет залил Меткаса и его людей, короткими перебежками приближавшихся к ратуше. Меткас дал короткую очередь из английского автомата по двум солдатам, выскочившим из дверей ратуши. Солдаты упали, а он остановился, чтобы перезарядить автомат. Вокруг слышались одиночные выстрелы и автоматные очереди, уханье минометов с последующими разрывами мин. Прижавшись к стене, Меткас осмотрелся, выпустил очередь по огневой точке, которую немцы устроили в окне второго этажа, и, пригнувшись, бросился вперед. Пуля ударила в стену над его головой, и он быстро присел. Казалось, что стреляли сзади, но, обернувшись, он не увидел ни одного немца. Меткас побежал дальше. Оказавшись между двумя зданиями, он заметил, как из одного судна в гавани вырвался шар оранжевого пламени, обрастая черным дымом и поднимаясь в небо. Затем прогремел взрыв, а Меткас, проскочив просвет, вбежал в ратушу, не целясь стреляя перед собой.

Во время обстрела одно из судов снабжения было потоплено, второму же удалось выйти из зоны обстрела с помощью канонерки «Антуанетты», открывшей из носового и кормового орудий сильный огонь по минометной позиции. Непрерывный пулеметный огонь накрыл пирс, и вскоре Меткас дал сигнал к отступлению. Когда его люди начали отступать в горы, он пожалел, что операция удалась лишь частично. Они недооценили ответ с канонерки и скорость, с которой уцелевшее судно снабжения может выйти из зоны обстрела. Цена налета оказалась высокой: по крайней мере двенадцать человек были убиты и столько же ранены. Его группа покидала город последней. Когда они пробегали по узким улочкам от набережной, из гавани все еще доносились звуки взрывов и отдельные пулеметные очереди. Меткас замедлил бег, чуть приотстав от своих людей: ему было необходимо побыть одному несколько минут, чтобы собраться с мыслями.

Все случилось, когда он проходил по узкому переулку между старыми домишками на окраине города. Меткас почувствовал, что за ним кто-то идет. Сначала он подумал, что это немецкие солдаты, но тут же отбросил эту мысль: хотя он и прятался в глубокой тени от стены террасы, солдаты не двигались бы так осторожно. Его преследователь шел крадучись. Повесив автомат через плечо, Меткас вынул пистолет. В чистом небе ярко светила луна, заливая переулок призрачным светом, и только стены оставались в глубокой тени. Догонявший его человек споткнулся, но теперь он узнал, кто крадучись перебирается от одной тени к другой. Меткас расслабился и с шумом выдохнул воздух.

– Черт, ты заставил меня поволноваться, – сказал он.

Арис остановился, и Меткас вышел на свет. Их разделяло всего несколько метров. Ариса выдало выражение его лица – виноватое и в то же время решительное. Затем его взгляд стал суровым, и Меткас вспомнил, как странно Арис посмотрел на него перед атакой. И еще он вспомнил выстрел, едва не убивший его, – как ему показалось, откуда-то сзади. Арис поднял оружие, и Меткас понял, что напрасно медлил. За жалость к этому человеку, который собирался убить его прямо сейчас, ему предстояло заплатить собственной жизнью.

– Прости меня, – сказал Арис и нажал на курок.

Однако выстрела не последовало. Они оба поняли, что случилось. Патрон перекосило в патроннике. Арис принялся остервенело дергать пистолет, чтобы освободить механизм, но Меткас уже поднял свой пистолет. Одинокий выстрел прозвучал, отдаваясь эхом от стен домов. Ариса отбросило назад. Меткас подошел к нему, чтобы довести дело до конца. Ему вспомнилось выражение лица итальянского офицера, когда-то расстрелянного им. Арис не выглядел удивленным: сквозь гримасу невыносимой боли проступало только смирение. Меткас выстрелил еще раз, почти приставив дуло пистолета к виску Ариса.

На рассвете следующего дня в деревню прибыли немецкие солдаты. Первым ехал патрульный броневик, за ним – грузовик, набитый солдатами. Тридцатидвухлетний штандартенфюрер СС Берген вышел из патрульного автомобиля и закурил сигарету, пока солдаты выпрыгивали из грузовика и строились в шеренги. Затем они бросились в деревню, держа винтовки на изготовку, забегая во все дома и выгоняя оттуда жителей, в том числе стариков и женщин с детьми, на улицу.

Берген бесстрастно смотрел на них. В этой убогой деревушке на вершине горы люди практически не имели средств к существованию. Немного коз, коров и кур, небольшие оливковые рощи, которые росли здесь всегда. Дома были построены из камня – простые, грубые, кое-как обустроенные строения. В воздухе густо пахло навозом.

Когда жителей вели мимо Бергена, большинство отворачивались от него, но некоторые осмеливались поднять взгляд, в котором читалась смесь опасения и любопытства. Они не знали, кто он такой, но его безупречная черная форма со значком в виде мертвой головы вселяла в них страх. Его глаза были бледными, почти бесцветными, кожа тоже бледная и гладкая. Волосы редкие, соломенного цвета. На фоне местных жителей, с их смуглой, выдубленной ветром кожей, он казался призрачным. В своей грубой одежде деревенские выглядели бесформенными и неуклюжими. Матери крепко прижимали к себе маленьких детей.

Согнав в одно место все население деревни, солдаты зажгли намоченные в бензине факелы и подпалили дома. Жителей было всего человек восемьдесят, и всех заставили смотреть, как уничтожаются их дома и даже церковь. В холодном воздухе далеко разносились выстрелы и жалобное мычание пристреливаемых коров. Убитую скотину подтащили к домам и тоже сожгли. Женщины тихо плакали, понимая, что зимой их ждет голодная смерть.

Через полчаса над горой висела густая серая пелена и воздух наполнился запахом горелого мяса.

Жители были настолько заворожены зрелищем уничтожения их домов, что не сразу заметили, как позади них установили пулеметы. Наступила тишина. Люди сбились в тесную группу, может, так было спокойнее, а может, они инстинктивно искали поддержки друг у друга. Матери закрывали собой детей. Стояла жуткая тишина. Напряжение в воздухе становилось невыносимым. Командовавший солдатами гауптштурмфюрер взглянул на старшего офицера, но Берген не обратил на него внимания. Он еще раньше отдал приказ и не видел надобности повторять его. Наконец прозвучала команда и свирепо застучали пулеметы.

Среди воплей ужаса и боли ясно слышался звук пуль, впивавшихся в тела. Люди корчились и падали, иногда еще дергаясь на груде переплетенных тел. Бойня была короткой, в последовавшей тишине прозвучало несколько одиночных выстрелов, которыми гауптштурмфюрер добил уцелевших.

Вся операция заняла меньше часа. Солдаты убрали оружие, залезли в кузов грузовика, и небольшой отряд направился вниз по горной дороге, к Саме, где на набережной уже стояли пятьдесят пленников.

Звук машин заглох вдали, и на гору вернулась тишина. Дым стал редеть. В живых никого не осталось.

После нападения на корабли в Саме Меткас остался на Кефалонии. В последующие месяцы Берген все так же проводил репрессии мирного населения каждый раз, когда партизаны нападали на германские войска. Во время этих вылазок, если кого-то из партизан ранили и он не мог идти, его боевые друзья по приказу Меткаса добивали его, чтобы он не попал в руки к немцам. Партизанский лагерь менял свое местоположение через день. Эти предосторожности были вызваны тем, что Меткас дважды чуть не попал в плен, после того как немцы захватили раненых партизан. Тогда он приказал пристреливать их.

К концу года, когда стало ясно, что немцы проигрывают войну, пошли слухи, что они скоро покинут острова. Меткас еще активнее нападал на оккупантов, стремясь приблизить день освобождения. Но во время одной из вылазок он вместе с товарищами попал в засаду. Поговаривали, что их предали монархисты. К счастью, Меткасу удалось бежать, в отличие от большинства его соратников. Оставаться на Кефалонии ему было нельзя, поэтому однажды ночью он тайно переправился на лодке на соседнюю Итаку и укрылся в монастыре Кафарон. На Итаке Меткас почти сразу встал во главе плохо организованных местных партизан.

Именно Меткас разработал план заманить и убить капитана Хасселя. Он хотел захватить гарнизон в Вафи и решил использовать Юлию Заннас, чтобы наверняка отделить Хасселя от его солдат.

Когда Юлия спасла Хасселя от засады, они вернулись к броневику, оставленному в деревне. По привычке Хассель приехал в Эксоги один, разрешив трем своим солдатам отдохнуть в Ставросе, где они отставили винтовки, расстегнули мундиры и присели в тенечке у таверны. Хозяин принес им кувшин холодного вина. Был жаркий день. Солдаты пили вино и разговаривали. Совсем молодые, они курили, отпускали шутки, приглашали хозяина присоединиться к ним, угощали его сигаретами. Время от времени хозяин уходил в таверну, чтобы вернуться с вновь наполненным кувшином.

У него на кухне тихо сидели за столом трое вооруженных людей, дожидаясь назначенного часа. Когда хозяин заходил к ним, улыбка пропадала с его лица. Он нервно заверял их, что солдаты ничего не подозревают.

Трое встали из-за стола и принялись в последний раз проверять оружие. В это время на площадь на большой скорости влетел броневик. Когда раздалась немецкая речь, партизаны замерли на месте. Один из них бесшумно подошел к окну и выглянул на улицу. Солдаты, схватив оружие, вскочили на ноги, на ходу застегивая мундиры. Капитан Хассель стоял в автомашине с пистолетом в руке.

Смотревший в окно повернулся к остальным.

– Что-то случилось, – прошептал он.

Те сгрудились возле него и увидели, как солдаты схватили хозяина таверны и втолкнули его в патрульный автомобиль.

Партизаны растерянно переглянулись. Может, выскочить и напасть на немцев прямо сейчас? Возможно, им удастся выполнить задание, хотя эффект неожиданности уже утерян. Но эти люди не были солдатами, а Хассель подозрительно поглядывал именно на их окно. Они смотрели, как солдаты запихнули хозяина таверны в машину, и поняли, что опоздали. Хассель отрывисто отдал какой-то приказ, и броневик умчался с площади. Последнее, что увидели партизаны, были грустные глаза Юлии Заннас, с сожалением смотревшей назад.

Условный сигнал, что Хассель убит, так и не был подан. Люди, ждавшие его на склоне горы недалеко от Вафи, увидели промчавшийся в направлении города патрульный автомобиль и поняли, что план Меткаса провалился. Алкимос Каунидис был в одной из групп, ожидавших сигнала к началу атаки на гарнизон, – в той, которой командовал сам Меткас. Когда стало понятно, что произошло, партизаны рассеялись. Каунидис ушел с Меткасом и еще несколькими людьми. По тайным тропам они направились на север через дубовые рощи и незаметно добрался до монастыря Кафарон, где Меткас прятался несколько недель. Там они остались дожидаться поступления сведений. Меткас кипел от ярости. Тогда им еще не было известно ни почему произошла осечка, ни то, что хозяина таверны схватили и увезли в Вафи.

Ночью за воротами раздались крики и стук сапог. Оставив машины внизу на дороге, немцы преодолели последние полмили пешком в темноте и окружили монастырь. Кое-кому из партизан удалось бежать по старым подземным ходам, вырытым под стенами монастыря еще несколько веков назад, во времена турецких войн, но Меткасу и молодому Алкимосу Каунидису не повезло. После короткой перестрелки их взяли в плен.

Пленных привезли в Вафи и посадили в подвал старинного особняка на набережной, где немцы устроили штаб, когда оккупировали остров. Запертые в темноте, Каунидис и Меткас слышали шум автомобилей, крики команд, беготню солдат. Иногда до них доносились звуки стрельбы. Позднее они узнали, что сразу же был установлен комендантский час. Собираться больше чем двое было запрещено, а патрули останавливали всех для проверки. Дома обыскивали с винтовками на изготовку. Когда солдаты видели лица людей, с которыми они выпивали, делили еду и шутили, они помнили лишь о том, что их хотели убить. Они чувствовали себя преданными, как будто они, немецкие оккупанты, – гости, с которыми хозяева обошлись нечестно. Странная психология.

Каунидиса и Меткаса продержали в заключении тридцать шесть часов, затем снова загремели засовы на тяжелой деревянной двери, и пленников под дулами винтовок вывели во двор. Утренний свет ударил им в глаза, и Каунидис был уверен, что их ведут на расстрел. Меткас старался держаться спокойно и невозмутимо, Каунидис не мог унять дрожь. Ему было всего девятнадцать, и после появления на острове Меткаса, когда тот принял на себя командование Сопротивлением, он больше не участвовал в обсуждении операций. Он слышал, как некоторые партизаны сдержанно возражали, что нет смысла нападать на гарнизон, потому что и так ясно, что немцы уже проиграли войну и скоро покинут остров. Однако Меткас оставался непреклонен, заявляя, что их долг – уничтожение оккупантов.

Небо к западу в сторону Кефалонии было затянуто темно-коричневым и серым дымом. Каунидис и Меткас обменялись взглядами. Весь германский гарнизон в Вафи был в сборе, и колонна грузовиков с солдатами и снаряжением ожидала у ворот особняка.

Капитан Хассель стоял возле патрульного автомобиля, наблюдая за последним этапом эвакуации.

Его форма выглядела безупречно, начищенные сапоги блестели. Он стоял расставив ноги и заложив руки за спину, и Каунидиса поразило, насколько старше обычного он выглядел, как будто постарел за одну ночь. Но больше всего поражало его поведение. Он держался чопорно, и когда посмотрел на пленников – их повели к одному из грузовиков, – его взгляд был холоден.

Каунидиса и Меткаса забросили в грузовик. Два солдата подтащили к ним еще одного человека, чьи ноги волочились по грязи. Даже когда его запихнули в кузов, Каунидис не сразу узнал его. Они попытались помочь ему, но он, жестоко избитый, был почти в беспамятстве. Один его глаз представлял кровавое месиво, все зубы у него были выбиты, и оба колена раздроблены. Каунидис с ужасом догадался, что это хозяин таверны.

Конвой направился по береговой дороге на север. У подножия горы он свернул на узкую опасную тропу к монастырю. Когда грузовики прибыли на место, солдаты спрыгнули на землю, согнали всех монахов и выстроили их вдоль стены во дворе. Пока несколько солдат охраняли их, остальные заходили во все помещения монастыря, вытаскивая оттуда все, что, на их взгляд, представляло хоть какую-то ценность. Они забирали все подряд – картины, посуду, подсвечники, даже богослужебные облачения, украшенные драгоценными камнями, хотя на самом деле это были всего лишь цветные стекляшки. Последней они вытащили статую Панагии. Когда немцы покинули монастырь, он в буквальном смысле слова опустел.

Конвой вернулся во Фрикес поздно вечером. Немецкая канонерка стояла на якоре в гавани. Жителей деревни выгнали из домов, а Каунидиса и Меткаса вместе с умиравшим хозяином таверны бросили в подвал дома на набережной. Всю ночь они слышали, как немцы грузят на лодки награбленное и перевозят на «Антуанетту». То, что они не могли вывезти, уничтожалось. Изредка доносились приглушенные звуки взрывов и выстрелы. Дома и лавки грабили и жгли, и в воздухе густой пеленой висел едкий дым.

За несколько часов до рассвета дверь их временной тюрьмы открылась. В камеру вошли два солдата и встали по обе стороны от двери, за ними появились Хассель и офицер в черной эсэсовской форме. Меткас сразу узнал Бергена.

Берген был очень бледным, как будто усердно избегал палящего греческого солнца. Бросив презрительный взгляд на Каунидиса, сидевшего рядом с бесчувственным хозяином таверны, он посмотрел на Меткаса, и его губы вытянулись в тонкую улыбку, хотя бесцветные глаза по-прежнему были пугающе холодны. Берген обменялся с Хасселем несколькими фразами по-немецки, и, больше не глядя на пленников, все четверо вышли из камеры.

Когда они остались одни, Каунидис спросил Меткаса, что, по его мнению, теперь их ожидает. Более старый и опытный Меткас ответил, что скорее всего их отвезут на материк, в Патрас. Каунидис спросил зачем. Взглянув на него, Меткас опустил на плечо молодому человеку тяжелую руку и сказал, что им следует мужаться. Но даже сам Меткас не мог скрыть страха. Все знали, что люди не возвращались из лап эсэсовцев в Патрасе. То, что вытерпел хозяин таверны, было ничто по сравнению с пытками, которым подвергались узники там.

Следующей ночью за ними пришли солдаты. Их привели на пирс и приказали сесть в лодку. Когда лодка направилась к канонерке, Каунидис оглянулся на скалы, уверенный, что видит родные места в последний раз. На набережной и дальше в городе горело много домов. Пламя отражалось в воде, и дым пожаров поднимался высоко в небо.

В последнюю лодку сел Хассель. Когда он спрыгнул в нее, то не оглянулся на одинокую фигурку, стоявшую на пристани. Он привез Юлию Заннас во Фрикес и теперь оставлял ее здесь. Хотя глаза Меткаса, смотревшего на нее, горели ненавистью и гневом, Алкимос Каунидис чувствовал жалость к ней. Он не знал, что она сделала, но никогда не видел никого более одинокого, чем она.

Атака началась, когда они поднимались на борт «Антуанетты». Позже Каунидису рассказали, что, когда партизаны узнали о пленении Меткаса, самые опытные бойцы приплыли с полным вооружением с Кефалонии. Их командир планировал потопить канонерку, пока она не покинула гавань. Они начали атаку со скалы над заливом, открыв огонь из минометов и пулеметов.

Взрывной войной Каунидиса бросило на палубу, когда первая мина попала в носовое орудие. Почти сразу последовал второй взрыв, еще более мощный. Каунидис почувствовал, что ему опалило волосы и обожгло лицо. Внезапно гавань озарил яркий оранжевый свет. Стало светло как днем. Люди кричали. Обломки и тела взлетали в воздух, вода шипела, когда раскаленные осколки падали дождем. Заработал пулемет; попадая по металлической обшивке, пули с визгом отскакивали от нее. Палуба содрогалась от взрывов. Со скалы почти безостановочно строчили пулеметы и автоматы. Глухо ухали взрывы мин, и тогда вверх, точно гейзеры, поднимались фонтаны воды. Недалеко от Каунидиса на палубу отбросило солдата, и он так и остался лежать в изодранной, пропитанной кровью форме, словно куча ненужного тряпья.

«Антуанетта», хотя и подбитая, встречала партизан ответным огнем. Ближе к носу возник сильный пожар, но кормовая пушка оставалась неповрежденной и среди дыма и суматохи послала снаряд, который взорвался на скале над городом. Палуба задрожала, когда заработали машины. Хозяин таверны погиб, упав за борт в первые секунды атаки. Каунидису и Меткасу удалось пробраться внутрь через открытую дверь. Появился немецкий морской офицер; его лицо было черным от дыма, одна рука беспомощно болталась, рукав формы весь пропитался кровью. Удивленно взглянув на них, он что-то сказал по-немецки и направил на пленников пистолет, после чего свалился на палубу, но с искаженным от боли и шока лицом сразу оперся спиной о переборку. Положив здоровую руку на колено, он нацелил пистолет на них и жестом приказал пленникам заложить руки за голову. Они замешкались, и он направил пистолет прямо в лицо Меткасу.

Так они просидели около часа, пока канонерка с трудом выбиралась из гавани. Стрельба начала постепенно стихать, когда «Антуанетта» вышла из зоны обстрела.

Они видели пробегавших по палубе солдат, которые старались потушить пожар. Внезапно один матрос, почти черный от дыма, просунул голову в дверь и, увидев их, что-то сказал офицеру. Через несколько минут он вернулся с двумя матросами. Каунидиса и Меткаса провели вниз по трапу и, затолкнув в пустую каюту, заперли за ними дверь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю