355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Мур » Магический мир » Текст книги (страница 8)
Магический мир
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 19:05

Текст книги "Магический мир"


Автор книги: Стивен Мур



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)

Глава 18
Приключения на горе

– Нет, только не это! Этого не может быть, Билли! – простонала Мэри. – Проделать такой долгий путь только для того, чтобы… увидеть…

– Пахучую Лилию… – закончил за нее я.

Не знаю, кому из нас двоих было хуже. Вгфн Мгфни занервничал.

– Знакомьтесь – это Лили Стрингер. Наша тетя Лили, – произнес я. – Я так и знал, что последний ключ к разгадке будет неверным!

Тетя Лили выглядела как обычно. Она сидела, вжавшись в свое старое кресло и закрыв глаза, на самом краю этой дурацкой скалы.

– Она умерла? – спросила Мэри.

– Да какая разница! – бросил я. Если бы можно было взять свои слова назад! Но это было невозможно.

– Билли, дотронься до нее – попробуй разбудить.

Я так и сделал. Тетя зашевелилась, не открывая глаз. Дыхание ее было очень слабым, но, по крайней мере, она еще дышала.

– Как, интересно, мы ее заберем отсюда? – раздраженно спросила Мэри. – Она и ходить-то не может, не то что летать.

– Мы ее всегда можем подтолкнуть, – грубо пошутил я.

Мы настолько были поглощены проблемами с тетей Лилией, что долго не чувствовали леденящую душу тишину.

– Билли… – Это было единственное, что успела сказать Мэри, перед тем как в ее горле встал комок.

На лицах окружающих было пугающе странное выражение. И Виспер, и Стод, и Сквот, и Хрюк, и Вгфн Мгфни, и даже Мог смотрели на нас со смешанным чувством осуждения и гнева. Если бы взгляды обладали способностью испепелять, от нас осталась бы кучка пепла.

– Не может же быть, чтобы…

– Нет! То есть каким образом? Я не верю в это.

– Мердл Клэй – это он. Мужчина! Разве не так?

– Причем особенный! А не какой-нибудь там сундук с клопами, как наша тетя Лили.

На лицах окружающих появилось выражение шока.

Лили Стрингер, наша тетя Лили, проживающая на Фруктовой улице, в доме двадцать восемь, и есть Мердл Клэй! Пахучая Лилия оказалась деичаром!

– Твич, Билли. Доставай Твич, – торопливо прошептал Вгфн Мгфни. – Он должен быть у нее. Пока не стало слишком поздно.

Я извлек из кармана рубашки то, что осталось от книги, и осторожно положил тете Лили на колени. А потом мы стали ждать. Ждать… Ждать…

– Билли, ты уверен, что она еще жива? – пролепетала Мэри.

– Тс-с-с-с!

Не знаю, чего конкретно мы дожидались. Но то, что случилось, превзошло все наши ожидания. Тетя Лили… ожила!

Она выглядела все так же: очень старой и сморщенной. Ее впалые глаза по-прежнему смотрели мимо нас. И от нее исходил все тот же странный затхлый запах. Но… но это все вдруг перестало иметь значение. Эта была уже совсем другая женщина, хотя того же вида и с тем же именем – Лили Стрингер.

Мэри пыталась выпихнуть вперед меня, а я – ее. В конечном счете, инициативу на себя взяла вероломная Мог. Она проскользнула между нами, потерлась о ноги тети Лилии, мяукая, как котенок, прыгнула к ней на колени и замерла. Тетя Лили издала сдавленный смешок и выудила из-под Мог свое сокровище – Твич.

Она осторожно коснулась кончиками пальцев накорябанных каракулей, словно желая очистить их от мельчайших частиц пыли.

И вдруг книга стала как новая. Тетя открыла ее и начала вдумчиво читать что-то себе под нос.

Время от времени она вздыхала, улыбалась, выражала досаду, хихикала, и ее лицо от этого становилось еще более морщинистым. Тетя была похожа на путника в пустыне, который умирал от жажды, но в последний момент добрался до источника и сделал первый, долгожданный, глоток. На нас она не обращала ровным счетом никакого внимания.

Я заерзал. Мэри нарочито шумно почесала ногу. Мы впали в сильное беспокойство.

– Скажи ей что-нибудь, Билли! – еле выдавила из себя Мэри.

– Нет уж, давай лучше ты! У тебя такие вещи лучше получаются!

– Неправда!

– Правда!

– Ребятки! О чем это вы тут спорите? Вам разве неизвестно, что шептаться при других людях неприлично? – это был голос тети Лили. И одновременно не ее. То есть не тот ворчливый, старый голос, который обычно бывает у старух. Этот голос просто завораживал.

– Э-э-э…

– Идите-ка сюда. – В ее голосе слышалась доброта, которую мы не заслужили. Я надеялся, что, по крайней мере, она не прижмет нас крепко к своей груди. Но она прижала.

Знаете, иногда на какое-то время не мешает замереть с закрытыми глазами. Я всегда так думал. И вот, стоя прижавшись к тете, я вдруг начал видеть разные вещи. На всем, что было вокруг нее: на земле под ее ногами, на ее кофте, на старом кресле и, клянусь, даже в воздухе – везде были забавные, наспех нацарапанные каракули. Мама назвала бы это словом «граффити», что в ее понимании означает «рисунок или надпись, нанесенные с помощью царапин на твердую поверхность». Няня же расценила бы это как акты вандализма. Что-то очень знакомое было в этих закорючках. Как будто я когда-то прочел какую-то книгу и благополучно забыл ее, а теперь снова наткнулся на нее, валяющуюся где-нибудь под диваном.

Конечно же книга! Эти знаки я действительно видел раньше – в книге. В «Книге Невероятно Полезных Слов и Картинок». И делала их тетя Лили! Она нацарапывала их везде, где могла. А потом, используя остатки своей былой волшебной силы, посылала нам сигналы с помощью этой книги. И вот теперь все эти каракули-сигналы были вместе. На ручке кресла я прочитал «ЛЕСТНИЦА ВВЕРХ». На рукаве ее старой поношенной кофты – дважды подчеркнутое слово «ОПАСНОСТЬ». На другом рукаве – «ПОЖАЛУЙСТА, ВЕРНИТЕ КНИГУ И ПОМОГИТЕ СПАСТИ». Послание обрывалось в том месте, где заканчивался рукав. Все это время наша борьба была и ее борьбой тоже. Какие же мы с Мэри глупыши! Ведь ответ на все наши вопросы завтракал рядом с нами за одним столом! Ну и дела!

– А кошка научилась понимать ваш язык? – спросила тетя Лили.

Мог сидела, улыбаясь в усы.

– Мы… Мы не знали, что это вы… Ну, в том смысле, что вы – это Мердл Клэй. Мы думали, что Мердл Клэй – это мужчина. И… и… в общем, мы просто не знали…

– Я поделюсь с вами одним секретом, – сказала тетя Лили, расплывшись в улыбке. – Я тоже не знала. Я ничегошеньки не помнила. До тех пор, пока не оказалась сидящей в своем старом кресле на вершине горы.

– А вы настоящий деичар, как и Идрик Сирк? – спросила Мэри.

– Конечно да, глупышка! – ответил я за тетю.

– Да уж, Идрик Сирк – как дубина неотесан, но душа у него добрая. Я была уверена, что вы с ним поладите.

– К этому моменту он был уже мертв, – сказала Мэри.

– Да-да, знаю. Ну, да не беда! С кем не случается! Впрочем, когда понадобилась его помощь, он все сделал, как надо! – Тетя посмотрела на Мэри с заговорщическим видом. Потом она снова засмеялась. – А теперь расскажи-ка мне, Билли, как ты справлялся с моими посланиями? Было немного рискованно посвящать тебя в эти дела. А пару раз я просто впадала в крайнее раздражение. Особенно в конце. Что, «сундук с клопами» оказался не тем, за кого его принимали?

Я стал пунцовым от стыда, а тетя Лили продолжала:

– Я не была уверена, что еще что-то смогу сделать. К сожалению, давно не было практики! И потом, я никогда не была сильна в масштабном колдовстве. Я пыталась делать свои заговоры короткими и понятными, особенно после этой неприятной истории с картой. Знаете, контурные карты да и сама география всегда были моим слабым местом. – Тетя подмигнула мне. – Но все это теперь – сущие пустяки! Главное, что вы здесь и Твич снова со мной!

Тетя Лили замолчала. Но ненадолго. Она резво вскочила со своего кресла, отшвырнув в сторону Мог, завопившую «мя-я-у-у!».

– Вы очень мне помогли, хотя все равно работы здесь у меня будет много! Да-да, дорогие мои!

Я не сразу понял, что она имеет в виду. Ведь я так обрадовался, что нам удалось найти и тетю Лили, и Мердла Клэя, как говорится, одним махом, что я совсем забыл о Мерне.

Вершина Эскарет казалась вершиной мироздания. Оттуда весь Мерн был виден как на ладони. Хотя смотреть там было особенно не на что. Девяносто семь гор? Не более чем грязноватые тени в ночном небе. Луна стояла в небе так низко, словно приготовилась куда-нибудь улизнуть.

– Тетя Лили, а теперь, после вашего возвращения, с Мерном все будет в порядке? – обеспокоенно спросил я. – У нас здесь появилось много друзей и… понимаете…

Летучие свиньи засопели, дракон навострил уши, а Вгфн Мгфни принялся жевать язык.

Тетя Лили снова улыбнулась.

– Дорогой мой, я сделаю все, что в моих силах! Но чем крепче затянут колдовской узел деичара, тем тяжелее его разрубить. Боюсь, что мы много дров наломали на Мерне. Очень качественно сработали! – Теперь была ее очередь краснеть. – Ладно, как бы то ни было, начнем с того, что озарим светом какой-нибудь предмет.

Она дважды повернулась вокруг своей оси и посмотрела на луну, скользя пальцами по страницам книги.

– Так-так, где же это было?.. Ах, да. На странице двести тридцать семь.

Она не произносила никаких дурацких стишков и не подпрыгивала, выделывая какой-нибудь фокус-покус. Ей вообще ничего не пришлось делать. Я бы сказал даже, что все происходящее казалось не таким уж впечатляющим.

Луна засияла и замерла прямо посередине неба. А потом, приняв озабоченный вид (наверное, по привычке), стала источать серебряный свет. И сразу же распались грозные облака и показались очертания горных вершин. Они все еще были грязно-серыми или блекло-красными, бледно-зелеными или голубыми. Но все же цвета стали ярче, а это было уже кое-что!

– Да-а-а-а, – протянула тетя Лили, – не слишком хорошо получилось, верно? Я, конечно, многое подзабыла.

Она устроилась в своем старом кресле и снова принялась за книгу. Только в этот раз она уже не издавала глупых смешков, не хмурила брови и не принимала озабоченный вид. Она просто вдумчиво читала.

Прошло много времени. Наконец она взглянула на нас, словно проверяя что-то. Действительно ли она произнесла что-то вроде слова «Грундигер»? Правда ли вдруг стала далекая серая гора зелено-голубой? На самом ли деле ли ветер донес до нас раскаты грубого хохота? Или все это мне только показалось?

Тетя Лили продолжала читать.

Действительно ли вершина голубой горы Эскарет начала изменяться, медленно-медленно превращаясь из голубой в медно-красную? И…

Ну и ну! Хватит с меня! Конечно, я хотел сделать все возможное, чтобы спасти Мерн – горных троллей, летучих свиней, драконов, снуков и всех остальных. Но оказалось, что на это потребуется очень много времени. Если бы все можно было поправить одним взмахом волшебной палочки, это было бы одно дело. Но это оказался не тот случай. Здесь работенки хватит на много-много лет. Тетя Лили пыталась решить эту проблему довольно долго, но так почти ни в чем и не преуспела. Все, что ей удалось, это чуть-чуть сдвинуть луну и осветить парочку старых гор. Это, конечно, не тянет на восьмое чудо света…

– Тетя Лили! – позвал я.

Она продолжала сидеть, уткнувшись в книгу.

– ТЕТЯ ЛИЛИ!!!

– Что случилось, дорогой мой? – Тетя бросила на меня абсолютно отрешенный взгляд. Она была полностью погружена в одни лишь ей ведомые расчеты.

– Мы с Мэри хотим домой.

– Я тебя не понимаю…

– Да-да, тетя, – поддакнула Мэри.

– Домой, – как эхо повторила тетя Лили, словно впервые услышала это слово.

– На Фруктовую улицу. Помнишь, где ты жила с тетей Джойс, – произнес я, с надеждой посмотрев на тетю Джойс.

Но та, словно не слыша, слезла с Виспера и, глупо улыбаясь и дожевывая свой бутерброд, начала обучать Стод основам какого-то сольного танца со сложными па.

– Фруктовая улица… – рассеянно произнесла тетя Лили. – О боже, не надо никакой Фруктовой улицы! – добавила она, побледнев. Потом отложила книгу и задумалась. – Понимаете, ребятки, это и есть мой дом, – прервала она наконец свое молчание.

– Но вы с тетей Джойс должны присматривать за нами! – возмутилась Мэри.

– Мы все это время шли по горячему следу, чтобы найти вас. – Я начал бить на жалость.

– Я вся поранена и не мылась несколько дней! И не ела как следует!!!

– Скоро мама с папой вернутся из отпуска. Что они скажут?

– И мы еще не разобрались с этой проклятой Дженни Ганивер! – вовремя вспомнила Мэри. – С ней же надо что-то делать!

Фу-ты, а я-то совсем о ней забыл!

– Да, что вы собираетесь с ней…

– ДА ЗАМОЛЧИТЕ ВЫ, НАКОНЕЦ!!! – взорвалась тетя Лили.

Мы замолчали.

– Я остаюсь здесь. И точка, – жестко сказала тетя. Потом добавила более мягко: – А вы двое возвращаетесь.

Я собрался опять начать выяснять все по новой, но по ее взгляду понял, что она заранее знает все, что я ей скажу, и лучше не тратить на это время.

– Мне слишком многое нужно здесь сделать. Я не хочу растрачивать себя на такие мелочи, как Дженни Ганивер. Хотя постойте-ка, вот вы оба и поможете мне позаботиться о ней!..

Я хотел заговорить, но язык перестал меня слушаться. Тетя Лили бросила рассеянный взгляд в сторону тети Джойс.

– Я отправлю эту глупую женщину следом за вами, когда вы будете к этому готовы.

Я до сих пор отчетливо помню, как она открыла свою маленькую книжку в последний раз. Я помню улыбающихся Виспера и Хрюка, Стод и Сквота. Жующего язык Вгфна Мгфни. И мяукающую Мог.

– Но… Но…

Времени на сентиментальные прощания не было.

Глава 19
Гениальная идея

– Ой, Билли! Я ничегошеньки не вижу!

– Мэри! – Я обо что-то споткнулся. – Ты где, сестренка?

Прямо как игра в жмурки!

– Ой! Билли! Свет режет мне глаза!

Свет? Ну да, теперь и я прочувствовал его на себе – он был ослепляющим. И было очень жарко. Пот лил с меня в три ручья.

– Мэри!

Я попытался нащупать ее. Потом я открыл один глаз и тут же закрыл его снова. Мои руки коснулись какой-то жесткой поверхности. Она была теплой и разбивалась на зигзагообразные линии. Сверху вниз и из стороны в сторону.

Наконец мои глаза привыкли к яркому свету и открылись. Я четко различил два цвета – голубой и невероятно насыщенный белый. Это было солнце. Огромное солнце в ясном небе. После длительного созерцания одной только луны вид солнца стал для нас настоящим потрясением.

– Билли!

Мэри находилась совсем близко от меня. Ее лицо морщилось от непривычно яркого света. Мы стояли спиной к высокой кирпичной стене. Обычной кирпичной стене. За ней был парк с обычной травой, обычными деревьями, обычными качелями и каруселями, обычный прудик и обычный мусор, разбросанный по всему парку. Подул легкий ветерок, пуская рябь по водной глади и раскидывая пустые пластиковые бутылки и бумажный мусор по окрестностям.

– Билли, у меня такое чувство, что мы дома…

Мы действительно были снова дома.

– А где Мог? – спросил я. – Ты где, поганка маленькая?

– Неужели она от нас отстала? – расстроилась Мэри.

– Может быть, она просто не захотела возвращаться?

В этот момент раздалось чье-то неуклюжее, неумелое мяуканье. На стене парка сидела Мог, уставившись на нас своими круглыми глазами. Во взгляде ее читался немой укор.

– Мог, ты в порядке?

– Мя-я-я-я-у-у-у-у-у! – завопила она.

– Мог, что с тобой?

– Мя-я-я-у-я у-у-у-у! – снова раздалось нам в ответ. Когда Мог поняла, что она не говорит словами, а мяукает, она затянула свое «мяу» с новой силой.

– Ой, Мог, ты теперь не можешь говорить…

Мог смущенно лизнула себя и пошла к дальней стороне стены.

– Вернись, глупая кошка! Потеряешься!

Мог не удостоила нас ответом.

– Наверное, она должна отыскать свой собственный путь домой, – предположил я. – А у нас с тобой и без нее проблем хватает!

– Билли, ты думаешь она все еще здесь? Эта Дженни Ганивер? Что нам делать с этой ведьмой?

Лучше бы Мэри не задавала этого дурацкого вопроса!

– Откуда мне знать? – вскипел я и пнул ногой консервную банку.

Она полетела в сторону пруда, и я пошел следом за ней. Из воды на меня смотрело мое беспокойное отражение.

– Это нечестно! У нас даже книги теперь нет. Ей достаточно будет только взглянуть на нас и произнести свои заклинания – и мы снова куда-нибудь денемся.

– Хватит, Мэри! Я пытаюсь что-нибудь придумать, – осадил я сестру, слушая вполуха. Я поводил кончиком ботинка по воде и стал наблюдать, как за рябью исчезает мое отражение. – Мэри, повтори-ка еще раз, что ты только что сказала!

– Ты насчет заклинаний?

– Это то, что надо! – воскликнул я. Мне в голову пришла поистине гениальная идея. – Пошли, Мэри, в этой стене есть ворота.

– Глазам своим не верю! – сказала Мэри.

Ворота были заперты на замок с цепью. Я легко перелез через них. Мэри последовала за мной, запихнув подол платья в трусы. Но наше удивление вызвали не сами ворота, а то, что было за ними…

За воротами проходила дорога. На ней была автобусная остановка. За остановкой возвышалась гора. Я сразу ее узнал.

– А куда делись все дома?

Исчезли не только дома. Пропали неприглядные магазинчики, люди и машины и даже пыль из воздуха. Кое-что все же осталось, и это только ухудшало общий вид. Местами встречались отдельные домики из красного кирпича. Единственная оставшаяся улица на фоне горы выглядела очень странно – она была похожа на тощий комок травы на спортивном поле. Между немногочисленными домами не было вообще ничего. Просто голые участки горы.

– А что случилось с Фруктовой улицей, а, Билли?

Я попытался представить себе ее примерное местонахождение. Я все еще помнил папины наставления: миновать Юнион-Холл (но эта улица исчезла) и на третьей по счету улице повернуть налево.

– Третья улица налево! Она еще не исчезла! – воскликнул я и, смутившись, добавил: – Я так думаю…

– Может, позвоним в службу спасения? – с надеждой спросила Мэри.

Я даже не стал утруждать себя ответом на этот вопрос.

Мы начали взбираться на гору. У одного из оставшихся на ней домов мы вдруг услышали электронный щелкающий звук. Леденящий душу, завывающий металлический голос пронзительно прокричал: «Р-р-р-р… Фр-рр-р… ПЖЛСТА… В-в-с-се-м-м… ос-с-с-тав-в-в-атьс-с-ся на с-с-ссвв-оих-х-х мес-с-стах-х-х… Не дв-в-игатьс-с-ся… В-ВЫ В БОЛЬТС-С-С-ОЙ ОПАС-С-СН-СНО-СС-ТИ…»

– Какой-то кретин развлекается с рупором, – предположила Мэри.

Когда все стихло, послышался более знакомый звук.

– Пошли быстрее!

Мы свернули на Фруктовую улицу. С обоих концов на ней стояли толпы неприятного вида людей. Они пихались и пытались прорваться через какой-то заслон. За ними я смог разглядеть голубые береты. Полиция! Везде: на крышах домов, в проемах окон – виднелись лица с прижатыми к ним винтовками.

Раздался еще один электронный щелчок. И снова зазвучал металлический голос: «Р-р-р-р… Фр-рр-р… ПЖЛСТА…. ОТ-Т-ОЙ-ДИ-ИТ-ТЕ… М-М-МЫ БУ-У-У-ДЕМ ДЕ-Е-ЕЛ-ЛАТЬ ЕЩ-Щ-ЩЕ ОД-Д-ДНУ ПОПЫ-Ы-Т-ТК-КУ-У…»

– Не пускай дальше этих зевак, Добсон! Попытайся сдержать их натиск! – закричал голубой берет, находившийся за линией полицейского кордона. – Они идут на прорыв!

Внезапно гомон толпы прервался чьим-то бессмысленным бормотанием. Потом толпа дружно охнула, и кто-то произнес: «Больше мы их никогда не увидим!»

– Я посчитал: это уже двадцать второй человек!

– Сюда надо вызвать армию! Только так можно справиться с этой женщиной и ее фокусами.

Мы все еще были в самом конце толпы. Перед нами маячила группа людей, щелкающих фотоаппаратами на вытянутых руках.

– Мэри, давай прорываться вперед! Дай мне руку!

Мы протиснулись между группами фотографов и телевизионщиков, берущих интервью у жильца дома номер сорок.

– Мистер Ордерли, вас спасла ваша храбрая собака? – спросил один из репортеров.

– Да-да, так оно и было!.. – Ордерли держал на руках черную дворнягу микроскопического размера. – Он набросился на нее… Как раз в тот момент, когда она…

Мы проскользнули мимо пары толстяков, поедающих бутерброды, обернутые в жиронепроницаемую бумагу, и запивающих их чаем из старой армейской фляги. При этом они внимательно следили за происходящим в массивный бинокль.

Дальше мы прорваться не сумели.

– Кто это тут пихается?

– Ищите-ка себе другое место!

– Эй, вы, две сонные тетери, вам понятно объясняют?

– Да они похожи на двух извивающихся червяков!

– Ползите-ка отсюда в другое место! Мы тут первые заняли места!

Я бы узнал эти голоса где угодно! Зубрилка, Пустомелька, Носастик и Малявка!

– Девчонки! Это же я! Посмотрите внимательно, это я – Билли! Билли Тиббет!

– Точно, это он! – заверещала Малявка.

Зубрилка двинула ей по руке.

– Давай-ка потише!

– А это моя сестра – Мэри, – представил я сестру. Потом я перешел на шепот: – Я нашел ее…

Мы не стали рассказывать о своих приключениях – это повлекло бы за собой слишком много вопросов. В тот момент это не имело никакого смысла.

– Тс-с-с-с, – произнесла Зубрилка, оттащив меня в сторону. Потом она окатила Мэри таким взглядом, словно та была каким-то мусором, найденным на помойке.

Мэри бросила на нее взаимно-вежливый испепеляющий взгляд.

– Полиция пытается вас найти с того момента, как вы пропали, – прошептала Зубрилка.

– Что-о-о?

– Ну, с тех пор, как эта Дженни заставила вас исчезнуть. Эта тетка оказалась просто чокнутой! Она готова была взорваться, сообразив, что вы прихватили с собой и эту книжку!

– Нам пришлось спасаться от нее бегством! – добавила Пустомелька.

– Если бы мы вовремя не сделали ноги, а она не въехала своей головой в кухонную стену, мы бы уже совершали то же «путешествие», что и вы! С того момента, как вы пропали, она бушует, отправляя все подряд в неизвестном направлении.

– Налево-направо! – прокомментировала Малявка.

– Полиции понадобилось много времени, чтобы заловить ее в доме вашей тети. Но они не знают, как с ней справиться, – вот что забавно!

В это время толпа сначала снова замолчала, а потом взревела: «Еще четверо пропали!»

– Теперь уже человек тридцать исчезли! – подсчитала Носастик.

– Да уж, не считая трех полицейских машин, вертолета и грузовика с воздушной кукурузой…

– И всяких там зданий…

– Она и по ночам колдовала!

– Говорят, даже Организацию Объединенных Наций подключить собираются!

– И объявить чрезвычайное положение!

– Билли, ты что-нибудь собираешься сделать? – спросила Зубрилка, терпеливо дождавшись, пока все выговорятся.

Я посмотрел на Мэри.

– Э-э-э… – протянула Мэри, беспомощно посмотрев на меня. Потом она кинула на Зубрилку еще один испепеляющий взгляд.

– Нам понадобится зеркало, – деловито сказал я. – Большое зеркало! И… какая-нибудь старая, очень старая книга… Маленького размера…

На лицах всех девчонок, включая Мэри, был написан один и тот же немой вопрос. Но никто его так и не задал. Зубрилка сделала командный кивок, и Пустомелька, Носастик и Малявка куда-то испарились. Десятью минутами позже они вернулись, неся в руках что-то очень тяжелое. Это было большое овальное зеркало в тяжелой позолоченной раме с массивной металлической цепью с обратной стороны.

– Мы его нашли, – решительно сказала Пустомелька, не дожидаясь, пока кто-нибудь обвинит кого-нибудь в чем-нибудь.

– Мы сняли его со стены в баре между Голубиной и Гончей улицами, – пояснила Носастик. – Там было открыто и не было посетителей.

– А это я принесла из дома, – сказала Малявка, впихивая мне в руку маленькую, сияющую новизной книжку. – Это «Остров сокровищ». Мой папа говорит, что парень, написавший эту книгу, уже давным-давно умер. Значит, она должна тоже быть очень старой. Подойдет?

Я ничего не ответил. Надеюсь, подойдет, после того как я пару раз изваляю ее в грязи.

– Ладно, с этим все ясно. Так каков же твой план? – спросила Зубрилка.

Ах, да, план! Должен быть какой-нибудь план! Но у меня его не было! Не было того, что можно было бы назвать четко сформулированным планом. У меня была просто гениальная идея. Но чем больше я ее обдумывал, тем менее гениальной она мне казалась!

– Нужно совершить диверсию! – со знанием дела сказал я.

Вся компания навострила уши и широко раскрыла глаза.

– Каким образом? – уточнила Малявка.

– Нужно как-то отвлечь внимание всей этой толпищи… – Я махнул рукой в сторону всех тех, кто не был в нашей компании. – Нужно придумать что-нибудь, чтобы мы с Мэри смогли незаметно проскочить в дом…

На какое-то время воцарилась полная тишина. Зубрилка потупила взор и поежилась. А потом она посмотрела мне прямо в глаза. И я понял, что означает этот взгляд: если тридцать полицейских с винтовками не справились с Дженни Ганивер, что мог сделать один мальчишка со своей младшей сестрой? Я тоже посмотрел ей в глаза. В моем взгляде сквозила решимость.

Зубрилка почесала ногу.

– Ладно. Раз надо – сделаем! Если она не провалит нам все дело… – И Зубрилка бегло взглянула на Мэри.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю