Текст книги "Магический мир"
Автор книги: Стивен Мур
Жанры:
Детская фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 17 страниц)
Глава 6
Приключения в горах и лестница вверх
– Человек, сидящий на дереве… гм… камни, отмеченные на местности, э-э-э… дорожка… – я рассказал Мог о Мэри, о Дженни Ганивер, о двух посланиях с просьбой вернуть книгу и помочь кого-то спасти, и пытался вспомнить все то немногое, что я запомнил на карте.
Мне казалось, мы шли целую вечность. Я обнаружил, что, несмотря на то что мы затерялись на вершине горы, у нас есть один плюс: идти можно было только в одном направлении – вниз. Но мы никак не могли никуда добраться. Все, что показала мне книга, словно тайну, надежно скрыл туман. Лишь краем глаза я мог улавливать темные размытые очертания.
– Тебе следовало показать мне, что ты увидел в книге, – укоризненно сказала Мог. – А то, может, мы ходим кругами.
– Не ходим! Мы спускаемся по горе вниз. И вообще, это моя книга, что хочу, то и…
Мог не слушала меня. На ее мордочке снова появилась плутоватая усмешка, уши ее начали подергиваться. Она к чему-то прислушивалась.
Сначала из-под земли раздался отдаленный гул. Затем он плавно перерос в грохочущие звуки, напоминающие расстройство желудка. Это было самое громкое свидетельство его несварения за всю мою жизнь! Внезапно все смолкло.
Нам ничего не оставалось, как идти дальше. Туман всюду сопровождал нас. С течением времени размытые фигуры меняли свои очертания: скалы превращались в кусты, кусты – в деревья. Крохотные кустарники с треском разламывались, когда мы продирались через них. Все растения были увядшие, деревья мертвые, а земля – совершенно сухая. Я заметил еще одну странную вещь: на этой горе не было ни одной живой краски – кругом царил цвет серой плесени, как будто вся природа здесь болела.
Я увидел, как Мог снова навострила ушки. Через какое-то время земля заходила ходуном и стала раздвигаться под моими ногами. Я повалился на спину.
– М-М-м-я-я-я-У-У-У! – завопила Мог, словно ее ошпарили кипятком, и испарилась в тумане.
Я слышал, как рушатся скалы, трещат и валятся деревья, и молча наблюдал, что произойдет дальше.
Наконец грохот прекратился, земля разверзлась, и передо мной появилась чья-то огромная мускулистая ручища. Ее загребущая ладонь была размером с огромный черпак. Затем появилась голова на толстой шее, плотно вкрученной в коренастое тело. Голова имела глаза – крошечные, словно черные смородинки, и холодные, словно шляпки гвоздей. Видимо, это был какой-то старик или… горный тролль – герой всяких там детских сказок. Кем бы он ни был, он сел на край ямы, из которой только что вылез, поводил своим носом по воздуху и чихнул. Должно быть, таким образом он принял какое-то решение.
– Вылезайте, – произнес он.
– А ты уверен, что здесь безопасно, Грундигер? – обеспокоено поинтересовался голос, доносящийся из глубины ямы. – Ты там, случайно, не свалился с края?
– Конечно, не свалился, иначе как бы я с тобой разговаривал, а, Брагела? – ответил Грундигер и залился грубоватым смехом, глубоким, как папины боты.
– Нужно быть осторожней, дорогой муженек! – строго сказала Брагела. – Эта гора не так уж и безопасна, так что не пихайтесь и держитесь подальше от пыли и лавы.
Этими словами она напутствовала остальных появившихся на краю ямы. По всей видимости, это было единое семейство. У всех у них были такие же глаза, как и у главы семьи. Брагела была почти такая же огромная, двое их детенышей – поменьше. На них не было ни единого волоска. Серая кожа выглядела жесткой, грубой и истертой, будто бы в морщинах.
– Ой, смотрите! – Оба детеныша вылезли из ямы и подбежали к рассыпанным булыжникам. Что-то вроде улыбки мелькнуло на их лицах, и они… начали есть эти камни. Глотали они не жуя.
– Поспокойнее, поспокойнее, оставьте немного для нас с мамой! – засмеялся Грундигер.
Его смех гулким эхом отдавался в яме. И вот уже вся семейка уплетала булыжники, как рождественский ужин. Руки-черпаки сгребали их с земли и разламывали на куски поменьше, а жесткие языки слизывали их с пальцев с неподдельным удовольствием.
– Вкусня-я-я-тина-а! – облизнулся младший из детенышей, стряхивая пригоршню гравия на сестру.
– А ну-ка, ребята, с едой не баловаться! – произнесла Брагела с напускной строгостью.
Грундигер снова зашелся грубоватым смехом, дробя зубами очередной валун.
В это самое мгновение земля треснула, и за троллями обвалилась крупная глыба. Черное облако пыли поднялось в воздух. Ужин был безнадежно испорчен. Я слышал вопли младшего детеныша и тяжелый топот Грундигера. Когда же пыль и туман осели, троллей уже не было.
– Я нашла ее.
Чей-то запыхавшийся голос, раздавшийся сзади, до смерти напугал меня. Слава богу, это была всего лишь Мог.
– Я нашла ее, – повторила она. – Твоя книжка оказалась права.
– В каком смысле?
– На дереве действительно сидит человек. И этот человек – твоя сестра Мэри! Она не хочет слезать – думает, что все это ей мерещится.
Мог провела меня сквозь тесно прижатые друг к другу деревья, стоявшие на краю небольшой поляны. В этом месте туман рассеивался, и на поляну через ветви деревьев вливался лунный свет. Посередине поляны неясно вырисовывались контуры двух гигантских камней, каждый размером с двухэтажный экскурсионный автобус.
Мог остановилась.
– Она там.
Два каменных сторожа безмолвно охраняли стоящее между ними увядшее тоненькое деревце.
– Ты уверена? – спросил я, с недоверием глядя на лохмотья высохших веток. – Лично я ничего не вижу.
Мог окатила меня одним из своих презрительных взглядов и села наблюдать.
– Мэри! – прошептал я, обойдя дерево со всех сторон. – Мэри Тиббет, ты здесь?
Тишина.
– Мэри Тиббет! – на этот раз я громко закричал.
Раздался легкий хруст веток, и с дерева что-то свесилось. Это была не ветка – это была нога. Розовая девчачья ножка с кучей царапин. Я узнал бы ее среди тысяч других ног.
– Мэри, ты слышишь меня? Это я, твой брат Билли.
Теперь, когда она чуть-чуть спустилась, я смог рассмотреть ее. Она выглядела слегка упавшей духом и зареванной. Ругать ее за это было просто невозможно.
– Спасибо, – произнесла она чинно-вежливым голосом, как будто ей было предложено печенье из пресного теста на «дежурном» субботнем обеде. – Я лучше подожду вертолет спасательной службы.
– Мэри, кончай молоть вздор! Давай-ка быстренько спускайся оттуда сама! Это тебе не сон!
– Спасибо, сегодня не хочу.
– Мэри… – Я подумал, что если она не спустится сама, мне придется помочь ей сделать это.
Ствол дерева был настолько тонким, что, потянув за него, я смог дотянуться до верхушки. И все же первая попытка окончилась неудачей: Мэри только слегка тряхнуло. Я попробовал еще раз. Ветки затрещали, на долю секунды наступила тишина, и наконец Мэри с гулким звуком упала на землю. Конечно, это был не самый лучший способ снять ее с дерева, но другого мне придумать не удалось.
– Билли Тиббет, я тебя ненавижу! – были первые слова Мэри после приземления.
– Ну-ну, не надо благодарить меня за то, что я спас тебе жизнь!
– Я могла бы сломать себе шею!
– Но ты же не сломала…
– Меня могло разорвать на мелкие кусочки!
– Но тебя же не разорвало…
– Меня могло убить!.. Или что-нибудь еще хуже!
– Но…
– Я тебе это припомню! Можешь в этом не сомневаться! Только найду подходящий момент, и…
Вдруг земля снова начала сотрясаться.
– Думаю, нам надо быстро сматываться отсюда, – перебила Мог наши препирательства.
– Ой, Мог умеет разговаривать! – удивилась Мэри.
Времени на объяснения уже не было.
Корни деревьев начали трещать, земля разверзлась, как будто раскрыв свой рот в издевательском зевке. И деревья, и огромные камни стали проваливаться в гигантскую яму.
Смыться отсюда было отличной идеей, вот только одно «но» – в каком направлении?
Я схватил Мэри за руку и побежал. Для меня стало привычным все время куда-то бежать, – по крайней мере, кривая всегда меня вывозила… Если в книге Мердла Клэя речь шла действительно о каком-то острове, неподалеку должно быть море, а может, и лодка или спасательная шлюпка.
Подземный шум все нарастал. Что-то очень неуправляемое пыталось вырваться из-под земли. На этот раз даже таблетка от проблем с желудком не смогла бы помочь. Гигантская волна земли поднялась вокруг нас и снова улеглась.
– Мэри, не останавливайся! – закричал я, пытаясь морально поддержать ее.
Напрасно. Она остановилась как вкопанная. Я тоже остановился. И Мог тоже. И земля.
Не было никакого острова, никакого моря, никакой лодки.
Если вам когда-нибудь скажут, что земля круглая, не верьте, пока не увидите это своими глазами. Мы остановились на самом краю пропасти. Еще один шаг – и мы бы…
Наконец-то я понял, что мне показалось странным, когда я разглядывал карту, стоя под фонарным столбом. Нет-нет, горы там были – и красные, и голубые, и оранжевые. Вот только там не было дороги, соединяющей их друг с другом и с горой, на которой стояли мы. Каждая гора была словно воздушный замок – сама по себе, окруженная только туманом. И никаких дорожек.
Земля жалобно застонала, как больной на смертном одре.
– Билли, мне страшно, – прошелестела Мэри. – Что будем делать?
– Я… – Мне тоже было страшно.
И тут что-то выпало из кармана моей рубашки и упало на землю. «Мердл Клэй. Моя Книга Невероятно Полезных Слов и Картинок».
Книга раскрылась на странице, в углу которой были торопливо накорябаны всего четыре слова: «ЛЕСТНИЦА ВВЕРХ. ЛЕСТНИЦА ВНИЗ».
– Что это значит? – Мэри словно мысленно прочитала мой вопрос.
– Ну, я думаю…
Земля прошла волной под нашими ногами, прихватив с собой в пропасть парочку глыб.
– «Лестница вверх, лестница вниз…» Загадка? Вряд ли… Ищи лестницу, Мэри.
– Но здесь нет никаких лестниц!
– Если в книге сказано, что должна быть лестница – значит, она должна быть!
В этот момент Мог прыгнула с обрыва. Крик замер у меня на губах. Но она не упала. Мог стояла в воздухе, чувствуя себя вполне комфортно. Она сделала еще один маленький прыжок. Если бы там была лестница, я бы сказал, что Мог по ней вскарабкивается. Но лестницы там не было.
Я быстро схватил книгу, занес ногу и попробовал ступить следом за Мог. На моем лице появилось разочарование.
– Я же говорила тебе, что здесь ничего нет! – сказала Мэри.
– Вы должны поверить в то, что лестница здесь есть! – произнесла Мог. – То, что вы не можете ее увидеть, не значит, что ее не существует!
Мэри занесла ногу, наклонилась вперед и упала. На ее лице проступила досада.
– Да брось ты! – засмеялась Мог. – Вы даже толком не попытались!
– Я тебе покажу – «не попытались»! – Я зажмурил глаза и стал думать про лестницу в нашем доме. – Здесь есть лестница, здесь есть лестница, здесь есть…
Я занес ногу, наклонился вперед и почувствовал что-то под ногами. Я сделал шаг. Потом еще один. И еще…
– Эй, поосторожней! А то наступишь на меня! – расшумелась Мог.
Открыв глаза, я обнаружил, что действительно стою не на земле.
– Давай, Мэри! Поднимайся! Все будет в порядке! – ободряющим голосом сказал я.
– Ой, я, наверное, не смогу!
– А ты сделай точно так же, как я.
Мэри прикрыла глаза и произнесла слабым голосом: «Здесь… Здесь есть лестница». Она отняла ногу от земли, поводила ею в воздухе и поставила назад.
– Я ничего не чувствую! – крикнула она.
– Давай-давай! – Я нагнулся, схватил ее за шею и потянул к себе.
– Ой, Билли! Я чувствую эти отвратительные ступеньки! Так что руки прочь от меня, пока я тебе не вмазала как следует!
– А теперь вперед! – скомандовала Мог и так лихо прыгнула на невидимую ступеньку, как будто она всю жизнь только и делала, что взбиралась по таким лестницам.
Мы поплелись за ней.
Один раз я обернулся. Лунный свет слегка касался вершины горы. Он так и не смог разбавить более живым цветом серую плесень застывшей каменной маски. У подножия горы наблюдалось какое-то движение. В том месте, где мы получили дальнейший план действий в виде четырех на скорую руку нацарапанных слов «ЛЕСТНИЦА ВВЕРХ. ЛЕСТНИЦА ВНИЗ», туман слегка рассеивался, и можно было видеть подпрыгивающие серые фигурки троллей. Я отвернулся и постарался больше не думать об этом.
Мы с трудом тащились вверх. Мне казалось, эта пытка будет длиться вечно. Ноги адски ныли.
– Мэри, ты не хочешь передохнуть? – заплетающимся языком произнес я.
– Нет, не хочу! – но ее голос полностью выдал ее. – Зато я хочу знать, куда мы идем; я хочу знать, как Мог удается разговаривать человеческим языком; а еще я хочу знать, что это за книга. Я хочу знать все, Билли…
Итак, я рассказал ей все, что знал. Мэри долго вдумчиво молчала, а затем произнесла:
– Могу я хотя бы чуточку понести книгу этого – как его? – Мердла? Я хочу помочь тебе найти его.
Ну пожалуйста, Билли, ладно?
– Хорошо.
Я вынул книгу из кармана рубашки и протянул ее Мэри. Теперь мы были одной командой. По крайней мере, до очередной стычки.
Глава 7
Потасовка в доме с привидяшками
Долгое время ничего не происходило. Мы просто шли. Бесконечно долго. Внезапно я осознал, что ступеньки стали видимыми. Они были сделаны из камня и казались такими потертыми, будто тысячи ног истоптали их. В воздухе стоял странный запах. Запах сырости и плесени заброшенных каменных церквей, вдыхаемый морозным воскресным утром. Мог вдруг пошла за мной крадучись, судорожно помахивая хвостом.
– Кажется, мы дошли до вершины, Билли, – прошептала Мэри, и в этот момент книга выскочила из ее рук и упала прямо в карман платья.
Тонкая полоска света слабо пробивалась нам навстречу через щель в сломанной деревянной двери. Я медленно двинулся вперед.
Это был не обычный свет – не электрический, не солнечный и даже не лунный. Он был какой-то заскорузлый, если можно так выразиться о свете. И освещал только дверной проем, потому что больше освещать было нечего. Массивная дверь криво висела на железных петлях и была закрыта на проржавевший замок. Дерево, из которого она была сделана, давно рассохлось. К двери была неуклюже приколота выцветшая записка, написанная от руки. С большим трудом мы разобрали текст: «Закрыто для посетителей. И для вас в том числе». Ха-ха, да здесь не было посетителей уже лет сто!
Я понятия не имел, что следует делать дальше, поэтому сделал единственную вещь, которую смог придумать, – я постучал. Глубокое, раскатистое, злобное эхо вскоре вернулось к нам и снова откатилось за дверь. Так повторилось несколько раз. Через какое-то время шум сменился такой же глубокой и злобной тишиной. Этой двери не нравилось, когда в нее стучали.
Мог стала задом наперед медленно взбираться не следующую ступеньку. Я наступил ей на хвост. Раздалось возмущенное «мя-я-у-у!».
Мы все по уши завязли в этой истории, из которой надо было как-то выбираться. Нам оставалось только ждать, что будет дальше. Через какое-то время тишина за дверью перестала быть мертвой. Я не мог точно определить, было ли это какое-то движение, чей-то голос или просто ветер, но в тишине стал отчетливо слышен вкравшийся туда новый звук. Неуверенный и шаркающий. У двери шарканье прекратилось. Кто-то внимательно прислушивался.
– Прочитай записку и мотай отсюда! – рявкнул чей-то голос.
Он напоминал этакий журчащий ручеек, пытающийся прикинуться грозным водопадом. Обычно это очень хорошо получалось у Мэри. Но со мной у нее этот номер никогда не проходил!
– Нет, мы не уйдем! – храбро сказал я.
Нависла удивленная пауза. Затем голос заговорил снова:
– Тут что-то вякает!
– Это я – Билли Тиббет.
– Оно называется каким-то Билли Тиббетом, – прорезался второй голос.
– Не нужно нам тут никаких Билли Тиббетов! Катись отсюда! – сердито произнес первый голос. – Ходят тут всякие…
– Вот-вот, – обрадованно добавил второй голос, – не надо нам никаких жуликов, воров и убийц, посягающих на частную собственность честных граждан! Так что проваливай отсюда!
– Мы не жулики, – обиженно сказала Мог. – И не воры. И не убийцы. Лично я – кошка, а это – действительно Билли Тиббет!
– И еще я – Мэри Тиббет!
– Там еще кто-то есть, – произнес первый голос. – Может, их там целая сотня – жуликов, пытающихся проникнуть в наш дом…
– Нас не сотня, а всего трое, – резко прервала его Мэри. – Мы устали и хотим есть. И вообще, мы ищем Мердла Клэя, чтобы отдать ему эту дурацкую маленькую книжку!
Да, Мэри и ее длинный язык совершили б-о-о-льшую ошибку!
С приглушенным воем, как в песенке-ужастике «Кости и кровь», голоса удалились, и за дверью наступило леденящее душу долгое молчание.
– Кто тебя тянул за язык? – Мне очень хотелось дать Мэри затрещину.
– А что я такого сказала? Ведь это же все правда. Мы здесь для этого, а еще для того, чтобы найти Стрингеров. И я действительно устала, действительно хочу есть, а еще мне нужно в туалет! – Мэри обладала потрясающей способностью говорить в такой манере, что все окружающие чувствовали себя виноватыми.
За дверью послышался шепот и началось шевеление. Наконец решение было принято, и незнакомый голос ласково проворковал:
– Ты устала? Бедная-бедная Мэри! Почему бы тебе не войти сюда и не отдохнуть как следует…
Голос лился, как сироп, – только мне он показался чересчур приторным.
– Ну вот, видишь – Мэри бросила на меня сердитый взгляд и сделала шаг к двери.
– Не будь дурой. Тебя хотят обмануть – это же ясно как день!
– У тебя есть идея получше?
Не успел я ответить, как она схватилась за сломанные створки двери и шмыгнула в маленькую щель между ними. Ни я, ни Мог не были в силах остановить ее. Я вцепился в Мэри, Мог – в меня, и мы оказались за неприветливой дверью всей компанией.
Бледный свет освещал каменные стены пустого пространства, похожего на пещеру, нет – на огромный зал. Высокий потолок, терявшийся в темноте, держался на каменных колоннах.
– Эй, кто-нибудь! Привет! – крикнула Мэри в пустоту. – Здесь есть кто-нибудь?
Никого поблизости, кому могли принадлежать беседовавшие с нами голоса, видно не было. Я попытался насвистывать, делая вид, что чувствую себя как рыба в воде. Получилось неважнецки.
– Фу, здесь пахнет какой-то дохлятиной! – поморщилась Мог, принюхавшись. – Ну и запах!
Я постарался не услышать того, что говорила Мог, и начал оглядываться. Пол был усеян маленькими цветными камушками – тем, что раньше было мозаикой. Лунный свет едва просачивался через крошечное оконце в голой стене и падал на огромный деревянный стол и стулья, заваленные мисками, кувшинами и прочим хламом. Все было разломано и покрыто гнилью и плесенью. Больше в этом огромном зале ничего не было. Внезапно в его дальнем конце мелькнула странная полутень – в том месте, где ее просто нечему было отбрасывать. Я притворился, что не заметил этого.
Мог прыгнула на стол и сунула свой нос в одну из деревянных мисок. Что-то черное и сморщенное намертво прилипло к ее стенкам. Миска была вся в паутине. Паутина же, в свою очередь, была вся в пыли. Видимо, в свое время кто-то в спешке не успел доесть содержимое миски. Больше этот кто-то сюда так и не вернулся. Мог с отвращением ударила лапой по миске и повернулась к ней спиной.
– Ну что, достаточно насмотрелась?
Мэри меня не слышала. Она скакала взад-вперед с перекошенно-отрешенным взглядом, как будто с большим трудом сосредоточиваясь на чем-то. Я слишком хорошо знал этот взгляд! Я часто видел его на лицах людей, едущих в автобусе, или стоящих в очереди в кино, у людей, совершающих длительные прогулки, а один раз даже на дедушкиных похоронах. Этот взгляд говорил: я понимаю, что сейчас не время, но мне очень надо в туалет, и если я до него не доберусь сию же минуту, то будет авария.
– Нет, Мэри, только не сейчас! – взмолился я.
– Я сейчас лопну! Должно же здесь быть что-нибудь поблизости! – произнесла Мэри с мученическим выражением на лице.
– Подумай о чем-нибудь другом. Я никогда не читал в книгах о том, что дети, пустившиеся на поиски приключений, прерывают поход на середине, чтобы сходить в туалет! Даже если они отсутствуют месяцами.
– Я не могу думать ни о чем другом! – призналась она.
– Тогда скрести ноги и терпи!
– Билли Тиббет, сейчас ты у меня нарвешься…
Время для ссоры было самое подходящее, и неизвестно, как долго бы все это продолжалось, если бы не чья-то тень, двигающаяся вдоль задней стены. Увидев ее, мы замолкли на полуслове.
И вот уже у стены сгрудились три тени, но даже все вместе они не тянули на одну фигуру. Дело в том, что вы могли спокойно смотреть сквозь них, как сквозь медузу. Их тонкая бледная кожа не вбирала в себя никакого света.
– Билли… Билли, они похожи на…
– …привидений, – закончила Мог мысль моей сестры.
Шерсть ее встала дыбом, как щетина на метле. Мог сейчас вполне можно было привязать на конец палки и подметать ею пол. Но самое смешное заключалось в том, что неизвестно, кто был больше напуган – мы или они.
– Извините, пожалуйста, если мы напугали вас, – раздался тот самый вкрадчивый сахарный голос, который мы слышали раньше.
– Привидяшки не хотели этого! – поддакнул другой голос.
– Привидяшки просят у вас прощения! – Голоса медленно сливались воедино. – Мы слишком осторожничали!
– Мы же не знали!
– И не понимали…
Стараясь не вслушиваться, я крепче прижал к себе Мэри. Голосов становилось все больше.
Они доносились отовсюду: из кресел, со стола, со стен, от входной двери позади нас. Мы оказались в окружении, и выбраться не представлялось ни малейшей возможности.
– Бедный Билли! Бедняжка Мэри!
– Они так устали… Им так надоело таскать с собой всякие глупые маленькие книжки!
Книжка… Книжка! Билли Тиббет, какой же ты балда!
– Билли, мне страшно! – прошептала Мэри.
Струи холодного воздуха втягивали нас в круговорот каких-то рук и пальцев, чьи прикосновения были легче, чем птичье перышко, и холоднее, чем лед. Мы оказались вдали друг от друга…
– Нет. Нет! НЕТ!!!
Хвост Мог угрожающе заходил ходуном. Она пыталась пробраться к Мэри.
– Книга! Открой книгу, сестренка! – закричал я. Книга должна нам помочь!
Налетевший ветер перекрыл мои слова и истошно завыл: «Кости и кровь!… Кости и кровь!»
Вдруг я услышал смех. Настоящий! Так обычно гогочет наш папа, когда смотрит по телевизору свои любимые комические сериалы. Гогот раздался в тот момент, когда нечто снесло дверь, разнеся ее в мелкие щепки. Кто-то принялся рушить все подряд. Огромные ручищи крушили стены, пол и рушили каменные колонны, словно те были игрушечными.
Это был горный тролль Грундигер.
Ветер жалобно запищал: «Караул!» Привидяшки одновременно были везде и нигде. Они втекали в каменные щели и вытекали из них в отчаянной попытке убраться отсюда куда-нибудь подальше. Но деваться им было некуда. В сломанную дверь вразвалочку вошла другая гигантская фигура и, начав подпрыгивать в каком-то странном танце, доломала три колонны, не оставив камня на камне. В центре всего этого находилась Мог, которая царапалась и кусалась как безумная. Визжащие привидяшки вытекали из-под ее когтей, словно растительное масло.
– Не обижайте привидяшек! Бедные маленькие привидяшки! Мы ведь никому не принесли вреда! – причитали они.
Мы с Мэри взобрались на стол и тоже ввязались в потасовку. Но у нас не было сноровки привидяшек. К тому же воздух был наполнен клубами разъедающей глаза пыли. Казалось, легче связывать узлы из текущей воды.
– Крыша падает! – закричал чей-то голос.
Последняя колонна пошатнулась, треснула и разломилась пополам.
– Мэри, бежим отсюда! – завопил я.
Последнее, что я увидел, было падение крыши и исчезновение ее в море пыли, воплей, размахивающих кулаков и летающих ножек от стульев. Меня куда-то потянули… И дальше в голове помутилось.
…Удар в ухо вывел меня из беспамятства. Может, это был камень, а может, чья-то мощная рука. Так или иначе, в следующую секунду я уже был на улице. Голова бешено кружилась, сам же я пытался удержаться на ногах, качаясь, как напившийся до зеленых соплей алкоголик. На меня взволнованно смотрела стоявшая низко на небе луна. Потом рядом появились два лица.
– Ну что, не совсем тебя в порошок стерли? – спросил Грундигер, и, клянусь, подмигнул мне своим глазом, похожим на железную шляпку гвоздя.
– Хм, нет… Нет.
По крайней мере я так думал. Голова все еще кружилась. Я пытался понять, где я. Криков больше слышно не было. Не было ни стонов, ни грязи, ни привидяшек. Зато были деревья и кусты – с листвой! И камни, скатывающиеся на землю и превращающие стены дома в руины. Вокруг упавших камней прорастала трава. Споткнувшись об один из этих камней, я упал. Причем носом вниз. Когда я поднялся, рядом стояла Мог. На ее шерсти была кровь.
– Где Мэри? – обеспокоенно спросил я.
Мог молча отвернулась и стала отрешенно зализывать свою рану. Грундигер, выглядевший взволнованным, почесал затылок.
– Я здесь, Билли!
Сначала раздался ее голос, затем появились ноги и только потом – вся Мэри целиком.
– Но, сестричка, я ведь своими глазами видел, как ты упала. Я был уверен… Я думал…
– Я не упала, а прыгнула! У меня не было другого выхода – я не могла больше ждать ни секунды!
– Что?!
– Я ведь тебя предупреждала! Ты что, не помнишь?
– Ты о чем?
– Я же тебе говорила, что хочу в туалет. Понимаешь, Билли, в туалет!
Я не знал, что мне с ней лучше сделать: то ли исколошматить, то ли крепко обнять. Тролль-гигант сделал глубокий вдох и разразился диким хохотом.
…Ту ночь мы провели с горными троллями. Помню, как луна скатилась за деревья и затерялась в далеких горах – и мир сразу окунулся в темноту. Как у Мэри от страха глаза вылезли на лоб, когда кусты вокруг нас внезапно стали мерцать собственным светом. Каждый листик был как маленький фонарик. Это было странное старинное место. Мы с Мэри сидели на вершине травянистой насыпи и наблюдали, как Грундигер и Брагела пригоршнями собирают камни. Они тщательно отбирали их, копаясь в грудах, образовавшихся из упавших стен – казалось, они совершают еженедельный поход в супермаркет. Детеныши шли следом, делая то же самое.
– Ты бы им сказал, что мы не сможем есть эту гадость, – поморщившись, сказала Мэри. – Хоть я и проглотила бы сейчас слона с голодухи, но камни есть не буду.
Мог повела хвостом в знак молчаливого согласия. Я не мог обидеть троллей.
– Мы – их гости, – неуверенно возразил я.
Грундигер громко захохотал и, как орех, легко расколол камень в руке. Выбрав самые лучшие, на свой взгляд, кусочки, он раздал по пригоршне каждому из нас, включая Мог. Пытаясь воодушевить нас, детеныши засунули себе в рот сразу все, что держали в руках.
– Дети, вспомните о хороших манерах, – сказала Брагела, изысканным движением кладя в рот самый крошечный камушек.
В конечном счете, нам пришлось все съесть, и это было ужасно. Земля жевалась бы гораздо с большим удовольствием. Мы вспоминали об отраве, которой нас кормили Стрингеры, как о деликатесной пище. Кроме этого, чтобы мы ели не всухомятку, нам был предложен напиток. И вот хуже этого уже ничего представить нельзя: это был сок, выжатый из ствола какого-то дерева и собранный в куске коры. Я не буду описывать вкус этой бурды, чтобы вы не почувствовали себя плохо.
Единственное приятное событие произошло уже после нашей трапезы. Засыпая, мы услышали, как тролли запели. Сначала они просто монотонно гудели, издавая приятный низкий звук. Потом начали произносить слова.
Первыми запели детеныши. Они пели о каких-то странных вещах: о летающих драконах, о волшебных прудах…
Потом запела Брагела. Она пела о разрушающейся горе, которая осталась у подножия невидимой лестницы, о том, как их семья последовала за нами и о потасовке в доме с привидяшками.
Последним запел Грундигер. Все его песни были очень грустными. Я не понимал, о чем он поет: о каких-то деичарах, о страданиях, которые принесло падение мира под названием Мерн, о бедных троллях, обреченных скитаться бездомными по пустынному миру. А еще он пел о книге, о Мердле Клэе и о том, как найти последнего… Но на этом месте мои глаза без разрешения сомкнулись.
– Мэри, ты слушаешь, о чем они поют? Ты не спишь?
Когда мы проснулись, уже наступило утро и луна вернулась на небо. Горные тролли исчезли.