355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Мур » Магический мир » Текст книги (страница 15)
Магический мир
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 19:05

Текст книги "Магический мир"


Автор книги: Стивен Мур



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)

– Что? Я испугаю его? Не исключено, что он собирается нас съесть. Съесть по кусочку…

– Может, помолчишь? – прошептал я и даже сумел прикрыть рот рукой Чокнутой, пока она не наговорила лишнего.

– А меня зовут Алсерас, – громко представилась ведьма, изо всех сил стараясь заглушить пытающуюся протестовать Вэнди. – Но все друзья называют меня просто Алси. Это Билли, а это… это… – Она выжидала, пока я посильнее зажму рот Чокнутой. – Надеюсь, вы извините нашу подругу. Ей нездоровится.

Великан переступил с ноги на ногу и приблизил к нам свое огромное лицо.

– Из-за этих леркеров вы можете попасть в беду. Они очень опасны.

– Мы заблудились. Мы пытаемся разыскать… – начал объяснять я, но Огрин меня не слушал.

– Давить их надо. Только так. И это правильно.

– Мы пытаемся разыскать… – заговорил я снова, но на этот раз громче. Так разговаривает наш отец с местными жителями, когда, проводя свой летний отпуск на курорте где-нибудь в Испании, хочет выяснить, как добраться до нужного ему места. – Интересно было бы узнать, не будете ли вы столь любезны помочь нам?

Великан не обращал на мои усилия никакого внимания.

– Маленькие дети не должны встречаться с такими злодеями, как эти леркеры. Их надо затоптать! Вот что я вам скажу.

Чокнутая освободила свой рот и поинтересовалась:

– Глухой он, что ли? Ты глухой? Да-а-а-а?

Неожиданно нас снова куда-то понесли. Великан гигантскими шагами двинулся вперед. Под ногами у него что-то затрещало и захрустело, словно растиралось в порошок.

– Что он задумал? – спросил я.

Алси провыла нечто невразумительное. Но даже если бы и знала ответ, все равно не сказала бы.

– Огрин вам поможет. Он отнесет вас на Олджювен. Именно туда. И это правильно. Огрин доставит вас к четырем горам Олджювена. Огрин понимает, что к чему. С вершины его горы можно разглядеть все. Огрин всегда так поступает, – сказал великан.

Я отчаянно старался не смотреть вниз, пока великан не остановился. Моя рука соскользнула со рта Чокнутой, и она тут же издала истошный вопль. Потому что Огрин стоял на вершине горы Страха, на самом краю Мизераля. Перед нами зияла пустота. Не бесконечная, но по своим размерам она была больше футбольного поля и площадки для игр на нашем школьном дворе.

Вдали я смог рассмотреть еще три горы.

– Это горы Олджювена, – объяснил Огрин.

– Ты же говорил, что их четыре.

Но прежде чем я сумел рассмотреть их получше, великан развернулся в противоположную сторону.

– Сначала мне хотелось бы показать вам кое-что еще.

Глава 12
Битва за Эскарет

Теперь перед нами была совершенно иная фиолетово-черная пустота.

– А на что, по-твоему, мы должны смотреть? – прошептала мне Чокнутая, нервно теребя себя за волосы.

– Не знаю.

– Они снова появятся там, и очень скоро, – с явным сожалением прохрипел великан и принялся тяжело вздыхать, словно смотрел душераздирающую драму по телевизору.

– Билли, я до сих пор ничего не вижу, – шепотом сообщила Вэнди.

– Я тоже.

Великан тоскливо ахал и охал, будто заранее знал, как будут развиваться события, потому что видел это уже тысячу раз.

– Огрину все видно с вершины его горы, – сказал великан.

– Как же мне хочется тоже увидеть все! – воскликнул я.

На этот раз нам с Чокнутой пришла в голову одна и та же идея. Мы быстро схватились за наши волшебные камни.

Это был самый странный «БззЗЗоооннНКК!» из всех, которые мы слышали до этого. Но ничего особенного не произошло. Темнота, окружавшая нас, никуда не исчезла. Мы продолжали стоять на прежнем месте. Трудно передать мои ощущения, но, неожиданно для себя, я начал видеть в темноте, и чем дальше, тем лучше. Мои глаза словно превратились в сверхмощный бинокль.

– Ой! Билли, ты заметил? – закричала обалдевшая Чокнутая.

– Да.

Голубая вспышка рассекла фиолетово-черное пространство, взорвавшись целой радугой потрескивающих и искрящихся разноцветных лучей, наполнив ими небо и осветив скрытые во тьме далекие горные вершины.

Мы смотрели во все глаза.

Затем все стихло, а над горами возникло серебристо-серое свечение.

– Приглядитесь повнимательнее – и тогда вы сможете увидеть то же, что и Огрин Таг, – посоветовал великан.

Одна из горных вершин явно выделялась на фоне других. Это была гора ярко-синего цвета. Эскарет!

– Я заметила кое-что еще. Билли, это же битва! Вот уж никогда не думала, что смогу наблюдать за этим сражением! – восторженно пищала Вэнди. Она разве что не скрипела своими глазами, пытаясь получше все рассмотреть. Крошечные глазки Чокнутой непременно бы вылезли из орбит, если бы я вовремя не вмешался.

– Не смей так напрягаться! Ты разрушишь чары! – Даже несмотря на то что мне пришлось ее обмануть, ничего другого не оставалось.

Сражение было в самом разгаре. Моему взору предстали полчища Какасат: гоблины, ведьмы, темные летающие штучки, оставшиеся безымянными, и прочая нечисть, о которой я вам уже рассказывал. В отсутствие своей госпожи, они нескончаемым потоком хлынули на Синие долины, сокрушая ряды ошеломленных защитников Эскарета. Атака продолжалась. Наступавшие шли развернутым строем, и, казалось, им не было ни конца ни края. Они все прибывали и прибывали. Их вела вперед не сила магического колдовства, не чувство долга, а осознание собственной непобедимости благодаря многократному численному превосходству.

Порой именно количество решает все. Так, например, бывает, когда на школьном дворе играют в футбол не «звезды», а третьесортные команды. Побеждает не та команда, которая лучше, а та, в которой больше игроков.

Я «сфокусировал» свои биноклеподобные глаза. На одном краю поля битвы находился Идрик Сирк, на другом Мердл Клэй – деичары Мерна. Они, задействовав все подвластные им волшебные чары, наносили сокрушительные удары, пробивая бреши в монолитном потоке атакующих врагов, но наступление продолжалось. Вместо поверженных противников появлялись новые. Их было еще больше. Все повторялось снова и снова.

А затем я увидел прекрасных драконов Мерна. Драконы поклялись, что никогда не поднимут свои когтистые лапы на врагов, кем бы те ни были. Почему? Да потому, что им этого просто не хотелось. Я видел, как они стояли, прикрывая защитников Эскарета своими огромными телами от нападающей нечисти. Драконы падали один за другим под напором этой мрази. Даже из такой невообразимой дали до меня живо доносились мерзкое хихиканье неприятеля, предсмертные крики и рев пламени, которое вырывалось из пастей гибнущих драконов.

Вдруг я заметил, как небо снова стало заполняться… но на этот раз свиньями. Крылатыми свиньями. Это были «военно-воздушные силы» нашей Мэри. А вот и она сама верхом на Броке бороздит небо и выкрикивает команды для отражения вражеской атаки. Сестра ведет своих свиней вперед.

– Молодец, Мэри! Продолжай в том же духе. Сестренка, задержись-ка вон там и врежь им как следует.

И она сделала это, да так основательно, что на мгновение полчища врагов в замешательстве отпрянули.

Мы с Чокнутой вдруг засмеялись как ненормальные, и слезы радости ручьями полились из наших глаз. Стоявшая рядом Алси и даже «мама» в своей банке присоединились к нашему неистовому безумству, несмотря на то что им ничего не было видно.

Деичары использовали представившийся им шанс, обрушив всю магическую мощь одним ударом на полчища Какасат. В результате атакующие войска оказались разделены на две части. Но это их не остановило…

– Билли! Я хочу помочь нашей Мэри одержать победу, – сквозь слезы проговорила Вэнди.

– Но она же так далеко!

Я обернулся и выразительно посмотрел на Огрина Тага. Но великан лишь печально покачал головой.

– Вперед, Мэри! – кричал я, от отчаяния громко сопя носом и задыхаясь от гнева. Все это время я сжимал в руке свой Твич, в котором сохранилось тепло еще не рассеявшихся чар нашего заклинания.

И произошло нечто странное. Вдруг откуда-то появился ветер. Его порывы усиливались, и вскоре вместо легкого, обдувающего ветерка уже бушевала разыгравшаяся стихия.

Там, вдали, на полях сражений находились Мэри и Брок. Глядя на них, я начал дуть и заметил, как легкий бриз пощекотал волосы сестры и перышки на крыльях Брока.

– Чокнутая! Я понял, что нам надо делать! Мы им поможем!

– Что происходит, Билли? Как бы мне хотелось увидеть все собственными глазами! – провыла Алси.

– Чокнутая, начинай дуть!

– Чего?

– Дуть! Просто, пожалуйста, сделай так. И будь повнимательнее. Твое дуновение должно быть прицельным.

Мы наполняли наши легкие воздухом, пока не покраснели от усердия. Затем выдули его в нужном направлении, чуть ли не с нашими внутренностями заодно. Свирепый штормовой ветер обернулся ревущим ураганом с вихрями, смерчами и всеми прочими атрибутами этого стихийного бедствия.

Наши беспримерные усилия не пропали даром и нанесли вражеским полчищам ощутимый удар. Сотворенный нами ураганный ветер сбивал их с ног, а вихревые потоки кружили и вертели злодеев, унося их прочь.

– Да! Да! Да! Получилось, Билли! Нам удалось! – восторженно пищала Чокнутая.

Я же только смеялся, смеялся вместе с ней. Наконец-то захватчики получили настоящий отпор! Мэри и крылатые свиньи теперь удерживали свои позиции. Деичары тоже. Небо озарилось ярко-голубой вспышкой нового волшебства.

В ходе сражения наметился перелом. В отсутствие Какасат, занятой охотой на Линта, Мерн мог даже рассчитывать на победу! Но изменилась не только ситуация на поле битвы за Эскарет.

Огрин Таг зашевелился. Мы вместе с ним наблюдали за ходом военных действий с вершины его горы, и великан уже достаточно насмотрелся.

– Билли, а с Мэри все будет в порядке? То есть ее не ранят, не убьют, с ней ничего не случится?

Даже если бы я смог ответить на его вопрос, он не дал мне этого сделать. Огрин круто повернулся и разрушил чары нашего заклинания. Эскарет снова исчезла в темноте, а перед нами за зияющим пустым пространством возвышались горы Олджювена.

Глава 13
Встреча со старыми знакомыми

Три горы Олджювена были изогнуты и закручены, как штопоры. (Четвертая гора мне была не видна.) Аккуратно срезанная вершина первой горы лежала у подножия третьей. Вторая в крайне неустойчивом положении неуклюже опиралась на первую и третью горы. Но что бы ни случилось с ними, это произошло очень давно, в далекой древности. Меня же больше беспокоило настоящее. Дело в том, что промежуток пустоты между нами и Олджювеном угрожающе сужался.

Огрин спрыгнул с края горы.

– А-а-а-а! – дружно закричали мы с Чокнутой.

Наверное, никому не под силу преодолеть такое расстояние. Даже нашему великану, который был раза в четыре больше двухэтажного автобуса.

– У-у-у-у! – закричала Алси.

Огрин почти взял этот «барьер». Падая вниз, он вытянул руки и дико размахивал ими, стряхнув нас на самый край ладони. Свободной рукой он отчаянно пытался ухватиться хоть за что-нибудь. Его пальцы, скользя в воздухе, на секунду вроде бы сжались, словно зацепившись, но снова сорвались.

– Порядок! – прокричал великан и вздохнул с облегчением.

Мы пришли к выводу, что он решил отдохнуть после того, как ощутил твердую почву под ногами. (И не только под ногами!) Опираясь на одну руку, великан с усилием поднялся.

– Олджювен! Огрин Таг был уверен, что сможет сделать это! – смеясь, сказал он. (Я был рад за него!) Великан не остановился, чтобы отдышаться, или хотя бы извиниться за то, что так напугал нас. Он, громко топая, снова ринулся вперед. Огрин миновал «срезанную» вершину первой горы, сделав при этом не более дюжины шагов. Осторожно, на цыпочках, прошел поперек второй и разразился смехом, когда зависшая в своем неустойчивом положении гора заскрипела и затрещала под тяжестью его веса.

Огрин остановился только после того, как мы благополучно спустились с вершины третьей горы по ее дальнему склону. Великан стоял совершенно неподвижно, к чему-то прислушиваясь. Потратив немало времени на то, чтобы убедиться, что никого, кроме нас, здесь нет, он наконец-то заговорил:

– Вот так. Все правильно. А вот и то, что вы ищете. Огрин заметил это. Огрин все видит с вершины своей горы.

Он начал было смеяться, но затем перестал и призадумался. Качая головой, гигант печально вздохнул и обдал нас теплой волной своего несвежего дыхания. Свободной рукой, той, в которой он не держал нас, великан указал на землю.

Честно говоря, мне было очень плохо после наших странствий по горам Олджювена. Поэтому до меня не сразу дошло, что же Огрин хотел показать нам. Пустынная долина, оказавшаяся внизу, напоминала бутерброд, потому что была расположена между третьей горой и холмом, который был чуть выше нашего великана. Дно долины было усеяно какими-то непонятными темными обломками, похожими на мусор из опрокинутой урны.

Огрин направился к холму. Подойдя к нему, он встал на цыпочки и осторожно выглянул из-за вершины холма.

– Там находится четвертая гора Олджювена, – сказал великан.

– За холмом? – спросил я.

Огрин утвердительно кивнул.

– Наверное, так себе гора, если она ниже холма, – высказалась Чокнутая.

К счастью, Огрин Таг не слышал ее слов.

– Они там, в долине. Во время океанского шторма их выбросило на берег. Это те, кого вы преследуете. Так-то! – Великан сделал паузу и многозначительно посмотрел на нас, словно хотел сказать, что ему все известно о наших замыслах.

– А вон тропинка, по которой повел их главный осведомитель. Теперь вам предстоит пройти по ней и преодолеть четвертую гору Олджювена, чтобы догнать охотников.

– Ты пойдешь с нами, – настаивала Чокнутая. – Или нет? Билли, разве он не пойдет с нами?

Великан почесал свою огромную голову. Затем встал на одно колено и очень бережно опустил нас на землю.

– Огрин проголодался, – проворчал великан.

– Что? – тупо переспросил я.

– Понимаешь, великан собирается нас съесть. Я же предупреждала, что именно так он и поступит. Сначала перепугал нас до смерти, таская по горам то вниз, то вверх, а теперь просто скушает нас, – захныкала Чокнутая, со страха чуть не натянув платье себе на голову.

Огрин Таг снова почесал голову и поднялся на ноги, тихо разговаривая сам с собой. Затем он рыгнул так громко, что камни посыпались со склонов гор.

– Ах, простите! Переел леркеров. – Великан покачал головой и почесал свой громадный животик. – Я всегда ем леркеров на обед. – И с этими словами он скакнул вперед, шагнул раза три, прыгнул еще раз и скрылся за вершиной третьей горы Олджювена. Так и исчез, ни разу не обернувшись.

– Подожди! Не уходи. Как же мы… как же нам… – напрасно кричал я ему вслед.

Огрин Таг ушел. Он даже не попрощался с нами.

– Могу поспорить, что он смог бы помочь нам, если бы захотел, – с обидой сказала Вэнди. – Для начала передавил бы их всех. И Скела, и этих противных морских лордов. Или хотя бы ее – мерзкую червячку Какасат. Великан мог бы затоптать ее ради нас, если бы он действительно был на нашей стороне.

– А я считаю, что он и так, по-своему помог нам, – возразил я, глядя на Алси.

Казалось, она избегала моего взгляда, невинно перебирая обрывки паутины в своих волосах.

– Вообще-то великаны никогда не становятся на чью-либо сторону. Они и не должны этого делать, – объяснила ведьма.

Только теперь, внимательно осмотревшись, я начал понимать, где оставил нас Огрин Таг. Повсюду валялись деревянные обломки. Там и сям виднелись кусочки слизи и маслянистые пятна – следы пребывания морского червя.

– Билли, Алси! Что это там торчит из земли? У него же нет головы! – Чокнутая указывала на нечто очень странного зеленоватого цвета.

Я заставил себя посмотреть.

– Как же я сам не заметил? Тупица! – Я стукнул себя по лбу. – «Отрубленная голова»! Мы на месте кораблекрушения. Это же фигура, украшавшая корабль Скела. Она деревянная, а не настоящая.

– Билли, но если так, почему же из нее течет кровь?

– Ой! – взвыла Алси, словно пытаясь подавить приступ тошноты. – Я не выношу вида крови и изуродованных трупов! – И она упала в обморок. Рухнула прямо в это кровавое месиво.

– Не может быть! Это не кровь, – сказал я.

Тем не менее я ошибался. Видите ли, там были не только обломки «Отрубленной головы». На корабле была команда. Я понимал, что это наши враги: гоблины, ведьмы, безымянные летающие существа… Но было невыносимо тяжело видеть их мертвые тела, нелепо изогнутые и перекрученные яростным океанским штормом. Поверженные враги были похожи на марионеток кукольного театра, но без ниточек, благодаря которым они оживали в руках кукловода.

Мои размышления были прерваны чьей-то попыткой обратить на себя внимание.

– Тсс! Тсс!

– Эй! Кто это? – От страха я весь покрылся холодным потом.

– Тсс! Тсс! – повторил неизвестный.

Прямо за моей спиной обрел покой здоровенный обломок «Отрубленной головы». Он торчал вверх тормашками. Я был уверен, что приглушенные звуки доносились из него.

Придя в себя, обессилевшая ведьма неуверенно поднялась и подлетела ко мне. Чокнутая тоже подошла поближе и приняла любимую стойку пугала огородного. Я схватил ее за руку, чтобы… Просто схватил, и все.

– Тсс! Уже можно выходить? Это не опасно? – спросил тот же голос.

– Кем бы ты ни был, лучше выходи. Я… мы – деичары. Нас здесь тысячи. Выходи, и без глупостей!

– Ладно.

Обломок корабля зашевелился и, соскользнув вниз, с треском разлетелся вдребезги. Перед нами стоял Гриммак.

– Так это ты! Гриммак, как же ты напугал нас!

Мне хотелось дать ему оплеуху. Но я не стал, а вернее, не смог. Потому что рядом с Гриммаком уже стояла Крамбл. Выглядели они так, словно какой-то изверг долго избивал их железным прутом. У Крамбл «как отрезало» одно ухо и кончик носа. Бедняге Гриммаку досталось еще больше. По его тельцу растекалось большое зеленое пятно, а левая рука пониже локтя вообще отсутствовала. Больше я на них не кричал, притворившись, что ничего не заметил. Я сконструировал самую зверскую мину, которую только смог изобрести. После моего пинка Чокнутая проделала то же самое.

Гриммак попытался хихикнуть и скорчить гнусную рожу нам в ответ.

– Я очень рада видеть вас! – выдавила из себя Чокнутая. Но она не могла больше притворяться, и слезы хлынули по ее щекам.

Затем последовали сумбурные приветствия и взаимные извинения с рукопожатиями и объятиями… В общем, все как у людей.

– Но что же все-таки произошло? – спросил я, когда Вэнди и Крамбл вытерли последние слезы.

– Это было ужасно! Мы продырявили «Отрубленную голову» и потопили ее, – печально сказала Крамбл.

– Потопили? Но каким образом?

– Нас отправили вниз. В трюме корабля.

– Но нам все же удалось взглянуть украдкой на твой волшебный шторм, Билли, – добавил со смешком Гриммак.

– В этом старом корабле было столько дыр и щелей, что остается только удивляться, почему он не утонул сам по себе. Мы дожидались подходящего момента, чтобы навредить Скелу. Айсора осенила идея. Его глаза буквально светились, когда он достал из-за пояса волшебные палочки! Он тащил их с собой от самой пещеры Горгарола. «Как вы думаете, для чего они?» – спросил нас Айсор и начал колдовать.

– Это были уже не просто палочки и даже не вырезанные из дерева фигурки драконов. Ничего подобного! Созданные руками деичара, они превратились в настоящих драконов! Огнедышащих, с сильными лапами и крыльями! – восторгался Гриммак.

– Прогнившие старые доски днища корабля подламывались под мощью веса огромных драконов.

– Начался такой треск! – вставил Гриммак и захихикал.

– Трещало, трещало и треснуло! – продолжала Крамбл. – Хлынула вода и поглотила драконов вместе с несчастным Айсором.

– На корабле началась паника. Команда Скела в полном составе вопила от ужаса. И никто даже не попытался заделать дыру, через которую хлестала вода. А потом уже было слишком поздно спасать «Отрубленную голову», – объяснил Гриммак.

– Но тогда я не понимаю: если корабль затонул, как же вы добрались сюда?

Гаргульи молчали, пытаясь вспомнить, как это было.

– Скел! Он повернул «Отрубленную голову» к берегу, воспользовавшись каким-то своим хитрым заклинанием. Он не дал затонуть кораблю во время шторма, а затем сумел удержать его на плаву, хотя тот должен был бы уже лежать на дне, – тихо ответил Гриммак.

– А как же бедняга Айсор? Что случилось с ним? – с беспокойством спросила Чокнутая.

Гаргульи сразу помрачнели. Гриммак и Крамбл тоскливо посмотрели друг на друга, а затем на нас. Их бесхитростные лица вдруг сразу постарели, исказившись от горя и усталости.

Я только и смог сокрушенно вздохнуть: «Ох!»

Мне хотелось сказать гораздо больше, найти слова утешения и хоть как-то ободрить их. Но, как говорят, словами горю не поможешь. Поэтому я всего лишь охнул.

Затем наступила тягостная, неловкая тишина, которую так трудно прервать. Наконец Алси очень мягко спросила:

– А как же Скел? Что случилось с главным осведомителем и его госпожой – Какасат?

– В конце концов искореженную и разбитую штормом «Отрубленную голову» волны пригнали к берегу. Те, кто умел плавать, попытались добраться до суши. А те, кто не умел, их было большинство, отправились вслед за драконами на дно океана или… – Гриммак запнулся и смущенно погладил обрубок своей изуродованной руки, задумчиво и тоскливо глядя на него. – Какасат выбралась на берег после нас. Волшебный шторм вывел ее из себя. Она была в ярости, потому что в этой кутерьме куда-то исчезли ее морские лорды. И больше их никто не видел.

– Мы думали, что нам пришел конец, – продолжала Крамбл. – Наша гибель казалась неизбежной. Но Скел поспешил вперед, пояснив, что по чистой случайности, они оказались именно там, где и должны были. Еще Главный осведомитель заявил, что у него нет времени на споры и пора заняться охотой.

– Значит, вы устроили кораблекрушение «Отрубленной голове» в том месте, куда она и направлялась?! – возмутилась Чокнутая.

Гаргульи виновато прятали глаза.

– По крайней мере, они попытались остановить Скела и Какасат, – заступился я за лазутчиков. Мне хотелось стукнуть Вэнди. – Нельзя обвинять в случившемся Айсора. Никто в этом не виноват. Да и сами мы застряли здесь. Огрин Таг указал нам дорогу. Лучше давайте отправимся в погоню.

Крамбл одарила меня своей лучшей гримаской, пытаясь хоть немножко поднять нам настроение. В ответ я засунул пальцы в рот и скорчил рожицу.

– Ты прав, – мягко сказала гаргулья. – Я тоже так считаю, но… – Крамбл глазами показала на Чокнутую. Пристроившись на обломке «Отрубленной головы», Вэнди спала, что называется, без задних ног. Вот так-то!

– Только не это! – взвыл я.

Но сон – удивительная вещь. Едва взглянув на спящую Чокнутую, я начал зевать. И внезапно почувствовал себя таким усталым, что не смог бы спасти Линта от Скела и Какасат, даже если бы от этого зависела моя жизнь. (А возможно, так оно и было.)

Но в том, что нас сморил сон, не было ничего необычного. Конечно же вы хотите знать, что произошло с нами после.

Я вздрогнул и проснулся от какого-то булькающего и трескучего шума. Гаргульи и ведьма испуганно сбились в кучу и держались неподалеку от меня. Я приподнялся прежде, чем они успели это заметить. У Крамбл было озадаченное выражение лица. Алси со знанием дела рылась в сумке Чокнутой. Именно оттуда и раздавался этот шум. Радио снова пыталось поговорить с нами.

Бырр, крр, хрр…

Невозможно было разобрать ни слова.

– Билли, ты проснулся! – радостно взвыла Алси. В руках у нее был радиоприемник. – Я думаю, что это Мэри. Твоя сестра Мэри!

– Что? – вскричал я, окончательно проснувшись и начав будить Чокнутую.

– Больно же! Который час?

– Да забудь ты про время! Это же Мэри!

– Да ну?

– Мэри! Мэри, это ты?

В ответ прозвучало бульканье, свист, шипение и появились крошечные голубые электрические вспышки.

– Билли! Ты хочешь сказать, что она жива, что ее не убили в битве за Эскарет? – спросила Чокнутая, потирая глаза и отчаянно пытаясь поймать нужную волну.

– Мэри! – прокричал я над радиоприемником и дал ему хорошего пинка. (Но это не помогло.)

– Мэри! – визжала Чокнутая своим писклявым голоском, изображая радистку. – Если ты слышишь нас, пожалуйста, отзовись. Прием!

Неожиданно вдали, в фиолетово-черном грязном небе, блеснула голубая вспышка. Яркая вспышка была точно такого же цвета, как и гора Эскарет. Вслед за вспышкой прозвучали низкие, приглушенные раскаты грома, перешедшие затем в оглушительный грохот.

Гриммак и Крамбл прижались друг к другу, а ведьма издала свое тревожное «вуу».

– Мне кажется, это и был ответ. Мердл Клэй или Идрик Сирк помогли Мэри. Деичары воспользовались своим волшебством, – сказал я.

– Что это может значить? Гора Эскарет освобождена? – спросила Вэнди, от волнения теребя себя за волосы.

Словно ей в ответ, вновь прогремел гром. На этот раз он действительно ревел. По небу проносились разноцветные полосы: сначала голубые, затем красные, зеленые, а потом оранжевые. Радиоприемник потрещал еще какое-то время, пробубнил нечто невразумительное, и от него запахло гарью.

– Судя по мощности этого рева и грохота, от полчищ Какасат освобождена не только гора Эскарет, но и добрая половина Мерна! – с надеждой воскликнул я.

Но «праздничный салют» прекратился. Стало опять тихо, темно и грязно. И все же это было началом, сигналом для всех: СВЕРШИЛОСЬ! Мерн перешел в контрнаступление.

– Билли, а не могли бы мы при помощи волшебства оказаться сейчас на Эскарете? Чтобы быть рядом с Мэри. Мердл Клэй, вероятно, смогла бы расколдовать твою маму. Если захочешь, можно даже поучаствовать в сражениях… – убеждала Чокнутая.

– Нет, мы не можем отправиться на Эскарет, – перебил я Вэнди. Я не сердился на нее. Казалось, что сердце стучало у меня в голове. (Вам наверняка знакомо это ощущение!) – Мы должны положить конец охоте на Линта. Наша задача – остановить Скела и Какасат. По крайней мере, преследуя эту мерзкую червячку, мы можем быть уверены в том, что она не ведет свои войска в сражение против нашей Мэри. А это не менее важно!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю