Текст книги "Худей! (др. перевод)"
Автор книги: Стивен Кинг
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)
Глава 25
Вес 122 фунта
– Где ты? – голос Хейди был сердитым, испуганным, уставшим. Вилли был не особенно удивлен, обнаружив, что не испытывает совсем никаких чувств при звуках этого голоса. Даже удивления не было.
– Неважно, – ответил он. – Я возвращаюсь домой.
– Ты прозрел! Слава богу! Ты наконец увидел свет! Ты прилетишь в Ла Град или в Кеннеди? Я приеду за тобой.
– Я приеду на машине, – ответил Вилли. Он чуть помолчал. – Я хочу, чтобы ты позвонила Майклу Хьюстону и сказала ему, что передумала и изменила свое мнение по существу спорного вопроса.
– Что? Вилли, что?.. – но по неожиданной перемене ее тона он уверился, что она прекрасно поняла, о чем пошла речь. Это был испуганный тон ребенка, пойманного на краже конфет, и все его терпение мгновенно исчезло.
– Ордер на принудительное лечение, – сказал он. – Среди профессионалов он еще частенько называется «Приглашением на заседание клуба лунатиков». Я закончил свое дело и теперь с радостью готов обследоваться в любой клинике, которая тебе понравится… даже в клинике Гласмана, в Центре Изучения Козлиных Желез, где угодно, на твой выбор. Но если меня схватят копы, когда я въеду в Коннектикут, и отправят в психушку штата, тебе придется пожалеть об этом, Хейди.
Она заплакала.
– Мы делали только то, что считали будет лучше для тебя. Когда-нибудь ты сам все поймешь, Вилли…
В голове Вилли снова зашептал Лемке: «Ты убедил себя, что это не твоя вина… ты нашел причины… ты нашел друга…» Вилли затряс головой, чтобы заглушить этот голос, но прежде, чем он пропал, гусиная кожа поползла по всему его телу.
– Просто… – он остановился, услышав голос Джинелли: «Вильям Халлек говорит, что надо это снять. Сними проклятье, старик».
Рука. Рука на сиденье. Широкое золотое кольцо на втором пальце, кольцо с красным камнем, наверное, рубином. Тонкие черные волосы, растущие между вторым и третьим суставом.
Вилли сглотнул. В его горле что-то щелкнуло.
– Просто объяви этот документ лишенным юридической силы.
– Хорошо, – быстро сказала она и сразу же упрямо вернулась к оправданиям. – Мы только… Я лишь хотела лучше… Вилли, ты стал таким тонким… начал говорить безрассудно…
– Ладно, забудем.
– У тебя такой голос, будто ты ненавидишь меня, – сказала она и снова заплакала.
– Не говори глупостей, – ответил он, совсем не отрицая ее слов. – Где Линда? Она там?
– Нет. Она вернулась к моей тетке на несколько дней. Она… она была очень расстроена всем этим…
«Могу поручиться», – подумал он. Она раньше была у тетки и возвращалась домой. Он знал это, потому что говорил с ней по телефону. Теперь она снова уехала, и что-то в голосе Хейди подсказало ему, что это была ее идея. «Может, она обнаружила, что ты и старина Хьюстон пытались объявить ее отца ненормальным, Хейди? Но так ли это?» Однако, не имело значения Линды нет, вот что важно.
Вилли снова посмотрел на пирог, который лежал на телевизоре в его номере в мотеле Норт-Ист-Харбор. Корочка все еще пульсировала вверх-вниз, как переполненное злобой сердце. Было важно, чтобы его дочь даже близко не подходила к этому лакомству. Этот пирог был слишком опасен.
– Лучше ей оставаться там, пока мы не разрешим все проблемы, – сказал Вилли. На другом конце линии Хейди разразилась громкими рыданиями. Вилли спросил: что не так.
– Ты в порядке?… Ты говоришь так холодно…
– Я подогреюсь, – проговорил он. – Не тревожься.
Настал момент, когда она проглотила свои слезы и попыталась взять себя в руки. Вилли дожидался этого без раздражения, он не ощущал ничего. Тот поток ужаса, который нахлынул на него, когда он понял, что за предмет лежит на сиденье машины, прошел, унеся с собой все сильные эмоции, за исключением неестественного смеха, который напал на него чуть позже.
– В каком состоянии ты сейчас? – спросила она наконец.
– У меня было некоторое улучшение, – проговорил он. – Я поднял вес до 122 фунтов.
Она неожиданно вздохнула.
– Но это же на шесть фунтов меньше, чем когда ты уезжал из дома!
– А также на шесть фунтов больше, чем я весил вчера утром, – проговорил он, едва сдерживаясь.
– Вилли… Я хочу, чтобы ты знал, что мы сумеем разрешить все наши проблемы. В самом деле, мы сможем. Сейчас важно, чтобы ты поправлялся, а потом мы поговорим. Может быть, нам придется с кем-то посоветоваться… что-нибудь вроде брачной консультации, но мы… мы…
«О, боже, она опять собралась закатить истерику», – подумал он и неожиданно поразился своей черствости. А потом Хейди сказала то, что поразило его своей трогательностью. На мгновение ему показалось, что он говорит с той, старой Хейди… и вместе с этим ожили чувства прежнего Вилли Халлека.
– Я брошу курить, если ты захочешь, – сказала она.
Вилли посмотрел на пирог на телевизоре. Корка пирога медленно пульсировала. Вверх-вниз, вверх-вниз. Он вспомнил, каким темным был пирог внутри, когда старый цыган надрезал корочку.
Он подумал о комочках, которые могли быть просто вишнями или, может… несчастьями, человеческими душами, подумал о своей крови, попавшей в пирог, о руке Джинелли. Тепло ушло.
– Лучше не надо, – сказал он. – Если ты бросишь курить, ты растолстеешь.
* * *
Потом он лежал в постели, скрестив руки за головой, вглядываясь в темноту. Была четверть первого ночи, но меньше всего ему хотелось спать. Только сейчас начали возвращаться обрывки воспоминаний о времени, которое прошло между тем моментом, когда он обнаружил в машине руку Джинелли и тем, когда поговорил по телефону с женой.
А кроме всего прочего в его комнате кто-то дышал.
«Нет!»
Все время кто-то дышал.
«Нет… это не мое воображение!»
Да, это не воображение Хейди. Что-то вообразив, можно обвинить Хейди, но никак не Вильяма Халлека. Теперь он понял все намного лучше, теперь он знал, что многое, очень многое в его прежней жизни было лишь плодом его воображения. Во многое он верил раньше… А корка пирога шевелилась, словно пленка кожи, покрывающей живую плоть. Даже сейчас Вилли знал, что если дотронется до пирога, то почувствует его тепло. «Дитя ночных цветов», – прошептал он в темноте. Его слова походили на заклинания.
* * *
Когда он увидел руку, он просто увидел ее. Когда через секунду он понял, на что смотрит, он закричал и отшатнулся. Его движение заставило качнуться руку сперва в одну, потом в другую сторону. Это выглядело так, будто Вилли спросил у нее: «Как дела?», а она ответила жестом: «Так себе». Два стальных шарика выскользнули из кулака и закатились в щель между сиденьем и спинкой.
Вилли снова вскрикнул, схватился ладонями за отвисшую челюсть, вонзил ногти себе в щеку. Его сердце устроило слабый бунт, и только тогда Вилли понял, что пирог соскальзывает с сиденья, вот-вот он полетит вниз и разобьется о пол машины. Вилли схватил пирог, поправил его. Аритмия в груди успокоилась: он снова мог вздохнуть. И тот холод, который позже услышит Хейди в его голосе, начал наполнять его тело. Джинелли, вероятно, был мертв. Нет, при повторном размышлении можно было выкинуть слово «вероятно». Как он сказал? «Если же она увидит меня раньше, чем я увижу ее, мне больше рубашек менять не придется».
В таком случае, скажи это вслух!
Нет, этого он делать не хотел. И на руку снова смотреть не хотел. Потом он сделал и то, и другое.
– Джинелли мертв, – сказал он, а потом добавил: – Джинелли мертв, и я ничего не могу с этим поделать…
Вилли взглянул на рулевое колесо и увидел, что ключи зажигания в замке. Ярлычок ключа с изображением Оливии Ньютон Джон свисал на кожаном ремешке. Вилли подумал, что Джина вернула ключи на место, принесла руку – она устроила свое дело с Джинелли, но не собиралась нарушать обещание ее прадеда Джинелли, легендарному белому человеку из города. Ключи предназначались для него – Вилли. Вилли внезапно пришло в голову, что Джинелли уже один раз вынимал их из кармана мертвеца, и девушка наверняка проделала то же самое. Но мысль не вызвала озноба. Его разум и без того достаточно оледенел.
Вилли вылез из Новы, осторожно положил пирог на пол машины, перешел к дверце водителя и забрался внутрь. Когда он сел на сиденье водителя, рука Джинелли снова сделала тот же скверный жест. Вилли открыл перчаточное отделение, достал карту дорог Мэйна, разложил ее, накрыв руку. Потом он завел Нову и направился по Унион-стрит. Он ехал минут пять, прежде чем понял, что едет в неверном направлении – на запад, когда ему нужно было на восток. Но к тому времени он заметил золоченую арку МакДональда и его желудок заурчал. Вилли свернул и остановился у интеркома заказов.
– Приветствуем у МакДональда, – раздался голос в переговорном устройстве. – Будете заказывать?
– Да, пожалуйста. Я хотел бы три Больших Мака, две порции картофеля по-французски и кофе со сливками.
«Как в старые дни, – подумал он и улыбнулся. Сжевать все в машине, выбросить остатки и не говорить Хейди, когда вернусь домой».
– Какой-нибудь десерт?
– Конечно. Вишневый пирог, – он посмотрел на раскрытую карту рядом. Вилли был уверен, что бугорок чуть восточнее Аугусты – кольцо Джинелли. Волна сладости, зародившись в желудке, прокатилась по всему телу. – И коробочку выпечки для моего друга, – добавил он и рассмеялся.
Голос повторил заказ и закончил:
– Ваш заказ принят на 6.50. Пожалуйста, заезжайте и готовьте деньги.
– Можете не сомневаться, – вздохнул Вилли. – В том-то все и дело, верно? Просто заехать и подхватить на лету весь заказ, – он снова рассмеялся. Одновременно он чувствовал себя и очень хорошо, и его едва ли не тошнило.
Девушка вручила ему два теплых бумажных кулька через окошко раздачи. Вилли заплатил, получил сдачу и поехал дальше. Он остановился на конце квартала и взял руку, прихватив ее картой. Сложив концы карты, он высунулся в окно и бросил получившийся сверток в мусорный бачок, на котором были написаны слова: «Кладите мусор на место».
– В том-то все и дело, – проговорил Вилли. Он потирал рукой свою ногу и смеялся. – Просто положить мусор на свое место… и оставить его там. – Он развернулся на Унион-стрит и поехал в сторону Бар-Харбор, продолжая смеяться, пока ему не показалось, что он уже никогда не сможет остановиться, что вот так будет смеяться до самой смерти.
* * *
Чтобы никто не смог заметить, как он проделывает над Новой то, что его коллега юрист называл «массаж для отпечатков пальцев», Вилли свернул на безлюдную дорогу в милях сорока от Бангора. В его намерения не входило быть обнаруженным в связи с гибелью временного владельца машины. Вилли вышел, снял спортивную куртку, сложил ее пуговицами внутрь, а потом тщательно протер все поверхности, к которым прикасался и к которым мог прикоснуться.
Перед офисом мотеля горел свет: «Мест нет» и Вилли видел только одну свободную стоянку. Она находилась перед номером с темными окнами. Вилли нисколько не усомнился, что смотрит на комнату Джона Три. Он поставил Нову на место, вынул платок и вытер руль с рычагом передач. Выбравшись из машины, он захлопнул дверцу. Потом он оглянулся. Два старика стояли перед конторой разговаривая. Он не увидел ничего другого, не почувствовал, что кто-то приглядывается к нему. Он слышал, как работают телевизоры в комнатах мотеля и, из города, издалека доносились звуки рок-н-ролла. Вилли пошел к городу, ориентируясь по звукам самого громкого рок-н-ролла. Бар назывался «Просоленный моряк» и как надеялся Вилли, клиента всегда поджидало такси. Вилли переговорил с одним водителем. За 15 долларов тот согласился отвезти Вилли в Норт-Ист-Харбор.
– Я вижу, вы прихватили себе ленч, – заметил таксист, когда Вилли забирался в машину.
– Себе или кому-нибудь другому, – ответил Вилли и рассмеялся. – Ведь в том-то все и дело… верно? Всегда надо помнить, чтобы никто не остался без ленча.
Таксист с сомнением посмотрел на него в зеркало, потом пожал плечами.
– Как скажете, вам ведь платить по счетчику.
Полчаса спустя он позвонил Хейди.
* * *
Теперь он лежал и слушал, как пирог дышит в темноте. Пирог… или что-то похожее на пирог, но на самом деле похожее на ребенка, которого они со стариком породили вместе…
«Джина, – случайно подумал он. – Где она? Не причиняй ей зла, – вот, что сказал он Джинелли. Но если бы она сейчас попалась мне в руки, я бы сам… за то, что она сделала с Ричардом. Ее руку? Я бы преподнес старику ее Голову! Я бы набил ей рот стальными шариками и подбросил бы голову старику. И это хорошо, что я не знаю, где она может попасться мне под руку, потому что никто не знает точно, как начинаются такие вещи: начинаются споры, в которых всегда теряется правда, и чем она непристойнее, тем быстрее теряется. Но все знают, во что это выливается. Они делают шаг, мы делаем шаг. Они делают два, тогда мы делаем три… Они стреляют в аэропорту, а потом мы взрываем школу… и в канавы стекает кровь. Потому что в том-то все и дело, верно? Кровь в канавах. Кровь…»
Вилли спал, не зная, что спит. Его мысли просто продолжились и слились с серией старательно искаженных сновидений. В некоторых из них он убивал, в других убивали его, но во всех снах что-то дышало и пульсировало. Вилли никак не мог увидеть это что-то, потому что оно находилось внутри него самого.
Глава 26
Вес 127 фунтов
В таинственной смерти, видимо, повинна новая война мафий.
Человек, найденный застреленным в подвале здания на Унион-стрит, был опознан как крупная фигура гангстерского мира Нью-Йорка. Ричард Джинелли, известный как «Ричи-Молот», в подпольных кругах был осужден трижды: за вымогательство, перевоз и продажу наркотиков и убийство федеральными властями штата Нью-Йорк. Совместное федеральное и государственное расследование дел Джинелли было прекращено в 1981 году, по причине насильственной смерти нескольких свидетелей обвинения. Из источника, близкого к офису генерального прокурора Мэйна, стало известно прошлой ночью, что мысль о так называемом «внутригангстерском убийстве» появилась еще до опознания жертвы, ввиду необычных обстоятельств убийства. Согласно источнику, одна рука была отсечена, а на лбу жертвы кровью было написано: «Свинья».
Очевидно, Джинелли был убит крупнокалиберным оружием хотя баллистические эксперты отказались сообщить результат своего исследования, только говорят о «несколько необычном оружии».
Эта история была изложена на первой странице «Вангор Дейли Ньюс», экземпляр которой Вилли купил этим утром. Он пробежал ее в последний раз, взглянул на фото здания, в подвале которого был найден его друг, потом сложил газету и бросил ее в мусорный бачок, с гербом Коннектикута на боку и надписью «Кладите мусор на свое место» на крышке.
– В том-то все и дело, – сказал он.
– Что, мистер? – это была маленькая девочка лет шести с ленточками в волосах и пятном засохшего шоколада на подбородке. Она прогуливала собачку.
– Ничего, – сказал Вилли и улыбнулся ей.
– Марон! – взволнованно позвала ее мать. – Сейчас же иди сюда!
– Ну тогда пока, – сказала Марси.
– Пока, малышка, – Вилли посмотрел, как девочка вернулась к матери, ведя на поводке маленького белого пуделя. Девочка не успела приблизиться к матери, как начались попреки – Вилли было жать девочку, которая напоминала ему Линду, когда той было лет шесть, но он также приободрился. Одно дело, когда весы говорят, что ты поправился на одиннадцать фунтов, и другое – более приятное – когда к тебе обращаются как к нормальной личности, даже если это шестилетняя девушка в придорожной зоне отдыха… маленькая девочка, которая, вероятно, считала, что на свете есть множество людей, которые выглядят как разгуливающий подъемный кран…
Он провел вчерашний день в Норт-Ист-Харборе, не столько отдыхая, сколько пытаясь сохранить ощущение здравомыслия. Он чувствовал, как оно понемногу возвращается… а потом видел пирог, лежащий на телевизоре на дешевой алюминиевой тарелке. Когда стало темнеть, Вилли положил пирог в багажник машины и почувствовал себя немного лучше.
С наступлением темноты, когда чувство здравомыслия и его одиночество в равной мере набрали силу, он нашел свою потертую записную книжку и позвонил Роде Симпсон в Вестчестер. Чуть позже он говорил с Линдой, которая была рада до исступления.
Она действительно узнала о принудительном лечении. Дальнейшую цепь событий было легко предсказать. Майкл Хьюстон рассказал обо всем своей жене. Его жена, будучи в подпитии, рассказала обо всем старшей дочери. У Линды и дочери Хьюстонов прошлой зимой возникли детские неурядицы, и Саманта Хьюстон чуть не сломала себе обе ноги, добираясь до Линды, чтобы порадовать ту сообщением, что ее дорогая мамочка собирается отправить ее дорогого папочку на фабрику плетеных корзинок.
– Что ты ей на это сказала? – поинтересовался Вилли.
– Я сказала, чтобы она вставила зонтик себе в задницу, – проговорила Линда и Вилли захохотал, пока из глаз не брызнули слезы… но не грусть звучала в этом смехе. Вилли отсутствовал неполных три недели, а его дочь говорила так, словно повзрослела на три года.
Потом Линда пошла домой и открыто спросила Хейди, правда ли это.
– Что было дальше?
– Мы серьезно поссорились, а потом я сказала, что хочу вернуться к тете Роде, а она согласилась; может, это не такая и плохая идея была тогда?..
Вилли чуть помолчал, а потом сказал:
– Не знаю, нуждаешься ли ты в моих словах утешения, как я в твоих.
– О, папочка, я сама не знаю! – воскликнула она, почти сварливо.
– Мне становится лучше. Я набираю вес.
Линда завизжала так громко, что Вилли отодвинул трубку от уха.
– В самом деле?
– Да.
– Папочка, это великолепно… Ты говоришь правду? Ты действительно толстеешь?
– Клянусь честью скаута, – ответил он с улыбкой.
– Когда ты вернешься домой? – спросила она.
И Вилли, который собирался выезжать завтра утром и войти в дверь собственного дома не позже десяти вечера, ответил:
– Примерно через неделю или около того. Сначала я хочу поднабрать вес. Я все еще выгляжу довольно костляво.
– О, – сказала Линда поникшим голосом. – Ладно…
– Но когда поеду, я позвоню тебе вовремя, чтобы ты добралась домой, по крайней мере, часов за шесть до меня и приготовила мне такую же лазанью, как в тот раз, когда мы вернулись из Мохонка, и подкормила меня еще немного.
– Заметано. – ответила Линда и чуть позже добавила. – Извини, папочка.
– Прощено, – сказал он. – А тем временем оставайся у тети Роды, котенок. Я не хочу, чтобы ты больше бранилась с мамой.
– Я тоже не хочу возвращаться, пока ты не приедешь, – проговорила она, и Вилли услышал сомнения в ее голосе. Почувствовала ли Хейди эту взрослую твердость в Линде? Он подозревал, что это так.
Он сказал Линде, что любит ее, и повесил трубку. Сон в эту ночь пришел легче, но сновидения были скверными. В одном из снов он услышал, как кричит Джинелли в багажнике машины, требуя выпустить его, но, когда Вилли открыл багажник, там оказался не Джинелли, а окровавленный голый младенец с нестареющими глазами Тадеуша Лемке и золотым обручем в ухе. Младенец потянул руки к Вилли, руки, запятнанные кровью, усмехнулся, а его зубы были серебряными иглами.
«Пурпурфаргадэ ансиктет», – сказал младенец завывающим, нечеловеческим голосом, и Вилли, дрожа, проснулся, увидел холодный серый рассвет атлантического побережья.
Он выписался через тридцать минут и снова направился на юг. Он остановился в четверть десятого для того, чтобы позавтракать, а потом едва притронулся к еде, только раскрыл газету в автомате перед закусочной.
* * *
«Однако, это не помешало мне пообедать, – подумал он, возвращаясь к арендованной машине. – Потому что дело также и в том, чтобы набрать побольше веса».
Пирог лежал на сиденье рядом с ним, пульсирующий, еще теплый. Вилли бросил на него взгляд, потом включил зажигание и выехал со стоянки. Он подумал, что дорога к дому займет не больше часа, и почувствовал странное, неприятное ощущение. Только проехав миль двадцать, он понял, в чем дело. У него стояло.
Глава 27
Цыганский пирог
Он остановил арендованную машину позади своего собственного бьюика, взял сумку, которая была его единственным багажом, и пошел через лужайку. Белый дом с яркими зелеными ставнями, раньше служивший ему символом покоя, добра и безопасности, теперь выглядел странно – настолько странно, что казался почти чужим.
«Здесь проживал белый человек из города, – подумал Вилли. – Но я не уверен, что вернулся домой. Что он – этот парень, шагающий через лужайку. Он больше чувствует себя цыганом. Очень худым цыганом».
Передняя дверь с двумя грациозными фонарями по бокам отворилась, когда на крыльцо вышла Хейди. Она носила красную юбку и белую блузку без рукавов, которую Вилли и забыл, когда она одевала в последний раз. Еще она коротко остригла волосы.
На мгновение Вилли показалось, что он видит какую-то незнакомку, а не Хейди.
Жена посмотрела на него: лицо слишком белое, глаза слишком темные и ее дрожащие губы прошептали:
– Вилли?
– Он самый, – сказал Вилли и остановился. Они стояли и разглядывали друг друга. Хейди с выражением мучительной надежды, Вилли без всяких чувств. Все же, наверное, что-то было написано у него на лице, потому что через мгновение Хейди воскликнула:
– Вилли! Ради бога, Вилли, не смотри так на меня! Это невыносимо.
Он почувствовал, как на лице его расплывается непроизвольная улыбка. Она напоминала что-то мертвое, пробивающееся с великим трудом к поверхности безжизненного озера. Но теперь она выглядела нормально. На лице Хейди тоже расплылась робкая, дрожащая улыбка. По ее щеке потекли слезы.
«Но ведь ты всегда с такой легкостью пускалась в слезы, Хейди», – подумал он.
Она шагнула вниз по ступенькам. Вилли выронил сумку и пошел навстречу, не отпуская мертвую улыбку с лица.
– Что именно поесть? – спросил он. – Я проголодался.
* * *
Она приготовила ему огромный обед: бифштекс, салат, картофельную запеканку в форме гигантской торпеды, зеленый горошек, чернику в сметане на десерт. Вилли съел все. Хотя она ни разу не высказывала это, но каждое движение, каждый жест и каждый взгляд передавали одно и то же послание: «Дай мне другой шанс, Вилли – пожалуйста, дай мне второй шанс». Некоторым образом он нашел это чрезвычайно забавным, забавным настолько, что несомненно оценил бы старый цыган. Она переметнулась и теперь готова была признать всю вину, хотя раньше отказывалась признать даже малую ее толику. Мало-помалу, с приближением ночи, Вилли заметил еще кое-что в ее жестах: облегчение. Она почувствовала, что прощена. Это устраивало Вилли, потому что, чувствующая себя прощенной, Хэйди тоже была частью того, в чем, в общем-то, было дело.
Она сидела напротив, глядя, как он ест, иногда притрагиваясь к его изможденному лицу, и курила «Вантиж-100», одну сигарету за другой, пока Вилли говорил. Вилли тем временем рассказал, как гонялся за цыганами по побережью, как получил фотографии от Кирка Пеншли, как, наконец, приехал в Дар-Харбор. В этом месте правда и Вилли Халлек расстались.
Драматические события Вилли пересказал Хейди совсем по-другому. Начать с того, что старик посмеялся над ним. Они все над ним посмеялись. «Если бы я тебя проклял, ты был бы сейчас под землей, – заявил ему старый цыган. – Ты думаешь, что мы знаем магию… все вы, белые люди города, думаете, что мы знаем магию. Если бы мы ее знали, разве мы бы ездили в старых фургонах с глушителями, подвязанными проволокой? Если бы у нас были знания о потустороннем, разве спали бы мы в открытом поле? Мы оббираем бездельников, у которых деньги прожигают дыры в карманах, а потом едем дальше. Сейчас убирайся отсюда, пока я не спустил собак. А мои парни действительно знают одно проклятие – оно называется Проклятием Железного Кулака».
– Он действительно тебя так называл? Белый человек из города? – Вилли лишь улыбнулся.
– Да. Действительно.
Он рассказал Хейди, что вернулся в свой номер в отеле, и просто не выходил оттуда два следующих дня, слишком сильно угнетенный, чтобы вспомнить про еду. На третий день – три дня назад, он встал на весы и увидел, что набрал три фунта, несмотря на то, как мало он ел.
– Но, когда я все обдумал, я нашел это не более странным, чем когда съедал все, что лежит на столе, а потом обнаруживал, что потерял три фунта, – сказал он. – И эта мысль, наконец, вытащила меня из той пропасти, в которую я сам себя загнал. Следующий день я просидел в мотеле, проделав самую тяжелую мыслительную работу за всю жизнь. Я начал понимать, что те доктора в Гласмане могли оказаться правы. Даже Майкл Хьюстон мог оказаться частично прав, несмотря на мою неприязнь.
– Вилли! – Хейди коснулась его руки.
– Извини, – сказал он. – Я не стану душить его при встрече.
«Хотя мог бы угостить кусочком пирога», – подумал Вилли и рассмеялся.
– Что в этом смешного? – неуверенно улыбнулась Хейди.
– Ничего особенного, – сказал он. – Во всяком случае, проблема заключалась в том, что Хьюстон, те парни в Гласмане и даже ты, Хейди, хотели вогнать мне х… в глотку. Пытались устроить принудительное кормление правдой. А мне просто нужно было все обдумать самому. Простое ощущение вины, так мне кажется. Комбинация параноидальных заблуждений и упрямого самообмана. Но в конце концов, Хейди, и я оказался частично прав. Может, совсем не по тем причинам, но мне необходимо было повидаться с цыганами. Именно эта встреча оказалась тем, что смогло изменить процесс, повернуть его в обратную сторону. А старик оказался и не таким страшным, правда, говорил с бруклинским акцентом. Я думаю, именно этот акцент и помог мне избавиться от заблуждений. А потом я снял телефонную трубку и…
В гостиной над камином мелодично начали звонить часы.
– Уже полночь, – сказал Вилли. – Пора спать. Если хочешь, я помогу тебе вымыть посуду.
– Нет, я сама управлюсь, – проговорила Хейди и обхватила Вилли руками. – Я так рада, Вилли. Ступай наверх. Ты, наверное, устал.
– Нет, – возразил он. – Я просто…
Он неожиданно прищелкнул пальцами с видом человека, который только что вспомнил о чем-то.
– Чуть не забыл, – воскликнул он. – Я же кое-что привез.
– Что? Это не может подождать до утра?
– Да. Но я должен это принести. Это для тебя, – улыбнулся Вилли.
Он вышел, чувствуя, как тяжело стучит в груди сердце, выронил ключи на дорожке, потом стукнулся головой об машину, пытаясь в спешке подобрать их. Его руки так дрожали, что он начал думать, что не сможет вставить ключи в замок багажника.
«Что, если он еще пульсирует? Боже всемогущий, Хейди тогда с воплями убежит…»
Вилли открыл багажник и, когда ничего не увидел кроме домкрата и запасной шины, сам чуть не завопил. Потом он вспомнил. Пирог же лежит на переднем пассажирском сиденье. Захлопнув дверцу багажника, Вилли торопливо обошел машину. Пирог лежал там, где его оставили, а корка его была совершенно спокойной, как он и хотел.
Руки Вилли неожиданно перестали дрожать.
Хейди стояла на крыльце, наблюдая за ним. Он вернулся к ней и положил пирог ей на руки. Он все еще улыбался. «Доставка товара на дом», – подумал он. В том-то все и дело, чтобы вовремя доставить заказ. Его улыбка стала шире,
– Вуаля! – произнес он.
– О! – только и сказала она, наклонилась к пирогу и принюхалась. – Вишневый пирог… мой любимый!
– Я знаю, – сказал Вилли, улыбаясь.
– И все еще теплый! Ну, спасибо!
– Я остановился у поворота на Стратфорт заправиться и увидел, что на лужайке перед церковью распродажа печеных изделий, – объяснил Вилли. – И я подумал… ну, знаешь… если бы ты встретила меня у дверей с кочергой или чем-то вроде того, у меня с собой было бы подношение мира…
– Ах, Вилли… – Хейди снова заплакала, неожиданно обняла его одной рукой, другой, на пальцах, как делают это официанты, она держала пирог. Когда она целовала его, пирог накренился. Вилли почувствовал, как накренилось его сердце, сбиваясь с ритма.
– Осторожней! – вскрикнул он и едва успел подхватить начавший соскальзывать пирог.
– Боже, до чего я неловка, – сказала она, смеясь и вытирая уголки глаз передником. – Ты привозишь мне мой любимый пирог, а я чуть ли не роняю его на… – она склонилась на его грудь, рыдая. Он погладил ее короткие волосы одной рукой, держа пирог на ладони другой, подальше от жены, на тот случай, если она снова сделает неожиданное движение.
– Вилли, я так рада, что ты дома, – всхлипнула она. – Обещай, что ты не станешь ненавидеть меня за то, что я сделала. Ты обещаешь?
– Обещаю, – сказал он, нежно поглаживая ее волосы.
«Она права, – подумал Вилли. – Пирог все еще теплый».
– Не пора ли вернуться в дом?
На кухне она поставила пирог на полку над столиком и вернулась к раковине.
– Тебе не хочется попробовать? – спросил Вилли.
– Попробую, когда закончу с посудой, – ответила она. – Отрежь себе кусочек, если хочешь.
– После такого ужина? – удивился он и засмеялся.
– Тебе нужно как можно больше калорий.
– Это как раз тот случай, когда вакантных мест нет, – сказал Вилли. – Может, я высушу за тебя посуду?
– Я хочу, чтобы ты пошел наверх и забрался в постель. Я скоро приду к тебе.
– Ну, ладно…
Вилли поднялся наверх, не оглядываясь, зная что по всей вероятности она не удержится и отрежет себе кусочек, когда он уйдет. А может, и нет, может, все случится завтра. Сегодня она хотела быть в постели со своим мужем… может, они даже займутся любовью. Но Вилли казалось, что он знает способ, как отвадить ее от этого. Он просто ляжет в постель голым. И когда она увидит его…
А потом с пирогом будет покончено.
– Ля-ля-ля, – игриво пропел он. – Я съем пирожок завтра. Завтра будет день иной, – и рассмеялся над звучанием собственного унылого голоса. Он вошел в ванную и, встав на весы, посмотрел в зеркало, из которого на него глядели глаза Джинелли.
* * *
Весы показывали, что Вилли уже поправился до 131 фунта, но сам Вилли особого счастья не ощутил. Он ничего не ощущал, кроме усталости. Пройдя по коридору, который показался ему таким темным и незнакомым, он заглянул в свою спальню, наткнулся на что-то в темноте и чуть не упал. Хейди сделала тут перестановку. Она обрезала волосы, переставила стулья – видимо, лишь начало перемен, которые теперь произойдут здесь. Перемены происходили в его отсутствие, словно и Хейди была проклята, но каким-то более изощренным способом. Может, это глупая мысль? Но Вилли так не думал. Линда тоже почувствовала чужеродность этих перемен и уехала из дому.
Вилли медленно начал раздеваться.
Потом он лежал в постели, ожидая прихода жены. Он слышал звуки, хотя совсем слабые, но достаточно знакомые, чтобы поведать ему о происходящем. Скрипнула дверца шкафчика, там хранились тарелки для десерта. Стук ящика стола, перезвон ножей, вилок и ложек – это Хейди выбирала нож. Вилли вглядывался в темноту, его сердце чудовищно грохотало в тишине темной спальни.
Звуки ее шагов – она снова пересекла кухню, подошла к полке, на которую поставила пирог.
«Что он сделает с ней? Я стал тоньше… Гари превратился в животное, из шкуры которого выйдет пара добротных ботинок. Хопли стал человеком-пиццей. Что будет с ней?»