355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Кинг » Худей! (др. перевод) » Текст книги (страница 1)
Худей! (др. перевод)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 04:53

Текст книги "Худей! (др. перевод)"


Автор книги: Стивен Кинг


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 18 страниц)

Стивен Кинг
Худей!

Глава 1
Вес 246 фунтов

– Худей! – прошептал старый цыган со сгнившим носом Вильяму Халлеку, когда Халлек с женой вышел из здания суда. Всего одно слово с дуновением тошнотворной сладости дыхания цыгана.

– Худей!

Прежде чем Халлек успел отпрянуть, старый цыган потянулся и провел по его щеке искривленным пальцем. Губы цыгана раздвинулись словно рана, обнажив несколько стертых зубов, торчащих из черно-зеленых десен. Язык цыгана, извиваясь, выскользнул изо рта, облизнул усмехающиеся губы.

– Худей!

Воспоминание об этом случае всплыло в сознании Вилли Халлека весьма кстати, когда он в семь утра, с полотенцем, обмотанным вокруг бедер, встал на весы. С первого этажа потянуло манящим запахом бекона и яиц. Халлеку пришлось слегка наклониться вперед, чтобы прочесть цифры на шкале. Ну… если честно, наклониться пришлось больше, чем слегка. Довольно сильно пришлось наклониться.

Халлек был крупным мужчиной. Слишком крупным, как ему с удовольствием выговаривал доктор Хьюстон. «Если тебе раньше не говорили, так я скажу, – начал Хьюстон после последнего осмотра. – У человека с твоим весом первый сердечный приступ примерно в возрасте тридцати восьми лет, Вилли. Ты должен немного сбросить вес».

Но в это утро новости оказались приятными. Вилли лишился трех фунтов, с 249 до 246. Хотя… на самом деле в последний раз весы показывали 251. Тогда он набрался храбрости, встал на них и посмотрел на шкалу, но на нем были штаны, мелочь звенела в карманах, не говоря уже о связке ключей и армейском складном ноже. Да и весы в ванной наверху слегка прибавляли. Вилли в этом был абсолютно уверен.

Выросший в Нью-Йорке, он слышал, что цыгане владеют даром предвидения. Может, вот оно – доказательство. Вилли попытался рассмеяться, но у него вышел краткий и не очень веселый смешок: слишком рано было смеяться над цыганами. Пройдет время, вещи предстанут в своем истинном свете. Он был достаточно взрослым, чтобы это понимать. Но сейчас ему было дурно при мысли о цыганах. Вилли горячо надеялся, что в жизни своей ни с одним больше не встретится. Теперь он станет избегать предсказаний по руке на вечеринках и перейдет исключительно на гадание по доске Оуиджа.

– Вилли? – донеслось снизу.

– Иду.

Он оделся, с огорчением заметив, что, несмотря на потерю трех фунтов, пояс его брюк по-прежнему чересчур давил. Сейчас объем его талии был 42 дюйма. Вилли бросил курить точно в 00.01 в Новый год, но пришлось за это заплатить. Ох, как пришлось заплатить. С расстегнутым воротничком и галстуком, висевшим на шее, он спустился вниз.

Линда, его четырнадцатилетняя дочь, как раз выходила из дверей, вся в мелькании юбки и прыганье косичек, перехваченных этим утром сексапильной бархатистой лентой. В руках она держала стопку книг.

– Пока, пап.

– Всего хорошего, Лин.

Он сел за стол, взял журнал «Уолл-Стрит».

– Любовь моя, – начала Хейди.

– Моя дорогая, – с выражением ответил он.

Хейди поставила перед ним завтрак: дымящуюся горку яичницы, пудинг с изюмом, пять хрустящих ломтиков бекона по-деревенски. Хороший завтрак.

Она уселась напротив Вилли и закурила «Вантиж 100». Январь и февраль выдались напряженными – слишком много «бесед», которые едва не переходили в скандалы, слишком много ночей спина к спине. Но они пришли к «модус вивенди»: Хейди перестала травить его по поводу лишнего веса, а он перестал огрызаться по поводу ее привычки оставлять полторы пачки окурков в день. Поэтому они дожили до довольно приличной весны. Кроме прибавки к их семейному балансу, произошли и другие приятные вещи. Халлек получил повышение, раз. «Грили, Пеншли и сыновья» стали теперь «Грили, Пеншли, сыновья и Халлек». Мать Хейди наконец-то осуществила свою долгожданную угрозу вернуться в Вирджинию. Подростковые припадки Линды, грозившие довести Вилли до истощения, кончились; великое благо! Все пошло просто великолепно.

И потом в город приехали цыгане.

– Худей! – сказал старый цыган. Но что же черт возьми было у него с носом? Сифилис? Рак? Или еще что-то жуткое, вроде проказы? Кстати, почему ты не можешь выкинуть это из головы? Почему ты не можешь об этом забыть?

– Ты не можешь от этого отделаться? – неожиданно спросила Хейди, так неожиданно, что Вилли подскочил на стуле. – Это была не твоя вина. Так и судья сказал…

– Я думал о другом.

– О чем же?

– Читал журнал…

Не его вина, верно. Так сказал судья. Судья Россингтон. Гари, для друзей. «Для таких как я, – подумал Халлек. – Слишком много партий в гольф со стариной Гари Россингтоном. Ты и сама, Хейди, об этом прекрасно знаешь. На вечеринке в канун Нового года пару лет назад, когда я подумал, не бросить ли курить и так и не бросил, кто прихватил тебя за располагающую грудь во время традиционного новогоднего поцелуя? Отгадай! О, все звезды вселенной! Это был старый, добрый Гари Россингтон!»

Да. Старина Гари Россингтон, перед которым Вилли провел более дюжины муниципальных дел. Старина Гари Россингтон, с которым Вилли иногда играл в покер в клубе. Старина Гари, который не подвел Вилли, когда старый, добрый дружок по гольфу и покеру предстал перед ним, не споря по вопросам толкования законов, а по обвинению в наезде, в убийстве.

А когда Гари Россингтон не признал его виновным, кто сказал: «Уф, дети мои»? Кто во всем распрекрасном городке Фэрвью пытался сказать: «Уф!»? Никто! В конце концов, кем были истцы? Лишь сбродом грязных цыган. Чем скорее они выметутся из Фэрвью вместе со своими старыми автобусами и автофургонами, чем скорее мы увидим задние бамперы их трейлеров, тем лучше. Чем скорее, тем – «худее»…

Хейди задымила сигаретой и заявила:

– Нас…рать мне на твое вранье. Тебе-то меня не провести.

Вилли тоже так думал. Он даже допускал, что и она так думает. Больно бледным было ее лицо. Она выглядела на свой возраст – тридцать пять лет. А это – редкость. Они поженились очень-очень молодыми. Вилли до сих пор не забыл торговца пылесосами, который позвонил в их дверь после трех лет супружества. Он взглянул на двадцатидвухлетнюю Хейди Халлек и спросил: «Твоя мама дома, доченька?»

– Во всяком случае, не порти мне аппетит, – попросил Вилли. Все так и было. Неприятности или нет, но с яичницей было покончено, да и от бекона не осталось и следа. Он выпил половину своего апельсинового сока и выдал улыбку большого, старого Вилли Халлека. Хейди попыталась улыбнуться в ответ, но это ей не удалось. Ему показалось, как она выставила знак: «Моя улыбка временно не работает по техническим причинам».

Вилли потянулся и взял жену за руку.

– Хейди, все в порядке. Но даже если это не так, то, во всяком случае, все в прошлом.

– Я знаю, что все в порядке. Я знаю…

– А Линда?

– Нет. Пока нет. Она говорит… она говорит, что ее подруги отнеслись с пониманием.

Неделю после наезда их дочь переживала дурные времена. Она приходила из школы в слезах, перестала есть. Цвет лица ее стал постоянно красным. Халлек, стараясь не перегнуть, отправился повидаться с классной руководительницей мисс Ниаринг, преподавательницей физкультуры, в которую Линда была влюблена. Он установил (вот прилипчивое адвокатское словечко), что все дело в том, что Линду дразнят – дразнят грубо, ничуть не забавно, как порой дразнят в выпускных классах средней школы, и, без всяких сомнений, безвкусно, учитывая обстоятельства. Но чего можно ожидать от молодежи, которая воображает, что шутки про мертвых младенцев – вершина остроумия?

Вилли предложил Линде прогуляться с ним по улицам. Вдоль дороги, чуть подальше, стояли дома, которые начинались от семидесяти пяти тысяч долларов и в конце улицы у частного клуба переходили в двухсоттысячный разряд, с бассейном и сауной.

Линда в тот вечер надела старые шорты, которые разошлись по одному шву… и Халлек заметил, что ее ноги стали длинными и жеребячьими. Он почувствовал укол смешанного сожаления и ужаса. Линда вырастала. Вилли предполагал: Линда знает, что ее старые шорты малы, износились вдобавок, но, как он догадался, девочка надела их потому что они – утешительное звено, соединяющее ее с ее детством: детством, где папочке не нужно было идти в суд и держать ответ перед следствием (неважно, что заранее известен приговор, учитывая дружка по гольфу и любителя потискать твою жену Гари Россингтона – распорядителя судейского молотка); детством, в котором ты во время перерыва сидишь ешь ленч, а к тебе не подбегают подружки, спрашивая, сколько очков заработал твой папаша, сбив старую даму.

– Ты понимаешь, что это был несчастный случай, Линда?

Она кивнула, не глядя на него.

– Да, папочка.

Линда проскользнула между двух машин, не глядя по сторонам.

– У меня не было времени затормозить. Совсем не было.

– Папочка, я не хочу об этом слушать.

– Знаю, что не хочешь. Да и я не хочу об этом говорить. Но тебе приходится об этом слушать в школе.

Линда со страхом взглянула на него.

– Папочка! Ты не…

– Ходил в школу? Да. Ходил. Но только вчера часа в три, когда там никого не было. Никто не видел меня.

Она успокоилась. Немного.

– Я слышал, что другие дети обходятся с тобой не очень мягко. Мне жаль.

– Не настолько плохо они со мной обходятся, – сказала она и взяла его за руку. Ее лицо (сыпь от прыщиков на лице еще осталась) говорило иначе. Прыщики говорили, что с ней обращались грубо. То, что отца взяли под стражу, не могло пройти бесследно.

– Я слышал, ты держалась молодцом, – продолжал Вилли Халлек. – Не обращала особого внимания. Если они заметят, что сумели достать тебя…

– Да, я знаю, – угрюмо сказала она.

– Мисс Ниаринг сказала, что гордится тобой, – продолжал Вилли. Маленькая ложь. Мисс Ниаринг выразилась не совсем так, но безусловно хорошо отозвалась о Линде, а для Халлека это значило не меньше, чем для Линды. И эта ложь сделала свое дело. Глаза ее загорелись, и она впервые прямо посмотрела на отца.

– В самом деле?

– Да, – подтвердил он. Ложь прозвучала легко и убедительно. А почему бы и нет. С некоторых пор он все время лжет.

Линда взяла отца за руку и благодарно улыбнулась.

– Скоро они оставят эту тему, Лин. Найдут себе другую кость. Какая-нибудь девочка окажется беременной или учитель сойдет сума, а может, кого-то привлекут за продажу травки или кокаина. Тогда ты сорвешься с крючка. Улавливаешь?

Дочь неожиданно обхватила его руками и крепко обняла. Вилли подумал: «Не слишком ли быстро она взрослеет?» Не вся ложь идет во вред.

– Я люблю тебя, папочка, – проговорила она.

– Я тоже люблю тебя, Лин.

Теперь он обнял ее. Вдруг кто-то включил мощный стереоусилитель у него в голове. Вилли снова услышал двойной стук: сначала, когда передний бампер ударил старую цыганку в ярком платке, и второй, когда переднее колесо переехало тело.

Хейди закричала. Она отдернула руку с его брюк.

Халлек крепче обнял дочь, чувствуя, как гусиная кожа покрывает все его тело.

* * *

– Еще пожарить? – спросила Хейди, разогнав его мысли.

– Нет. Нет, спасибо, – с чувством вины он посмотрел в пустую тарелку. Как бы плохо ни шли дела, они никогда не лишали его аппетита и сна.

– Ты уверен, что не хочешь?..

– Все в порядке, – улыбнулся он. – Я в порядке, ты в порядке. С Линдой все хорошо. Как поется в мыльных операх: «Кошмар окончен – разрешите вернуться в нашу жизнь?»

– Прекрасная мысль, – на этот раз она ответила ему настоящей улыбкой – сияющей. Опять ей меньше тридцати. – Не хочешь прикончить бекон? Еще осталось два ломтика.

– Нет, – сказал он, ощущая, как пояс брюк врезается в его мягкую талию («Какая еще талия, ха-ха? – заявил крошечный и совсем не смешной Дон Риклз в его мозгу. – В последний раз у тебя была талия в 1978 году, ты – хоккейная шайба»), думая о том, как ему приходится втягивать живот, чтобы застегнуть пояс. Потом Вилли вспомнил весы и сказал: – Хотя, пожалуй, съем один. Я потерял три фунта.

Хейди была уже у плиты, несмотря на его первоначальное «нет». «Иногда она знает меня так хорошо, что действует мне на нервы», – подумал Вилли. Хейди оглянулась.

– Значит, ты все-таки думаешь, как похудеть?

– Ничего подобного, – раздраженно ответил он. – Неужели человек не может просто так потерять три фунта? Ты ведь всегда хотела, чтобы я стал… «худей»… ну, не таким упитанным.

Она все-таки добилась своего. Он снова вспомнил цыгана. «Черт возьми!» Разъеденный нос и шершавое прикосновение пальца, скользнувшего по щеке, за мгновение до того, как он среагировал и отпрянул – так вы отпрянули бы от паука или копошашегося клубка червей.

Хейди поднесла ему бекон и поцеловала в висок.

– Извини. Продолжай в том же духе и теряй вес на здоровье. Но если не получится, помни слова Роджерса: «Я люблю тебя в том виде, в каком ты есть», – закончили они в унисон.

Вилли взял «Нью-Йорк таймс» и добрался до спортивного раздела, когда Хейди принесла ему еще пудинга, золотистого от растаявшего масла.

Халлек съел его, почти не сознавая, что он делает.

Глава 2
Вес 245 фунтов

Тот случай иска по поводу компенсации за ущерб – процесс, который тянулся более трех лет и грозил затянуться еще настолько же в той или иной форме, получил неожиданное и благоприятное завершение в полдень, когда ответчик во время перерыва согласился выплатить сумму, ошеломившую всех. Халлек, не теряя времени, предложил ответчику, изготовителю краски и своему клиенту, подписать заявление доброй воли в кабинете судьи. Адвокат ответчика с отчаянием и неверием смотрел, как его клиент – президент компании по производству красителей «Добрая Удача» царапает свою фамилию на шести копиях заявления и как судебный клерк заверяет каждую копию, поблескивая лысиной. Вилли церемонно сидел, сложив руки на коленях, чувствуя себя так, словно выиграл нью-йоркскую лотерею. К обеду все, кроме перебранки, было окончено, Вилли пригласил своего клиента к О'Лунни, заказал мартини, а потом позвонил домой Хейди.

– Мохонк, – сказал он, когда она сняла трубку. Это был милый курорт неподалеку от Нью-Йорка, где они давным-давно провели медовый месяц. Оба влюбились в то местечко и с тех пор дважды отдыхали там.

– Что?

– Мохонк, – повторил он. – И если ты не захочешь поехать, я приглашу Джулиан из конторы.

– Только попробуй! Вилли, что произошло?

– Ты хочешь поехать или нет?

– Конечно, да! На выходные?

– Завтра, если договоришься, чтоб миссис Бин зашла проведать Линду и убедилась, что посуда вымыта, а в гостиной перед телевизором не происходят оргии. И если…

Восторженный визг Хейди оглушил его.

– Тебе улыбнулась удача! Пары краски и нервные расстройства… психопатия…

– Кэнли согласился заплатить. Фактически все уже договорились. После четырнадцати лет судебного дерьма и долгих, ничего не значивших дискуссий, твой муж окончательно победил всех плохих парней. Чисто, решительно и без сомнений. Кэнли уступил, и я на высоте.

– Вилли! Боже! – она завизжала снова, на этот раз так, что засвистела мембрана. Широко улыбаясь, Вилли убрал трубку подальше от уха.

– Сколько получает твой клиент?

Вилли назвал цифру, а потом держал трубку подальше от уха секунд пять.

– А как ты думаешь, Линда позволит нам сбежать на пять дней?

– Она получит возможность смотреть телевизор до часу ночи и пригласит Джорджию Дивер поболтать о парнях. Они будут сидеть и обжираться шоколадом. Ты шутишь? Как она сможет отказаться? А в Мохонке в это время года не холодно? Ты хочешь, чтоб я взяла твой зеленый свитер? Или взять твою парку? А может, то и другое? Ты…

Вилли предоставил ей самой решать, что брать и вернулся к клиенту, который уже наполовину прикончил мартини и был в настроении рассказывать польские анекдоты. Клиент выглядел так, словно попал под молот. Халлек пил мартини и выслушивал стандартное острословие о польских плотниках и польских ресторанах вполуха, обдумывая другие вопросы. Выигранное дело могло иметь далеко идущие последствия. Слишком рано говорить, что оно повлияет на его карьеру, но можно помечтать. Не тот случай, когда крупные фирмы…

* * *

первый удар бросает Хейди вперед. Она на миг стискивает его член, но он только смутно осознает боль в паху. Машину встряхивает так, что защелкивается ее ремень безопасности. Брызгает кровь – три пятна размером с монету, а потом кровь расплескивается по смотровому стеклу красным дождем. Цыганка даже не успела закричать. А Хейди станет кричать позже. Вилли даже не успел сообразить, что произошло. Он начинает понимать со вторым толчком. И он…

* * *

…проглатывает остаток своего мартини одним глотком.

– Вы в порядке? – спросил его клиент, Дэвид Дуганфилд.

– В порядке. Вы даже не поверите… – он склонился над столом к клиенту. – Мои поздравления, Дэвид.

Он не будет больше думать о происшествии, не будет думать о цыгане с гнилым носом. Он – славный парень: это очевидно, это доказывает крепкое рукопожатие Дэвида, его усталая, глуповатая улыбка.

– Спасибо, дружище, – ответил Дуганфилд. – Такое огромное спасибо, – он неожиданно потянулся вперед и обнял Вилли Халлека. Вилли ответил собственными объятиями. Но когда рука Дуганфилда обняла его за шею, ладонь скользнула по щеке, Вилли подумал о противоестественной ласке старого цыгана. «Он коснулся меня», – подумал Халлек и, даже обнимая старого клиента, он не смог сдержать дрожь.

Вилли старался думать о Дэвиде Дуганфилде по дороге домой. Дуганфилд был безопасной темой для размышления. Но вместо этого он обнаружил, что к тому времени, как добрался до моста Триборо, стал думать совсем о другом, о Джинелли.

Вилли с Дуганфилдом провел большую часть дня у О'Лунни, но первым импульсом Вилли было привести клиента в «Три брата», где негласным хозяином являлся Ричард Джинелли. Прошло уже несколько лет с тех пор, как Вилли последний раз был в «Трех братьях». Учитывая репутацию Джинелли, это было разумно. Но все же в случае неприятностей, Вилли в первую очередь вспоминал именно его. В прошлом Вилли хорошо проводил там время, хотя Хейди никогда не изъявляла восторга по поводу ресторана и самого Джинелли. «Джинелли пугает ее», – считал Вилли. Он выехал с дороги Ган-Хилл на Нью-Йоркскую Сквозную, когда его мысли снова вернулись к старому цыгану, как лошадь возвращается в свое стойло.

Это о Джинелли ты сразу подумал, когда в тот день пришел домой. А Хейди плакала на кухне. Но ты первым делом подумал о Джинелли.

– Эй, Рич, я сегодня прикончил старую цыганку, можно приехать в город, поговорить с тобой?

Но Хейди была в соседней комнате, и она не поняла бы его. Рука Вилли потянулась к телефону, но потом вернулась на место. Ему неожиданно стало ясно: он – благополучный юрист из Коннектикута, который, когда дела принимали нежелательный оборот, мог позвонить одному-единственному человеку: нью-йоркскому гангстеру, у которого уже давно вошло в привычку отстреливать конкурентов.

Джинелли был высоким, не таким уж жутко привлекательным, но вполне элегантным. Он обладал сильным и мягким голосом, совсем не таким, который ассоциируется с наркотиками, развратом и убийствами. Но если бы вы заглянули в полицейское досье, вы бы удивились, узнав, что он связан с первым, вторым и третьим. Однако именно голос Джинелли Вилли хотел бы услышать в тот кошмарный полдень, когда Дункан Хопли, шеф полиции Фэрвью, разрешил ему покинуть участок.

– … или просто сидеть весь день?

– А? – вздрогнув, спросил Вилли. Он понял, что находится в одной из кабинок для сбора платы за проезд, а сзади уже выстроилась очередь машин.

– Я сказал, вы собираетесь ехать, или просто…

– Хорошо, – Вилли дал кассиру доллар, забрал сдачу и поехал дальше. Дуганфилд не смог его отвлечь, попробуем Мохонк. Давай-ка позабудем старую цыганку и старого цыгана на время, что скажешь?

Но его мысли продолжали возвращаться к Джинелли. Вилли познакомился с ним через фирму, которая несколько лет назад помогала Джинелли решать ряд юридических вопросов. Вилли тогда был младшим сотрудником фирмы и получил это задание. Никто из старых адвокатов и юристов не рискнул заняться этим. Уже тогда репутация Джинелли выглядела достаточно подмоченной. Вилли никогда не спрашивал Кирка Пеншли, почему фирма вообще взяла Джинелли в клиенты. Если бы он спросил, ему посоветовали бы заниматься своими бумажками, а вопросы политики оставить боссам. Вилли предполагал, что Джинелли разузнал о старых грешках кого-то; Джинелли считали человеком, державшим ухо у самой земли.

Вилли три месяца проработал на Ассоциацию «Три брата», ожидая возникновения неприязни, а возможно, и страха перед клиентом, но вместо этого обнаружил влечение к нему. Джинелли оказался обаятельным, приятным человеком, умевшим славно провести время. Более того, Вилли нашел в нем больше самоуважения и достоинства, чем в боссах собственной фирмы за четыре последующих года.

Вилли притормозил у автомата в Норвалке, бросил в автомат тридцать восемь центов и вернулся в поток машин. Совершенно непроизвольно он открыл бардачок для перчаток, где под картами и документами на машину лежали два пакетика хлебцов. Распечатав один из них, Вилли начал быстро есть, роняя крошки на грудь.

Его работа на Джинелли закончилась задолго до того, как Высший Суд Нью-Йорка осудил итальянца за то, что тот отдал распоряжение на серию убийств, связанных с междоусобной «войной наркотиков». Приговор был вынесен Нью-Йоркским Верховным Судом осенью 1980 года и предан забвению весной 1981 года, благодаря пятидесятипроцентной смертности среди свидетелей обвинения. Один взорвался в полицейской машине с двумя из трех полицейских детективов, назначенных в его охрану. Другому проткнули горло расщепленным концом ручки зонтика, когда он устроился в кресле чистильщика обуви на Центральном Вокзале. Не вызвав ни у кого удивления, два других очевидца решили, что точно не знают о том, что Ричи «Молот» Джинелли отдал приказ убить бруклинского барона наркотиков Ричевски.

Вестпорт. Саутпорт. Скоро дома. Вилли снова наклонился, шаря в бардачке для перчаток… ага! Вот едва начатый пакетик с пончиком, черствым, но вполне съедобным. Вилли Халлек начал жевать, не ощущая вкуса, как и тогда, когда пережевывал хлебцы.

Они с Джинелли обменивались новогодними поздравительными открытками и при случае ужинали в «Трех братьях». Потом из-за того, что Джинелли неизменно называл «мои юридические проблемы», ужины прекратились. Частично тут была виновата Хейди. Она непримиримо относилась ко всему, что касалось Джинелли. Но главной причиной стал сам Джинелли.

– Тебе лучше пока не заходить, – сказал он Вилли.

– Что? Почему? – невинно спросил тот, словно у него не было спора по этому вопросу с Хейди прошлой ночью.

– Окружающие считают меня гангстером, – просто ответил Джинелли. – А молодые юристы, связавшиеся с гангстерами, не пойдут далеко, Вильям. Вот в чем дело. Тебе лучше оставаться чистым и двигаться вперед, делая карьеру.

– И только-то?

Джинелли странно улыбнулся.

– Ну, есть и другие причины.

– Какие же?

– Надеюсь, Вильям, ты этого никогда не узнаешь. Но время от времени заглядывай выпить кофейку. Мы еще потреплемся и повеселимся. Не пропадай насовсем.

Он и не пропадал. Заглядывал иногда (хотя сознавал, что интервалы между визитами становились все длиннее и длиннее), а когда он оказался нос к носу с обвинением, выдвинутым против него – дорожное убийство из-за небрежного управления транспортным средством, – он в первую очередь подумал о Джинелли.

«Но старый, добрый любитель пощупать чужих жен – Гари Россингтон позаботился обо всем, – так нашептывал внутренний голос Вилли. – Зачем же думать о Джинелли сейчас? Мохонк – вот о чем следует призадуматься. И о Дэвиде Дуганфилде, который лишь подтвердил, что славные парни всегда выигрывают. К тому же удалось сбросить еще несколько фунтов».

Но когда Вилли сворачивал в свой проезд, он не мог отделаться от воспоминаний. Он хорошо помнил слова Джинелли: «Вильям, я надеюсь, ты этого никогда не узнаешь».

«Узнаю что?» – задумался Вилли, а потом из дверей вылетела Хейди, расцеловала его, и он забыл обо всем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю