Текст книги "Небесный суд"
Автор книги: Стивен Хант
Жанр:
Киберпанк
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 37 страниц)
Глава 20
Перед ней кто-то стоял, загораживая свет в дальнем конце туннеля. Молли осторожно сделала шаг вперед. Она понятия не имела, как попала сюда, хотя знала: с ней наверняка случилось нечто такое, что она обязана помнить.
Фигура в конце коридора поманила ее. По мере того как Молли подходила ближе, стали вырисовываться новые детали. Во-первых, это была девушка. Причем из тех, кого она знала, кого уже видела раньше – ночью, в коридоре какого-то дома. Ток-Хаус, подсказал ей внутренний голос. Что-то должно было там произойти, она хорошо это помнила. Молли растерянно рассматривала девушку. Теперь та уже не казалась ей привидением, хотя по-прежнему хранила молчание.
Молли попыталась заговорить с ней, но не смогла произнести ни звука. Судя по всему, с привидением так просто не поговоришь, тем более что это призрак… паровика, Уанстэка. Это имя тотчас разбудило в Молли новые воспоминания, новые образы. Вот только теперь это был не паровик, а ее собственный призрак. Его силуэт словно весь светился, от него исходило тепло, и Молли тотчас сделалось легче на душе.
– Я пришла сюда в нужный момент? – спросила Молли. Похоже, она нашла правильный способ общения.
Призрак лишь улыбнулся и указал на свет.
– Это для меня?
Девушка кивнула.
Свет становился все ярче и ярче, плотно обволакивал Молли, слепил своей интенсивностью. Неожиданно он сделался тусклым, и Молли обнаружила, что стоит на грязном земляном полу тюремной камеры. Твердость пола под ногами, ломота во всем теле, зуд, который она ощущала по всей коже – все было настоящим.
– Молли! – произнес Никльби.
Она обернулась. Кроме нее самой в камере находились Никльби и коммодор Блэк.
– Я… – начала было Молли, но не закончила. Горло ей словно сдавила чья-то рука, и она закашлялась.
– Правильно, моя милая, – произнес коммодор, – давай кашляй, выкашливай эту заразу. Против нас применили газ, а ты среди нас была самая худенькая. Хорошо еще, что его, так сказать, намазали на бутерброд тонким слоем, иначе оставаться нашим легким в Ток-Хаусе.
Молли обвела взглядом камеру. Никаких нар, лишь ночной горшок – и тот скорее для удобства охранников, нежели обитателей камеры. Железная решетка от пола и до потолка. Сзади покатая каменная стена.
– А где Аликот?
– Его не было с нами, когда мы проснулись, – ответил Никльби. – Скорее всего он сумел убежать.
– Это точно, он или улизнул, или остался под развалинами Ток-Хауса, – добавил коммодор. – Грязевой газ вполне мог начисто стереть его кристаллы. Таким способом хорошо захватывать корабли, когда они появляются на поверхности и вы хотите взять их самым легким способом. Вспори трюм, закачай туда газа, и матросы сами повыскакивают наружу как кролики из норы. И пали тогда по ним из ружей, сколько душе угодно.
– Он мог бы запечатать воздуховоды к своей бойлерной системе, и остыть. Тогда ему удалось бы еще долгое время обходиться без воздуха.
– Может, и удалось, – согласился коммодор, – вот только мы здесь, как кролики, запертые в кладовке. Ждем своего часа, когда нам перережут шею.
Молли прижалась лицом к железным прутьям. Что это? Ей показалось, будто она услышала чьи-то шаги.
– И кто же их нам перережет? – поинтересовался Никльби.
– Резонный вопрос! – прогрохотал по коридору чей-то голос.
Это был граф Вокстион, а с ним целая свита: одетые в черное наемники и какая-то женщина, чьи седые волосы были собраны в узел. Граф вопрошающе посмотрел на свою спутницу.
– Вы можете подтвердить то, что это именно она?
– Могу, – ответила та. – Это она. Я уже отдала распоряжение, чтобы вам заплатили вознаграждение за ее поимку.
– Между прочим, у нее есть имя, – с вызовом бросила Молли и сильнее прижалась лицом к железным прутьям. – Так это вы платите за мою голову?
– Я всего лишь оценщица, дорогая моя, – ответила женщина. – Знала бы ты, какое количество обезображенных трупов попадает ко мне от самых разных непорядочных людей. И главное, все как один норовят заломить за твою голову, милочка, сумасшедшую цену, хотя на самом деле даже и пальцем не пошевелили для этого, не говоря уже о настоящем убийстве.
– Эх, сдается мне, честному преступнику нелегко найти себе жертву, – произнес коммодор.
– Именно, – согласилась женщина. – Но есть и хорошие новости, теперь нам обоим платят комиссионные.
С этими словами она обернулась к одному из наемников.
– Отомкните дверь. Если эта барышня выкинет какой-нибудь фокус, просто убейте ее спутников. Если же эти двое попробуют выкинуть какой-нибудь фокус – для начала отрежьте барышне ухо. Любое. Чтобы быть полезной нашему нанимателю, уши ей не нужны.
Граф обернулся к старому крабианцу и жестом велел ему идти, однако оценщица подняла руку.
– В контракте записано «к удовлетворению клиента», компатриот Вокстион. Я же пока не слышала, как он выразил свое удовлетворение.
– Похоже, вы информированы лучше, чем я, мадам, – ответил граф. – Я даже не был уверен в том, что клиент – это он.
– Мол, все это дешевый фокус, вы хотите сказать? – произнесла оценщица. – Ну что ж, позвольте мне удовлетворить ваше любопытство. Вот увидите, он произведет на вас самое благоприятное впечатление.
Крабианец наклонился и что-то прошептал графу на ухо. Тот кивнул. Наемник грубо подтолкнул Молли, после чего ее, а также двух ее товарищей по несчастью повели по коридору мимо пустых камер. Коридор заканчивался тяжелой железной дверью, правда, та была не заперта, более того – стояла распахнутой настежь.
Молли ахнула. Она ожидала увидеть подвал в доме какого-нибудь богатого миддлстилского сумасброда – но только не это. Широкие ступени уходили вниз, туда, где виднелись полуразрушенные зиккураты. Под сводом гигантской пещеры кровавым светом светились чимекские кристаллы, отчего открывавшийся взору ландшафт словно купался в вечных сумерках. В большинстве своем руины были заброшенными и поросли колючими шарами плесени и красной пещерной травой, издали напоминавшей море огня. В густой стене растительности были прорублены тропы, за оградами из металлической сетки сложены ящики с оборудованием. С одной стороны развалин Молли разглядела палаточный городок с рядами ровных, прямых улиц. Здесь явно жили люди. Горели огни, доносилось гудение станков. Круг замкнулся.
– Подземный город! – воскликнул граф.
– Верно, – согласилась оценщица, – мы с вами спустились вниз на частном пневматическом лифте. Ну, разве что чуть глубже, чем вы предполагали.
– Не поверю, что изгои Гримхоупа сбросились, чтобы заплатить за мою голову, – заметила Молли.
– Разумеется, нет, – согласилась оценщица. – Но до Гримхоупа отсюда не близко, моя милая.
– Это сомнительно с моральной точки зрения, – проскулил коммодор Блэк, однако один из наемников тотчас грубо пихнул его прикладом карабина, и Никльби пришлось помочь ему подняться на ноги.
Они обогнули ближайший зиккурат, и им навстречу попалась группа паровиков, колонной выходивших из палаточного городка. Каким-то внутренним чувством Молли поняла: с ними что-то не так. Это было заметно даже по их походке, напоминающей движения зомби, по одинаковому внешнему виду, словно их тела вышли из некоего парового инкубатора.
Молли подошла ближе, и один из паровиков остановился.
– Молли! – проскрипел голос из звуковой коробки, установленной в полом металлическом черепе. – Молли, неужели это ты?
Молли замерла на месте.
– Я…
– Молли, это я, Сейнти, из работного дома Сан-Гейт.
Молли пригляделась к механической фигуре, заклепанной неаккуратно, наспех, как говорится, на тяп-ляп.
– Но ведь ты…
– Это все они. Ты только посмотри, что они со мной сделали! – Голос Сейнти звучал глухо, скорее шипение и бульканье, нежели членораздельные звуки. – Они искали тебя, но увели нас с собой – тех, кого не убили, в отличие от Рашели. Они разрезали нас на куски и засунули в новые тела. Здесь, под землей, почти полностью находится весь наш работный дом. Вместе с другими… вместе с…
В их сторону, размахивая дубинкой, торопливо направлялся какой-то человек. Девочка, которая когда-то звалась Сейнти, рухнула на металлические колени, а из ее механического горла вырвался свистящий стон.
– Уравненным запрещено разговаривать. Наказание – две минуты боли.
Молли попыталась заступиться за подругу и даже набросилась с кулаками на надсмотрщика, гнавшего перед собой колонну металлических рабов, но один из наемников схватил за руку.
– Эй, ты, оставь ее покое. Я первой начала разговор. Что ты с ней делаешь?
– Она служит своей цели, – ответил надсмотрщик. – Когда тебя уравняют, ты все поймешь сама. А теперь ступай своей дорогой, или же я увеличу этому компатриоту уровень наказания. Надеюсь, тебя не запишут в мою бригаду после того, как ты пройдешь операцию уравнивания.
– Если она доживет до того момента, когда получит новое тело, считай, что ей повезло, – заметила оценщица.
– Успокойся, моя милая, – сказал коммодор Блэк, заметив, что головорезы готовы в любую минуту обрушиться на Никльби. – Эти демоны с черными сердцами не проявят по отношению к нам ни грана жалости. Оставь свою подруге в покое, и тогда ты избавишь ее от еще больших страданий.
После этого троица пленников, бесцеремонно подгоняемая охранниками, спотыкаясь, заковыляла вслед за оценщицей. Та вела их за собой между руин в самое сердце подземной столицы. Вскоре они приблизились к самому высокому из зиккуратов, выстроившихся вдоль растрескавшейся мостовой, по обеим сторонам которой тянулись ряды черных каменных ламп. Старые кристаллы давно отслужили свой срок, и лишь недавно их заменили на газовые фонари, прикрученные к верхушкам столбов железной проволокой. Затем пленники поднялись вверх по ступенькам зиккурата. С земли тот не казался таким высоким, однако вскоре от подъема у Молли заныли ноги. На ее счастье охранники тоже устали и запыхались. Они скомандовали остановиться, и пленники получили возможность немного отдохнуть.
С высоты вырубленных в камне ступеней подземный ландшафт простирался перед ней как на ладони. Справа виднелась гигантская разверстая яма, окруженная со всех сторон строительными лесами и деревянными сходнями. Судя по всему, там полным ходом шли работы по восстановлению древней чимекской столицы. Именно сюда были брошены бесчисленные легионы металлических рабов, а также гибридов людей и паровиков. Они шагали куда-то в темноту, откуда доносился гул и уханье механизмов, свист паровых двигателей, нагнетавших давление в вертящиеся регуляторы. Молли увидела заднюю стену пещеры, где располагалась, по всей видимости, их тюремная камера; перед ней, от пола и до теряющегося в тумане потолка, выстроились высеченные в камне фигуры, этакий парад уродов. Гологрудые воины человеческой расы – мужчины и женщины, в хрустальных шлемах, похожих на купола, с нижними конечностями, похожими на лапки саранчи. Молли заметила, что граф Вокстион смотрит в ту же сторону, что и она. Судя по любопытству, читавшемуся в его взгляде, ее жестокосердный охотник плохо представлял себе, что здесь творится. По крайней мере он был осведомлен не лучше своих пленников.
На верхушке зиккурата застыли стражники в красных плащах, наброшенных на некое подобие военной формы. Так называемые неустрашимые. Похоже, гримхоупские головорезы – активные участники творящихся здесь дел. Впрочем, этого и следовало ожидать. Оценщица прошла сквозь ряды солдат. Позади них на троне восседал черноволосый вождь Гримхоупа, повелитель этой несчастной страны.
Молли и ее спутников бесцеремонно подтащили к самому трону.
– Тцлайлок!
– Компатриот Темплар, – обратился к Молли предводитель беглых революционеров. – Какая, однако, головная боль от столь юной барышни. Даже не верится, что это все из-за вас.
– Ты с ним знакома? – удивился Никльби.
– Сайлас, это король Гримхоупа. Ты вытащил меня из его столицы в Глубинах Дуицилопочтли.
– Наше расставание было кратковременным, – произнес Тцлайлок. – Знай я тогда, что вы у меня в гостях… а вы, компатриот щелкопер, сдается мне, не столь уверены в этом…
– Я буду постарше Молли, – ответил Никльби, – и помню, что среди портретов, что печатались в дешевых газетенках, было одно исключение – портрет лидера карлистского мятежа по имени Якоб Вэлвин.
– А у тебя, я смотрю, зоркий глаз, – произнес Тцлайлок. – Но Вэлвин умер. Наивный последователь Бенджамина Карла отошел в мир иной во время восстания. Его кровь бежала по канавам вместе с кровью других карлистов, а все потому, что их сердца и методы борьбы оказались недостаточны для тех великих свершений, которых требовала от них история. Они были слишком мягки, в то время как их враги тверды и безжалостны. Кроме того, они были морально сломлены собственной слабостью. Поверь мне, Тцлайлок не допустит подобной ошибки.
– Если вы мой клиент, – произнес граф Вокстион, делая шаг вперед, – то должны быть удовлетворены тем, что я выполнил возложенную на меня миссию, и потому позвольте мне откланяться. Боюсь, что я нахожу хитросплетения шакалийской политики слишком для себя утомительными.
– Компатриот Вокстион, как приятно наконец видеть вас без всяких искажений и трещин в зеркале. Ваши слова задели меня. Думаю, вы будете следить за политическими хитросплетениями вашей новой родины с не меньшим интересом, нежели за судьбой прежней. Что касается вас как охотника за головами, то здесь вы доказали свою незаменимость, – произнес Тцлайлок. – Впрочем, так говорилось и в ваших рекомендательных письмах.
– Это от кого же?
Откуда-то из-за шеренги стражников показалась фигура в простой синей военной форме, увешанной, однако, множеством медалей. По обе стороны от него стояло по уорлдсингеру в одеждах, скроенных на заморский манер. При виде сломанного боксерского носа и звериных черт лица рука-шпага крабианского телохранителя графа моментально взметнулась вверх в возмущенном жесте.
– Капитан Ариндзе!
– Компатриот-маршал Ариндзе, – поправил его вояка с иконостасом наград на груди. – Впрочем, вы плохо знакомы со знаками отличия народной армии. Фасон тоже слегка осовременили с тех пор, как вы бежали из Содружества Общей Доли.
– Еще один перебежчик! – воскликнула Молли и посмотрела сначала на графа, потом на маршала. – Да я смотрю, здесь такими, как вы, кишмя кишит.
– С той разницей, что граф больше не гражданин Квотершифта, юная компатриотка, – ответил офицер. – Он утратил право называться им, когда бежал за границу. Надеюсь, граф, вы помните вашу речь перед генеральным командованием в ночь перед последней битвой. Полагаю, вы не забыли и мой совет. Судя по всему, приятель, мне посчастливилось примкнуть к нужным людям. И вот теперь я ношу маршальский жезл, в то время как вы, в некотором роде, служите под моим началом, при условии, конечно, что пересечь границу нашим компатриотам посодействовало золото Содружества Общей Доли. Старина, вы сохранили титул, но потеряли страну. Надеюсь, сделка того стоила.
– Вы же сохранили мундир, зато лишились всего остального, ради чего его стоит носить, – парировал граф. – Подозреваю, что эта сделка в ваших глазах оправдывает себя.
– Еще как оправдывает! – Маршал помахал своим солдатам, и те вытащили откуда-то массивный сундук. – Только давайте не будем говорить, будто мы не умеем держать данное слово. Как я уже сказал, Содружество Общей Доли спонсирует деятельность наших компатриотов в Шакалии. Значит, так будем поступать и мы. Пользуйтесь даровыми деньгами, пока есть такая возможность, компатриот. Скоро они станут анахронизмом, как, впрочем, и ваш титул, и жалкие остатки ваших владений. Обществу равных деньги не нужны, разве что для того, чтобы и дальше способствовать скорейшему успеху нашего дела.
Глаза коммодора округлились от удивления – он никак не ожидал увидеть в сундуке увесистые мешки, туго набитые деньгами.
– Вы что, совсем рехнулись? Что нужно вашему чудовищному государству от этой бедной девушки и усталого подводника, вроде меня? Какой вам от нас толк?
– Нам нужна добрая воля наших соседей, – ответил квотершифтский вояка.
– Это лишь вежливый способ сказать, что такова его плата за небольшой уголок в Шакалии, – произнес Тцлайлок. – Ничего особенного, так, пустячок… начиная от границы и далее на юг до Комломни, этакая узкая полоска длиной в шестьдесят миль, которая, разумеется, включает в себя равную часть Шэдоуклока и газовых месторождений с шахтами.
– Вэлвин, твое место в сумасшедшем доме! – не выдержал Никльби. – Неужели ты думаешь, что воздушный флот будет смотреть сквозь пальцы на то, как Содружество Общей Доли сметет проклятую стену и, выстроившись в колонны, ринется через границу? Знаешь, чего ты этим добьешься? Того, что на головы этим несчастным вновь обрушится Редокс. Горы трупов твоих соотечественников – вот цена, которую ты заплатишь за свою безумную войну.
– Ты гладко пишешь, – отозвался Тцлайлок. – По крайней мере мне всегда так казалось. Как я полагаю, ты всегда пользуешься левой рукой.
Стражники схватили Никльби и выволокли вперед.
– Тем не менее я нахожу твои статьи слишком витиеватыми. Позволь мне показать тебе, что я намерен сделать с Королевским воздушным флотом Шакалии, которым вы так гордитесь.
С этими словами он взял у одного из стражников саблю и рубанул ею по левой руке Никльби. Отрубленная кисть упала к ногам маршала.
– Трудно сосредоточиться, не правда ли, – ухмыльнулся Тцлайлок, когда журналист, вскрикнув от боли, ухватился второй рукой за окровавленную культю. – Безусловно, для того, чтобы ты все основательно для себя уяснил, мне следовало бы отсечь тебе голову, но тогда от тебя практические ничего не останется. А как, скажи на милость, ты в таком случае пройдешь уравнивание?
Тцлайлок указал на огнедышащую яму за их спинами. Стражники тотчас подтащили к ней стонущего Никльби и сунули брызжущие кровью остатки руки в горячие угли. К тому времени как кровотечение остановилось, журналист уже был без сознания.
Молли осыпала вождя мятежников проклятиями. Тцлайлок в ответ на ее гневные слова лишь провел пальцем по ее щеке.
– Не переживай, Молли Темплар. Скоро у него будут руки из нового материала.
– Неужели таким чудовищам неведомо человеческое сострадание?! – взревел коммодор Блэк.
– Мое сострадание распространяется лишь на тех, кто страдает под гнетом тирании на поверхности земли, – парировал Тцлайлок. – Жалости к военным преступникам и пропагандистам старого режима я не испытываю. Я вижу, что вы шокированы, коммодор. Мне все известно о вас и о ваших прихлебателях – в машинных залах Гринхолла трудится немало моих единомышленников, моих духовных братьев и сестер. И вообще, я бы советовал тебе вспомнить свои собственные темные делишки, когда ты промышлял как научный пират Самсон Дарк!
Молли перевела растерянный взгляд на коммодора.
– У тебя не все в порядке с головой, – произнес тот. – Я понятия не имею, о чем ты говоришь!
– Согласен, новый код крови, капитан Дарк, и новое лицо, которым снабдил тебя твой шарлатан-уорлдсингер, на какое-то время сбили с толку наших компатриотов в Гринхолле. Но Гринхолл – не единственное место, где занимаются проверкой происхождения старинных семейств.
Тцлайлок поманил пальцем, и вперед шагнул человек, по виду – истинный шакалийский эсквайр; его жилет буквально лопался по швам, обтягивая мощные грудные мускулы.
– Надеюсь, вы знакомы с вашим компатриотом из Небесного Суда.
Капитан Блэк в ярости набросился на человека в жилете, однако тот мгновенно превратился в размытое пятно и ловко подставил ему подножку. Подводник споткнулся, но стражи успели подхватить его и удержать на месте.
– Вилдрейк! – взревел коммодор, вырываясь из цепких рук конвоиров. – Вели им отпустить меня, и тогда мы с тобой померяемся силами один на один.
– Ты потерял форму, капитан, твои мышцы слишком одрябли, – ответил Джейми Вилдрейк. – Ты только взгляни на свою грудную мускулатуру – да это же позор для любого бойца. Правда, тебя можно поздравить хотя бы с тем, что столько времени у тебя ушло на то, чтобы довести себя до столь плачевного состояния. Четырнадцать лет Небесный Суд пребывал в уверенности, что ты погиб на острове.
– Коммодор, – подала голос Молли, – объясните, о чем, во имя Великого Круга, идет речь?
– Ах, значит, теперь он у нас коммодор, – язвительно произнес Ловец волков. – Какой, однако, жалкий титул для герцога Фернитианского. Вы якшались с последним представителем шакалийской аристократии, моя милая уличная барышня. С тех самых пор, как закончилась гражданская война, пираты-роялисты были последней занозой в нашем боку. Но пока не появился Дарк, они действовали разрозненно на своих украденных кораблях, плодясь как морские змеи. Самсон Дарк объединил их, заставил семьи эмигрантов забыть старые распри, сделал из них реальную силу, угрожавшую морским торговым путям.
– Ты смог потопить нас лишь благодаря предательству! – воскликнул коммодор. – Во всей Шакалии не было ни одного шкипера, способного оказать нам достойное сопротивление.
– Невозможно предать дело, в которое не веришь сам, – возразил ему Вилдрейк. – В чем вскоре убедятся и наши повелители в самой Шакалии.
– Так вы истребитель? – изумилась Молли. – И вы заодно с этими отступниками?
– Он самый худший из истребителей, – ответил коммодор Блэк. – Их там в небе целое гнездо. Они наблюдают за нами, словно мы не люди, а жалкие букашки. И когда кто-то из нас случайно бежит не туда, куда им нужно, они безжалостно давят нас как тараканов.
– В таком случае, Дарк, мне полагаются аплодисменты за то, чего я вот-вот достигну, – произнес Ловец волков. – То, чего за пятьсот лет ты и твои аристократы в изгнании не смогли достичь, несмотря на все ваши вылазки, грабежи, поджоги судов мирных торговцев. Больше никакого парламента – от продажного наследия Киркхилла мы не оставили камня на камне.
– Во всей Шакалии не сыщешь компатриота лучше, чем этот, – произнес маршал Ариндзе, погладив Ловца волков по спине, словно тот был его сыном. – Истинный сын революции, прекраснейший пример того, как наш брат способен открыть глаза навстречу правде, отречься от тяжкого наследия своего происхождения. Вы только взгляните на крепость его мускулов! Он – разящий меч истины, безжалостный разящий клинок, чье острие мы обязаны вогнать прямо в сердце врагу трудового народа!
– Будь ты проклят, изменник и предатель! – взорвалась Молли. – Твоя шея словно специально создана для того, чтобы болтаться в петле рядом с Боунгейтом.
Маршал Ариндзе с размаху ударил Молли по лицу. Девушка не удержалась на ногах и упала.
– Жаль, что не могу найти тебе место в одном из наших лагерей, красотка. Вот бы где тебе открыли глаза на суть карлизма – тебе, особе низкого происхождения, которая по идее должна была давно влиться в наши ряды, стать бойцом за правое дело. Ты же выбрала себе иной путь.
– Я никогда не буду служить вам, даже не надейтесь! И ты и твои предатели-друзья, вы все плохо кончите! – выкрикнула Молли. – Стоит вам только перейти границу, и наши люди похоронят всю вашу грязную армию, как случалось уже не раз!
Тцлайлок и маршал лишь рассмеялись и указали в сторону котлована, где копошились легионы рабов.
– Нашим соседям из Квотершифта незачем переходить границу, чтобы помочь нам. Скажем так, они пересекут ее, но только не по земле, а под землей. Этот город – не единственный секрет, которым древние тени Уайлдкайотлей поделились со мной. Они провели меня заповедными пневматическими тоннелями, наполовину разрушенными и обвалившимися от времени, однако нет такой преграды, какую бы не решили преодолеть те, кто стремится к свободе и равенству. Ваша тирания лавочников и фабрикантов вот-вот рухнет, ей не устоять перед напором истиной революции, компатриот Темплар. Через несколько дней целая бригада моей народной армии будет готова маршем подойти к границе Миддлстила. На этот раз все будет работать на нас. Мы не изнеженные философы, привыкшие предаваться праздным размышлениям, и не сентиментальные идиоты, павшие пятнадцать лет назад под залпами шакалийских пушек. Мы идем воевать за правое дело!
Молли вся дрожала. Это были пустопорожние, безумные речи, однако сердце подсказывало ей, что кровавая бойня, продолжающаяся в Квотершифте вот уже несколько десятилетий, вскоре перекинется и на ее родной Миддлстил. Старые пневматические туннели империи – мятежники расчистили никак не меньше двухсот миль подземных путей, чтобы подобраться к самой границе Содружества Общей Доли.
– Загляни к себе в душу, юная компатриотка, и ты увидишь, что я прав. И стоит нам избавить воздушный флот от кровососов-патрициев, как мы натравим наших славных авиаторов на остальную часть континента. Закоснелые мехоманты городов-государств, заплывший жиром божок Киккосико, Король-Пар с его хваленым интеллектом – все они падут под ударами моей светоносной армии. Мы сметем с лица Земли изжившие себя королевства, а на их месте возведем наш союз.
Молли пнула ногой сундук с деньгами – набитые монетами мешки громко звякнули.
– Почему ты охотился за мной, Тцлайлок? Зачем я тебе понадобилась? Я не вижу для себя места в твоей мерзкой новой стране.
– Из-за твоей красоты, компатриот Темплар, – ответил вождь мятежников. – А в моей стране все занимают равное место. Но ты, моя дорогая компатриотка, займешь в нашем новом мировом порядке особое место. Давай обойдемся без ложной скромности. Мы обнаружили в твоем новом обиталище остатки анализатора крови. Кроме того, мне все известно о твоем появлении в машинных залах Гринхолла. Думаю, мне не надо объяснять тебе, что это значит.
Стоявший позади Молли стражник из свиты графа принялся набивать шакалийскими гинеями армейский заплечный мешок.
– Компатриот Вокстион, – произнес Тцлайлок, – перед тем, как вы покинете нас, я позволю себе маленькую вольность – я отменил заказ на ваш билет на пароход, отплывающий в Конкорцию. В ближайшие месяцы мне, похоже, никак не обойтись без ваших услуг. Видите ли, нам предстоит выследить и обезвредить огромное число людей – Стражей, лордов и членов круговистского совета. Таланты такого уникального специалиста, как вы, требуются нам здесь и сейчас, так что колонии могут немного подождать.
Услышав его слова, Вокстион заметно сник. Но даже если его терзали какие-то сомнения, нахмурившемуся убийце хватило ума сдержаться и не произнести их в присутствии Тцлайлока.
– Тцлайлок, ты болен изнутри, – сказала Молли. – Чтобы это понять, мне не нужна в жилах кровь древнего воина. Ты весь прогнил.
– Кстати, о твоей крови. Она нам тоже пригодится. – С этими словами безумный предводитель нажал на каменную сферу в подлокотнике трона, и часть пола постепенно собралась складками, а в образовавшемся пространстве, навстречу искусственному свечению кристаллов, поднялось возвышение, увенчанное черным крестом. Его каменная поверхность была пронизана сетью серебристых желобков. Верхняя часть креста прямо на глазах начала принимать форму луковицы и вскоре превратилась в прозрачный пустотелый кристалл, каких Молли никогда не видывала прежде. Внутри него бурно клокотала кровь. Эта кровь производила впечатление живой. Казалось, она наделена щупальцами, которые бились о прозрачные стенки, словно пытаясь вырваться на свободу, после чего вновь ныряли в бурлящую алую жидкость.
Молли оцепенела от ужаса, не в силах даже сдвинуться с места. Этот кристалл – единственное, что осталось от ее дальней родни. Все они, и мужчины, и женщины, пали жертвами убийцы из Питт-Хилл, а их души и кровь смешались в этом алом море отчаяния.
– Я предлагаю тебе королевский трон, – произнес Тцлайлок. – Ты будешь восседать на нем рядом со мной, ты станешь священной матерью нашего дела, компатриот Темплар.
– Оставь ее в покое, чудовище! – крикнул коммодор. – Ах ты моя милая, моя несчастная, угораздило же тебя иметь в жилах такую кровь!
Тцлайлок расхохотался.
– Уберите отсюда этого жирного идиота и его дружка, замаравшего себя военными преступлениями! Отведите их назад в камеру. Приготовьте обоих к операции уравнивания. Не вижу никаких причин, мешающих герцогу трудиться наравне с нашими братьями и сестрами на наших военных заводах. Не переживайте по поводу крови моей младшей сестры, компатриот граф. Она не последняя в своем роде. В отличие от ее родни, я не намерен выпускать из тела компатриота Темплар всю кровь. У меня в отношении этой особы иные планы.
– Это какие же? – спросила Молли сдавленным от ужаса голосом.
– Полюбоваться на твою агонию, компатриот Темплар. Я хочу, чтобы твои мучения продлились как можно дольше. Твоя боль сделает нас всех свободными.
Сознание Оливера просветлело. В следующее мгновение он уловил уже ставший привычным гул, исходивший от светящихся сфер – миниатюрных звезд, что кружились на ее орбите. Хозяйка Огней. Он огляделся по сторонам. Вокруг него все застыло – Стимсвайп разбит на мелкие куски, валяющиеся на грязном полу. Двое неизвестных ему людей уныло сидят по другую сторону железной решетки, лишившей свободы и изуродованного Стимсвайпа, и его самого. Время остановилось, застыло на месте, даже насекомые, что кружились над ранами одного из мужчин, и те недвижимо повисли в воздухе.
– Оливер! – произнесла Смотрящая. – О мой Оливер, что ты здесь делаешь? Это не твоя тропа, тебе незачем по ней идти. Кто теперь поведет твой народ к свободе и счастью? Ты должен остаться в живых, когда все закончится. Ты нам очень нужен. Твой путь слишком прочно слился с неудачей, а это крайне опасно.
– Мне никогда не нравилось быть той частью плана, что оставлена на самый крайний случай, – огрызнулся в ответ Оливер. – Такое впечатление, что ваш любимчик-рыцарь слишком щедро пользуется так называемой свободой воли, которую вы столь высоко цените.
– Оливер? Что с тобой? Какая муха тебя укусила? Внутри тебя что-то сидит. Не отрицай, я это чувствую. В твоей схеме возникли какие-то изъяны.
– Жизнь полна неожиданностей, не так ли, мама? – ответил Оливер. – Если тебе хочется развести зверинец, дабы загладить вину за то, что ты слишком рано нас списала со счетов, найди себе для этих целей кого-то другого. Я же умру, сражаясь здесь, прежде чем моя нога снова ступит на другую сторону проклятого занавеса. Я принадлежу расе людей, и их мир – мой родной. Мне надоело вечно от кого-то убегать и от кого-то прятаться. Я за свою короткую жизнь набегался столько, что с меня хватит!
– Значит, ты все вычислил? – вздохнула Смотрящая.
– Да, твой «уговор» с моим отцом, – ответил ей Оливер.
– Мне нужно было изучить твое существование с точки зрения твоих людей, – сказала Смотрящая. – Вот почему, если можно так выразиться, я оставила здесь свою тень – эхо той, кем я на самом деле являюсь. Смертную тень. Увы, как впоследствии оказалось, она несла в себе все порывы и страсти человеческой плоти. Как мы знаем, дела для нее кончились плохо.