Текст книги "Небесный суд"
Автор книги: Стивен Хант
Жанр:
Киберпанк
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 37 страниц)
«Да, идем на посадку, – мысленно ответил Гарри. – Мы примерно в тридцати милях к востоку от Миддлстила. Если не ошибаюсь, аэростат сейчас находится над Миддлмаршским лесом».
– Откуда вы знаете?
Гарри вытащил из кармана компас.
«Место назначения, азимут и средняя скорость аэростата, идущего с полной загрузкой».
– Они уже выпустили стропы, – сказал Гарри. – Скоро приземлимся.
– После приземления мы должны выслать вперед разведчика, – вступил в разговор Стимсвайп. – Нужно осмотреть окружающую местность. Вы можете воспользоваться для рекогносцировки лазами внутри двигателей.
– В ближайшие час-два я этого сделать не смогу. В данный момент привод несущего винта настолько разогрелся, что на нем можно жарить яичницу. Однако есть и другой способ. Я могу заняться хождением души.
– Вы это умеете? – изумился Оливер. – Но ведь это же опасно! Даже мои дознаватели из Департамента по делам феев не были на такое способны, даже Пуллингер, а уж он-то – четырехцветочный маг.
– Для этого нужна полнейшая сосредоточенность, – ответил Гарри Стейв. – Наполняешь себя до предела энергией земли – так, что она отсекает всякую связь между твоей душой и твоим телом. Вам останется лишь бездушная телесная оболочка. Но я далеко не улечу, посмотрю, как обстоят дела, и назад. Впрочем, настоящий ходок успел бы пролететь отсюда до Хандред-Локс и вернуться обратно.
Пройдоха Гарри Стейв отодвинул рюкзак в сторону и уселся в позу лотоса.
– А теперь – ни звука. Если состояние транса прервется, вам придется кормить меня кашкой с ложечки до тех пор, пока полицейские меня не поймают и не спеленают как младенца.
Оливер ощутил, как исходящая от Ловца волков таинственная сила поднимается вверх, проплывает по отсеку и устремляется прочь сквозь оболочку аэростата. Все замерли в тревожном ожидании. На поверхности Лорда Уайрберна, пристегнутого к боку Стимсвайпа, замигал оранжевый огонек. Боевая реликвия была готова к сражению. Оливер также ощутил внутри себя готовность. В следующее мгновение Гарри вышел из транса.
– Ну, что там? – спросил Стимсвайп.
Гарри повернул к нему побледневшее лицо.
– Дай мне отдышаться, старина, – ответил он и, прокашлявшись, продолжил. – О Великий Круг! У меня все тело как будто горит огнем. Значит, так, мы спускаемся к Миддлмаршскому лесу. За спиной у нас осталась старая шахта. Большинство домов рядом с ней заброшено, но сама шахта расчищена, а домик с входом в нее отстроен заново. Я не смог проникнуть вглубь шахтного ствола. Этому помешала земля.
– Сколько там врагов?
– Там находятся полицейские или по меньшей мере наемные убийцы в форме констеблей. Еще несколько человек с фильтрами на воротниках, явно изгои из подземного Гримхоупа. Но самое скверное – это гвардейцы.
– Достойный соперник, – согласился Стимсвайп с нескрываемым удовольствием в голосе. – Их естественный дизайн сильно искажен, так что они отличаются поразительными боевыми способностями.
Оливер усилил свои новоприобретенные органы чувств, прикоснулся к душам находящихся на земле людей и тотчас отпрянул в сторону, пораженный их порочностью. От тех, кто называл себя защитниками Шакалии, исходили нескрываемая злоба и звериная жестокость. Разве может существовать большее коварство?
– Они собираются высадить горняков, привезенных из Шэдоуклока. На этих бедолагах ножные кандалы, – сообщил Стейв. – Но для чего этим негодяям понадобилась заброшенная шахта? Там же больше нет газа.
– Там таится великое зло, – ответил Оливер. – И кое-что еще…
Паровик и человек удивленно уставились на него.
– Что тебе известно об этом месте, парень?
– Я умею читать, Гарри. До того, как меня лишили нормальной жизни, чтение было моим главным развлечением. Несколько лет назад об этом месте много писали в газетах и книжках. Трое детей играли и случайно забрались в старую шаху, в которой когда-то добывалась медь. Они нашли там храмовых идолов, отлитых из чистого золота, с глазами из драгоценных камней. Шахту отдали для исследования археологам из восьми университетов. Полицейским графства пришлось отбивать нападения искателей сокровищ и грабителей, которые в поисках легкой наживы хлынули сюда из столицы.
– Губернатор не станет рисковать своей головой ради этого золота, – высказал предположение Гарри. – Выходит, он решил поживиться им за чужой счет. Для поиска идолов нужны люди, умеющие работать глубоко под землей. Это старинные статуи?
– Чимекской эпохи, Гарри. Думаю, их выставили в каком-нибудь музее Миддлстила.
– Отлично. Вот, посмотрите, это карта здешних мест. Ждем высадки горняков. Затем соскакиваем на землю и бежим в лес. Здесь повсюду масса народа. Если нас и заметят, то примут за членов экипажа воздушного корабля. В лесу устроим наблюдательный пункт. Затем попытаемся взять «языка» и выясним, куда отправляют горняков. Попробуем также узнать, легко ли проникнуть в эту чертову шахту.
Оливер ощутил тревожную неуверенность горняков, спускавшихся вниз по трапу, их страх перед неизвестностью. От него также не ускользнуло жестокое равнодушие конвоиров, которые видели в закованных в железо пленниках не людей, а пушечное мясо, инструмент для достижений целей.
За бортом аэростата занималось утро. Вскоре корабль коснулся земли, и они спустились по трапу. Оливер зажмурился от яркого солнечного света. Вниз. Шагай медленно и нарочито небрежно. Мы не посторонние, не чужаки, внушающие опасность. Мы – члены экипажа.
До слуха юноши донесся крик. Он осмелился оглянуться назад. Крик исходил от строя пленников, направлявшихся под конвоем к воротам старой шахты. Шептун! Неуклюжий фейбрид ростом с ребенка, изуродованный гиблым туманом так, что трудно понять, где кончается торс, а где начинаются конечности. Нет, внутри этого создания скрывалась не душа Шептуна, а кого-то другого. Кроме того, на нем были рыцарские доспехи, типичный защитный костюм уорлдсингера – металлические пластины, испещренные рунами и надежно скрепленные крепкой проволокой. Меченый указывал на них пальцем и выл так, будто его засунули в пыточные тиски. Указывал он именно на Оливера.
Стоило юноше и его спутникам выйти из чащи леса, как перед ними на поляне вырос патруль красномундирников.
– Будем драться! – заявил Стимсвайп.
Руки Оливера как будто обожгло огнем. Он опустил глаза и увидел, что это подарок священника. Что касается Гарри, тот смотрел на пистолеты, разинув рот, как будто перед ним предстало нечто невообразимое. Над головой у юноши просвистела пуля. Стимсвайп резко повернулся, и Лорд Уайрберн изрыгнул крошечный шар огня – миниатюрное солнце, угодившее прямо в оказавшихся у них за спиной гвардейцев. Залп накрыл сразу семерых солдат. Затем жидкий, похожий на студень огонь выплеснулся на соседних гвардейцев. Стимсвайп выстрелил снова. После каждого нового залпа Лорд Уайрберн издавал громкий крик, что-то среднее между вдохом и выдохом, как будто священная боевая реликвия засасывала в себя жизнь убитого врага.
Грохнули выстрелы из обоих пистолетов Оливера, и два нападающих полетели на землю. После этого юноша с непривычной для самого себя ловкостью достал из патронташа патроны и заново зарядил оружие. Держа в руке длинноствольный пистолет, пройдоха Гарри Стейв двигался в режиме колдовского времени. Обновленным зрением Оливер увидел, что Ловец волков поглощает пульсирующую энергию токов земли, что сотрясали почву у него под ногами. Громко хлопнул выстрел, и его удивленное лицо заволокло дымом. Теперь Оливер видел окружающее пространство одновременно в нескольких десятках ракурсов: вот авиаторы забираются по трапу обратно в аэростат, вот горняки бросаются врассыпную в поисках укрытия, впереди – цепь красномундирников, а у входа в шахту столпились изгои из подземного города.
И тогда он расхохотался демоническим смехом, зная, что хохот этот испугает его врагов. Солдаты выстрелили из винтовок, но вместо того, чтобы перезарядить оружие, с грозными криками бросились на отважную троицу, выставив перед собой ружья с примкнутыми к ним штыками. Поддержать Оливера голосом решил и Стимсвайп, яростно устремившийся на врага. От его натиска и оглушительного рева красномундирники полетели на землю. Размахивая боевым молотом, рыцарь крушил черепа, плющил в лепешку мягкую плоть, давил неприятеля мощными копытами. Стоило Оливеру оказаться в опасной близости от нападавших, как паровик метнул в лицо одному из солдат свинцовый шар и тем самым спас юношу от острого штыка. Затем железный рыцарь ударом ноги разбил солдату колено. Тот потерял равновесие и упал. Штык с чавкающим звуком ушел в землю.
Гарри, сражавшийся бок о бок с Оливером, отскочил в сторону и резко развернулся, продолжая при этом наносить солдатам сильные удары ногами. Его нижние конечности мелькали стремительно, как крылья мельницы. Неожиданно Оливер почувствовал, как в них целится стрелок, забравшийся на крышу одного из строений рядом с шахтой. Нет, не почувствовал даже, а явственно увидел зрачок ствола, направленный ему прямо в спину. В ту же секунду он вскинул руку и выстрелил через плечо. Мертвый стрелок полетел вниз. Меткий юноша даже не оглянулся на него.
Гарри остановился и посмотрел вверх.
– Нет, черт побери! Только не сейчас!
Вокруг них, вздымая фонтаны земли, со всех сторон грохнули взрывы. Волна жгучего жара сбила Оливера с ног и обрушила на него целую кучу комьев земли, словно некие безумные могильщики бросили его в торопливо вырытую могилу и теперь спешат засыпать землей. Оливер чувствовал, что оглох. Он видел, что в воздух взлетают обломки шахтного оборудования, но ничего не слышал. Пистолеты все еще оставались в его руках, вселяя уверенность и спокойствие. Наполовину засыпанный землей, он увидел, как сверху, из клубов дыма, свесились какие-то веревки, точнее веревочная лестница, по которой спустились ангелы-мстители в черных кожаных плащах; лица им закрывали капюшоны с прорезями для глаз, на боках болтались резиновые трубки.
Он попробовал заглянуть в их души – увы, те оказались для него закрыты, он вообще едва ощущал их присутствие. Ему вспомнились слова Гарри Стейва. Для выполнения грязной работы у нас есть военизированная группа, небесный спецназ. Настоящие убийцы. Если они поведут охоту за нами, нам с тобой вряд ли светит остаться в живых.
Один из десантников скользнул по нему равнодушным взглядом, словно Оливер не представлял для него угрозы. Затем из клубов дыма появился еще один воин в черном плаще; он нес на плече бесчувственное тело в разорванной в клочья одежде. Пройдоха Гарри Стейв! Небесный Суд получил-таки назад своего бывшего Ловца волков. Оба десантника направились к веревочной лестнице, свисавшей с вышины темного неба.
Застонав от собственного бессилия, Оливер выхватил из-за голенища нож, но не успел даже поднять руку. Чья-то нога в подкованном шипами башмаке резким ударом выбила оружие прежде, чем он успел мысленным приказом превратить его в смертоносный клинок – это из тумана вынырнул третий десантник, также направившийся к веревочной лестнице. Прежде чем уйти, он погрозил Оливеру пальцем. «Не шали!»
В другой руке небесный воин держал, нацелив ее на юношу, винтовку с длинным как копье стволом. Забирать Оливера с собой они и не думали. Да и зачем им мальчишка, вырванный из привычной среды и брошенный в чужой, суровый мир? Ведь он – лишь очередная жертва для полиции, судей и палачей. Оливер рассмеялся. Если ему суждено пережить грядущую катастрофу, они еще пожалеют об этом. Он им покажет! Небесный воин, выбивший у Оливера нож, на мгновение остановился, по всей видимости, поразившись звукам демонического веселья. Затем схватился за веревочную лестницу и стал подниматься по ней вслед за своими товарищами. Лестница взмыла вверх и вскоре исчезла из виду.
Оливер чертыхнулся и снова спрятал нож в сапоге. Из-за пелены дыма появился Стимсвайп. Посмотрев на Оливера, он перевел взгляд на небо и поднял вверх Лорда Уайрберна.
– Это аэросфера, – сообщило священное оружие. – Я обнаружил в небе оставленный ею след. Она находится на высоте сорока футов над нами.
– Ты можешь ее сбить? – спросил Оливер, поднимаясь с земли.
– Я – аннигилятор, юный мягкотелый, а не снайпер, – ответил Лорд Уайрберн. – Я могу либо уничтожить ее, либо не трогать. Сейчас она находится на высоте семидесяти футов.
– Пусть летит, черт ее побери!
В общем, Гарри исчез. Сначала Ловца волков лишат разума, а телесную оболочку вбросят в тюремную камеру, где ему придется доживать век вместе теми, кто также вызвал недовольство Небесного Суда. Его друг, спутник и проводник пропал, а вместе с ним пропала и надежда. Но осталась злость. Оливер по-прежнему ощущал ее.
– Подкрепления вот-вот появятся из шахты, – произнес Оливер.
При помощи скользкого от вражеской крови боевого молота и руки-манипулятора Стимсвайп поднял юношу с земли и усадил себе на спину. Из стелющегося над истерзанной взрывами землей дыма возникли силуэты в развевающихся черных плащах. Гвардейцы и горстка уродов-меченых. Заметив Оливера, похожие на Шептуна твари попытались проникнуть в его сознание, целясь в его мозг острыми стрелами злобной, разрушительной энергии. Одновременно с этим один из гвардейцев поднял руку и метнул в Оливера и Стимсвайпа ослепительную вспышку лазурного огня. Пламя лишь лизнуло незримый купол, окружавший юношу и его стального товарища. Оливер между тем поймал тучу стрел злобной энергии и отбросил ее назад тем, кто предпринял ментальную атаку. Похожие на Шептуна уроды с громкими воплями полетели на землю.
– Это уорлдсингер! – воскликнул кто-то из гвардейцев.
– Нет, – возразил капитан Флейр, неожиданно возникший из их гущи. – Он один из нас. Неужели вы не чувствуете исходящую от него энергию? Он наш брат меченый.
Стимсвайп бросился вперед, и Лорд Уайрберн выплюнул в гвардейцев целую серию ярких жидких солнц. Оливер едва удержался на спине стального рыцаря.
– Я сделаю из тебя брата червям, мягкотелый убийца! Стилбала-Уолдо! Стилбала-Уолдо!
Оливер едва успевал отражать натиск врагов – одни спешили укрыться в колдовском времени, превратившись в размытые кляксы, другие становились невидимыми или обращались в твердые, как железо, горы плоти. Одна часть солнечных сфер Лорда Уайрберна исчезала в струящихся разрывах воздуха, другая ударялась о стену круглых оранжевых щитов, которыми ловко прикрывались гвардейцы. Стимсвайп сбил с ног женщину-гвардейца, затем ударил другого гвардейца молотом в грудь, третьего поднял и швырнул на землю. Железный рыцарь буквально пылал яростью – Оливер ощущал ее почти физически. И ярость эта была исполнена праведной чистоты. Удары неприятеля сыпались градом с четырех сторон, но Оливер ловко отбивал их. Огонь, лед, острые стрелы энергии и цепкие ментальные захваты, имевшие целью проникнуть в его сознание, обрушивались на него все быстрей и быстрей.
Затем Оливер ощутил у себя за спиной присутствие двух гримхоупских изгоев с арбалетами. Еще мгновение – и из каждого такого метательного оружия вылетит праща с шарами. Пистолет в руке Оливера дернулся, и шар угодил стрелявшему изгою прямо в живот. В это же самый миг его товарищ произвел выстрел. Праща метнулась вперед и опутала задние ноги Стимсвайпа. Паровик был обездвижен. Сила толчка оказалась настолько велика, что Оливер слетел со спины своего механического друга и упал на землю. Еще несколько изгоев из подземного города набросилось на рыцаря сзади. Спереди гвардейцы по-прежнему обрушивали на них удары волшебной энергии. Стимсвайп и Оливер попали в отчаянное положение.
Юноша схватился за нож и легким взмахом привел его в действие. Рукоятка дернулась, отзываясь на присутствие хозяина. Клинок был выкован явно не представителями человеческой расы; он жил своей жизнью и тотчас признал потомка Филеаса Брукса.
– Меч! – приказал Оливер, и клинок прямо на глазах увеличился в размерах.
Зажав в руке волшебное оружие, юноша бросился к кучке изгоев и принялся наносить налево и направо разящие удары. Еще мгновение – и враг обратился в бегство. В воздух взлетели отрубленные конечности. Работая мечом, Оливер, сам того не осознавая, двигался в ритме боевого танца, не думая о том, что танец этот – эхо глубинной памяти о его прошлых жизнях, которая следовала за ним по пятам, как навязчивая тень. В том числе и призрачные воспоминания об отце. Внимание юноши отвлек паровой гудок. Оглянувшись, Оливер увидел, как капитан Флейр набросился на спину Стимсвайпа. Одной рукой гвардеец наносил удары по бойлеру стального кентавра, второй – прижал к земле Лорда Уайрберна. Из трубы поверженного рыцаря вырвались звуки, напоминавшие одновременно и сдержанные рыдания, и стоны. Прямо на глазах Оливера бесследно уходили последние капли жизненной энергии паровика. Руки-манипуляторы Стимсвайпа были вывернуты за спину – он пытался сбросить со своей спины Флейра, чтобы нанести ему удар боевым молотом.
Оливер шагнул вперед, собираясь броситься на помощь Стимсвайпу, но перед ним неожиданно выросла старуха в черном гвардейском плаще. Она либо оставалась невидимой до этой минуты, либо умела мгновенно преодолевать огромные расстояния. Она выбросила для удара руку, и Оливер едва успел увернуться. Он был растерян – вступать в бой с преклонных лет дамой это все равно, что наброситься с кулаками на демсон Григгс.
Но уже следующее мгновение его охватил приступ звериной жесткости, и он бросился навстречу старухе. Ярко блеснуло лезвие колдовского меча, нацеленное на обвивавший ее шею торк. Вопреки ожиданиям, удар наткнулся на прозрачный щит огня, блики которого отразились от зеркальной поверхности клинка. Оливер ловко отпрянул назад, уклонившись от диска мощной энергии, который метнула в него соперница. Он попытался обезвредить окружавший старуху защитный кокон, однако ее дар значительно превосходил его способности.
– Одной только голой силы недостаточно, паренек, – сказала она, обходя его кругом. – Тебе не хватает самодисциплины, сосредоточенности.
В его ушах по-прежнему гремели взрывы, отчего казалось, будто ее голос доносится откуда-то из-под воды.
– Сейчас проверим.
Рукоятка колдовского ножа исходила нетерпением, его лезвие мечтало поскорее впиться обидчице грудь. Пистолеты молили, чтобы их поскорее перезарядили, а от советов предыдущих жизней кружилась голова – эти тени нашептывали ему сотни способов, как можно расправиться со старухой.
Она тем временем попробовала схватить его когтистой рукой. Оливер смело шагнул ей навстречу. Ее кожа потрескивала – это под ней били потоки энергии изуродованной души. Оливер увеличил их силу, и мерцавшие неярким светом поля вокруг ее рук запылали огнем, как будто выпущенным из дула Лорда Уайрберна. Старуха вскрикнула и отшатнулась, с ужасом глядя на свои пылающие руки. В ее душе Оливер почти не обнаружил зла, только решительность и преданность своим товарищам – ведь она отдала службе в гвардии всю жизнь. Он не ответил на настойчивые просьбы колдовского ножа отрезать ей голову и вместо этого повернулся к Стимсвайпу.
Капитан Флейр довел железного рыцаря до полубессознательного состояния. Паровой котел был искорежен и из многочисленных дыр в нем струился пар; огоньки на зрительной пластине потускнели, превратившись в неяркое смазанное пятно. Объятый гневом, Оливер устремился вперед. Колдовское лезвие трепетало от восторга, предвкушая, как сейчас отсечет от прекрасного атлетического тела капитана Особой Гвардии его мускулистые руки. Увы, оно отскочило от литых мышц и задрожало от растерянности. Спустя столетия оно впервые столкнулось с чем-то таким, что своей твердостью оказало ему сопротивление. Флейр шагнул навстречу противнику.
– Интересно, как это до сих пор ты не попал в сети к ловцам меченых? Тебе уже давно следовало вступить в ряды гвардии.
Но Оливер увернулся и попытался вогнать лезвие капитану в колено. Увы, колдовской меч тотчас искривился и отскочил назад, вернувшись к размерам обыкновенного ножа.
– Я предпочитаю свободу.
Флейр вырвал у него из рук нож и замахнулся, чтобы нанести удар кулаком в лицо.
– В таком случае, у нас с тобой немало общего, брат.
Оливер выбросил вперед руку, желая сокрушить противника ловким ударом. Увы, долгие годы занятий в атлетическом зале сделали из капитана каменного колосса – причем не только для того, чтобы повергать в трепет жителей Шакалии, когда он сопровождал по улицам правящего монарха. Оливера отбросило назад. За его спиной стоял еще один гвардеец, однако Оливер вовремя ощутил его присутствие и направил залп голубого пламени прочь от себя. Затем среди груды поверженных тел, которые оставила после себя аэросфера, вырос еще один гвардеец, за ним второй, затем третий. Мир вокруг перевернулся вверх тормашками, но Оливер вернул силы земного притяжения на место. Воздух неожиданно стал холоден, как лед, но он тут же его согрел. Затем отклонил чье-то копье, отправив его назад в толпу меченых, а сам тем временем ловко увернулся от удара, который капитан Флейр попытался нанести ему в спину. Затем к нему попытался незаметно подкрасться полупрозрачный гвардеец, и Оливер выпустил в него из пистолета стеклянную пулю.
И вновь в его сознание попытались проникнуть уродливые твари, похожие на Шептуна. Голову словно сжимал железный обруч боли. Оливер отсек ментальные нити, что стоило его противникам жизни, но той секунды, пока он отбивал их нападения, Флейру хватило, чтобы нанести удар в бок, причем капитан гвардейцев не стал смягчать его. Оливеру показалось, будто на него обрушился дом. Он попытался встать, но десяток гвардейцев подскочили к нему, и на юношу посыпался град новых ударов. Били, кто чем мог, – кулаками, сапогами, залпами колдовской энергии.
Затем его, избитого, забрызганного кровью, подняли на ноги. Позади них на земле валялся Стимсвайп, едва подающий признаки жизни. Оливер поднял опухшие глаза к небу. Аэросфера исчезла, а вместе с ней исчез и Гарри. Ловцу волков теперь светит приговор Небесного Суда.
Все кончено, вздохнул Оливер. Он предал Шакалию, предал Хозяйку Огней, не сдержал своей клятвы отомстить убийцам семьи, оказался недостоин памяти отца. Да что там! Не сумел даже защитить собственных друзей!
– Ну что теперь ты мне скажешь, брат? – спросил Флейр.
– Я вижу тебя насквозь, – взревел Оливер, – я вас всех вижу насквозь. Я вижу зло, которым запятнаны ваши души.
Он попытался сосредоточить внимание на поверженном паровике. Лорд Уайрберн взмыл в воздух, спеша на выручку Оливеру, но уже в следующий миг угодил в цепкие лапы неизвестно откуда выросшего на его пути гвардейца. Тот перевернул священное оружие и тяжелым прикладом больно ударил юношу в лицо. После чего началось настоящее избиение.