Текст книги "Странники и Островитяне"
Автор книги: Стив Кокейн
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 21 страниц)
Приближались двухнедельные каникулы, а там и ежегодная ярмарка, и в деревне росло волнение. Ярмарка была событием, которого каждый с нетерпением ждал весь год и которое потом все вспоминали еще несколько месяцев. На ежегодной ярмарке можно было найти товары, каких никогда не встретишь ни на воскресном рынке, ни у бродячих торговцев. Здесь предлагали товары со всех уголков света: ткани и материи всевозможных цветов, вина и напитки в огромных бочках, невероятно сложные на вид устройства для домашнего хозяйства, вьючных лошадей, скакунов и племенных жеребцов и прочую живность и утварь. Вместе с торговцами на ярмарке появлялись необычные артисты: актеры пантомимы, танцоры, жонглеры и кукольники, бродячие глашатаи, приносящие новости из маленьких и больших городов, а еще таинственные люди, которые показывали представления в закрытых палатках, куда не пускали детей. Неудивительно, что в сельском захолустье ярмарку продолжительностью две недели с нетерпением ждали весь год.
Но в этом году в преддверии ярмарки Рыжик Браун вдруг обнаружил, что почему-то не чувствует волнения. У мальчика из головы не шла скарлатина, он боялся за Лорел и чувствовал, что ничто не сможет развеселить его, пока он не узнает, что с ней снова все в порядке. Он собрался было даже навестить Лорел, но вдруг понял, что не знает, где она живет, и почему-то не может набраться храбрости, чтобы у кого-нибудь об этом спросить. Во время переменок он в одиночестве бродил по двору. Пару раз Рыжик пробовал перевернуться так, как это делала Лорел, но лишь ободрал коленки и заработал шишку на голове.
Дни проходили, выздоровевшие дети один за другим возвращались в школу, и к началу каникул все, кроме Лорел, приступили к занятиям. Эпидемия постепенно отступила в прошлое, а Рыжик становился все более удрученным и беспокойным. Мальчик кое-как заставлял себя есть, в глубине души почему-то зная, что должен скрывать свою печаль от матери.
Наконец начались каникулы. Рыжик шел по главной улице, что вела мимо церкви к ярмарочной площади. Был жаркий, сухой день, и из-под поношенных сандалий, которыми шаркал Рыжик, поднимались клубы желтой пыли. По сравнению с другими годами ярмарка оказалась вялой и скучной. Поникшие флаги висели в безветренном воз духе, товары на лотках выглядели засохшими и унылыми, а животные, устало почесываясь, сидели в своих загонах. Музыка, которую он услышал, больше подошла бы к похоронам, а глотатели шпаг и пожиратели огня выглядели так, словно у них несварение желудка. Рыжик ходил от палатки к палатке, не обращая внимания на крики зазывал, пока неожиданно его взгляд не упал на невзрачный потертый прилавок для бросания колец, который располагался позади оживленного главного ряда.
– Бросьте кольцо и выиграйте приз, молодой джентльмен! Каждое кольцо, попавшее на колышек, получает приз! Три подряд закинутых кольца выигрывают особый приз! Зайди и испытай удачу, юный Рыжик!
Когда Рыжик услышал свое имя, он испугался, потому что был уверен, что никогда прежде не встречал этого человека с желтоватым лицом. Возможно, тот просто угадал его прозвище, ведь не так уж это трудно, в самом деле…
Забыв обо всем, Рыжик стал шарить в кармане в поисках монетки. Его пальцы ничего не находили, только всякую ерунду: кусок нитки с привязанным крючком для ловли рыбы, подтаявшую мягкую ириску… но вдруг он почувствовал, как что-то маленькое, плоское, шестиугольное выкатилось из своего укромного уголка прямиком ему в пальцы. Это был пенни со щенком, который подарила ему Лорел. Сомневаясь, стоит ли «пенни-щенок» хоть полгроша, Рыжик протянул монетку мужчине. Тот пристально осмотрел ее, затем кивнул, быстро швырнул в плошку с медяками и дал мальчику три старых деревянных кольца.
На секунду Рыжику показалось, что в глазах зазывалы что-то вспыхнуло. Но в следующее мгновение мальчик забыл обо всем, пораженный тем, как стремительно, одна за другой, пронеслись у него перед глазами картины: три кольца, кружащиеся на деревянном колышке, три кольца, резко скользящие в воздухе. И затем его рука бросала кольца одно за другим прямо в цель, и все вокруг хлопали.
– Отличная работа, молодой джентльмен! На самом деле отличная! – закричал владелец аттракциона. – Победитель получает особый приз!
Он нагнулся под прилавок и неожиданно вытащил смешного коричневого щенка с подрезанными ушами, темным пятном на одной стороне морды и тонким, энергично машущим хвостиком.
– Каждому мальчику нужна собака, молодой джентльмен. Его зовут Малыш. Береги его.
Рыжик ошеломленно брел по ярмарке, таща щенка за собой на длинной волосяной веревке, которую дал ему владелец аттракциона. Он не был точно уверен, хочет ли он иметь собаку, но был твердо убежден, что мать не разрешит ему оставить Малыша. В конце концов он решил отвести щенка обратно. Но как ни пытался, так и не смог снова отыскать ту палатку. Тогда мальчик отправился домой, натирая веревкой ладони, потому что щенок все время рвался исследовать какие-то невидимые предметы по обеим сторонам дорожки.
Когда они наконец добрались до дома, реакция матери удивила Рыжика.
– Не знаю, как нам его кормить и сможем ли мы позволить себе держать собаку, – сказала она. – Хотя посмотри-ка под лестницей, там, по-моему, валялась старая корзина. В ней он сможет спать. Придется поставить корзину в твою комнату, я не позволю щенку пачкать чистые простыни.
– Ты хочешь сказать, что я могу его оставить?
На секунду мать задумалась.
– Полагаю, что так. – Ее голос звучал мягче, чем обычно. – Возможно, тебе будет немножко веселее. Я ведь вижу, что ты приуныл, с тех пор как… – Она замолчала, затем словно собралась с духом. – Это имеет отношение к Лорел?
– Ой, да! Где она?
Внезапно Рыжик почувствовал, как в уголках его глаз собираются слезы.
– Мне очень жаль, Майкл, – медленно сказала миссис Браун. – Когда-нибудь тебе придется это понять. Видишь ли… Лорел больше не придет.
– Что, никогда?
– Да, никогда.
Теперь слезы уже бежали по веснушчатым щекам Рыжика. Он крепко прижал к себе щенка, чувствуя, как под гладкой шкуркой бьется маленькое сердце.
ЭлисВ последний период своего царствования Король окружил себя множеством личных советников, из которых Леонардо Пегас был главным специалистом в неких волеизъявлениях, которые в те времена все считали магией. Положение Леонардо давало ему право на определенные привилегии. Он жил за стенами города, в престижном месте на ухоженных склонах Западной окраины, ему платили щедрое жалованье, его работа была приятной и лишь изредка обременительной. Кроме того, Леонардо обладал правом нанять помощника.
Большинство его коллег уже обзавелись одним или несколькими помощниками. Каждый год множество энергичных юношей и девушек заканчивали различные академии города, а еще больше честолюбивой молодежи стекалось в столицу со всех уголков королевства. Все они надеялись найти должность, где могли бы научиться основам того или иного ремесла, дающего возможность начать успешную карьеру. Разумеется, предполагалось, что сначала юнцы будут выполнять всю низкооплачиваемую рутину, которой было полным-полно в каждом департаменте, но считалось, что это справедливая цена за блага, уготованные им в будущем.
Естественно, должность помощника при советниках Короля была одной из самых желанных для начинающих, что позволяло советникам быть очень привередливыми в выборе подручных. Между ними существовало негласное соревнование – кому именно удастся заполучить самого талантливого и привлекательного ассистента. Однако Леонардо, последний из своего цеха, долгое время сопротивлялся этой привилегии. Из своего краткого опыта он вынес убеждение, что не хочет руководить людьми, так как был твердо уверен, что быстрее сделать что-либо самому, чем объяснять. А еще, наблюдая за своими сослуживцами, волшебник заметил, что присутствие помощника, особенно молодого и привлекательного, таит в себе немалую опасность.
В те дни огромные привилегии, которыми обладали чиновники, уравновешивались суровыми ограничениями. Советникам Короля было запрещено сочетаться браком, а также вступать в любую форму любовной связи. В советники принимались только не состоящие в браке мужчины и женщины с безупречной репутацией. Каждого новоиспеченного советника заставляли принять торжественную присягу, где среди прочего говорилось, что он или она клянутся остаться непорочными, пока будут исполнять свои обязанности. Разумеется, в действительности советники Короля испытывали те же потребности, что и любые другие мужчины и женщины, и, хотя о подобных вещах редко говорили вслух, нередко отношения с помощниками заходили гораздо дальше, чем того требовали сугубо профессиональные цели.
Само собой, подобные связи (конечно, если допустить, что они вообще существовали) осуществлялись с величайшей осторожностью. И если некоторые из них становились достоянием общественности, то это случалось крайне редко и всегда сопровождалось скандалами и шантажом. Но так уж получилось, что многие коллеги Леонардо в последнее время стали жертвой того или иного неприятного стечения обстоятельств. Например, Главный Регистратор, который долгое время потакал своей слабости к темнокожим мальчикам, неосмотрительно забыл закрыть ставни своего кабинета на верхнем этаже в тот день, когда в его конторе должны были мыть окна. Не скоро забудут жители королевства и то, с каким позором свернул с праведного пути помощник начальника дворцовой охраны из-за длинноногих, уверенных в себе красавиц близнецов из далекого горного района. Оба чиновника были спешно сосланы в отдаленные представительства, и никого из них теперь никогда не увидят в городе, по крайней мере, во время правления нынешнего Короля.
Возвратившись из Конторы Герольда к себе в мастерскую, Леонардо с дрожью представил себе перспективу оказаться в опале из-за светловолосой незнакомки. Но затем его мысли вернулись к кофе, и возникла другая, более обнадеживающая идея. Волшебник достал счеты и принялся подсчитывать, сколько времени он тратит впустую, потому что ему приходится лично решать множество рутинных задач. Он достал перо, чернила и кусок пергамента, на котором собрался составить список, потом подсчитал количество часов, которые тратил каждую неделю, открывая конверты с почтой, распахивая дверь, относя сообщения… и, разумеется, готовя кофе. Определенно вторая пара рук будет не лишней, ему нужен помощник, который наведет порядок в Конторе. Он мог бы нанять кого-то разумного, умелого, кого-то с приличным профессиональным опытом. Это позволило бы ему сосредоточиться на более важных делах и, кроме того… дало бы возможность разработать один проект, о котором он размышляет вот уже многие годы.
Бледное, серьезное лицо девушки из Конторы Герольда возникло в его памяти, словно картинка, изображенная на чистом листе пергамента, как будто он до сих пор смотрел на Элис.
В следующие несколько месяцев Леонардо с нетерпением ждал визитов в Контору Герольда. Его разговоры с Элис всегда были краткими, рассказывала она о себе очень мало, но Леонардо начал понимать, что каким-то непостижимым образом его увлекли их краткие разговоры, подчеркнутая теплота ее редких улыбок, невозмутимый взгляд ее необычно синих глаз. Он позволил себе поверить, что между ними есть некое не поддающееся определению взаимопонимание или близость. И мало-помалу его визиты становились все более частыми. Однажды он даже забыл взять с собой документы, которые якобы должен был срочно оформить.
Элис постоянно присутствовала в мыслях волшебника. Когда она стала появляться в его снах, Леонардо понял, что пришло время что-то предпринять.
Вот как случилось, что в свободные часы Леонардо Пегас начал строить модель маленькой сцены, которую прятал за занавесью в своей мастерской. Он восстановил по памяти внешний облик девушки до самых мельчайших подробностей, какие только мог вспомнить. Он нарядил маленькую фигурку в ливрею Братства волшебников и установил ее рядом с собственным миниатюрным изображением. Он соединил модель с механизмом Эмпатии и с его помощью пристально изучал двух маленьких человечков их собственными глазами и ушами, проникая в их мысли и чувства. И волшебнику вполне удалось убедить себя, что будущее, которое он создает, является для него ничем иным, как благом. Он проверил каждую деталь своего плана и на каждый вопрос нашел удовлетворяющий его ответ. Но был один вопрос, который он почему-то позабыл задать себе.
Может показаться странным, но, несмотря на долгие годы образования и обучения, несмотря на свое положение первого волшебника королевства, Леонардо легко и безоглядно позволил себе забыть одно существенное условие Кодекса Братства волшебников, Кодекса, который он столько долгих ночей учил наизусть, готовясь к последним экзаменам в Академии магии. А между тем Кодекс гласил:
8. 14. Использование третейского судьи.
Если волшебник лично присутствует в качестве участника в модели будущего, которую он создает, эта модель не может считаться правильно составленной, пока он сам не станет предметом внимательного осмотра независимого третейского судьи, у которого нет личного интереса в этом деле.
Наказание за нарушение этого Правила – немедленное изгнание на отдаленное поселение, не подлежащее обжалованию.
Разумеется, в действительности большинство чиновников не придавали этому условию никакого значения. Ведь было так удобно – и в старые времена, и в наши дни – использовать волшебное мастерство для того, чтобы достичь исполнения своих маленьких желаний, и лишь немногие могли устоять перед этим искушением. Естественно, и Кодекс был предназначен для борьбы с вопиющими или опасными злоупотреблениями, а не для того, чтобы чинить бессмысленные препятствия тем, кто всего-навсего хочет сократить путь, ведущий к цели. Кроме того, риск оказаться пойманным был на самом деле очень небольшим. Леонардо с высокомерием, свойственным большинству его коллег, убедил себя, что может судить о собственном будущем совершенно объективно. В глубине души волшебник решил, что создание этого самого будущего, которое он разрабатывает в миниатюре, полностью оправдывает его.
По счастливой случайности реорганизация Конторы Герольда находилась в списке текущих проектов Леонардо. Он знал, что большинство лиц, занимающих низшие должности, связаны с Конторой по меньшей мере трехгодичным контрактом, но при этом он знал и то, что подобные соглашения запросто расторгаются власть имущими, когда те посчитают нужным. Волшебник пристально вгляделся в модель. После недолгого обдумывания он закатал широкие рукава своей мантии, добрался до угла, где хранились ножницы и клей, и выбрал два соседних рабочих стола. Он внимательно изучил их через очки, повернул туда-сюда, затем придвинул друг к другу так, чтобы получился большой длинный стол… Возможно, теперь трое могли бы делать работу четверых… Теперь главный клеильщик ни при каких обстоятельствах не мог работать в одной комнате с копировальщицей… зато на должности в копировальной студии определенно преуспела бы какая-нибудь талантливая…
Он работал до самой ночи, делая все более и более удачные перестановки и время от времени соединяясь с Машиной Эмпатии, чтобы проверить на практике новое положение дел. И наконец он начал понимать, что нужно во всем этом изменить.
В должное время части плана Леонардо сложились в одно целое. Было объявлено о реорганизации Конторы Герольда, и Герольд лично поздравила Леонардо с его изобретательностью. Она сказала, что полностью удовлетворена новой структурой Конторы, не придавая значения тому неприятному факту, что после осуществления реорганизации многие будут освобождены от занимаемых ими должностей.
Когда это случилось, одной из уволенных оказалась недавно принятая на работу секретарь по имени Элис. И хотя Элис работала в Конторе Герольда значительно меньше всех остальных коллег, Герольд с облегчением сообщила ей, что ее ждет новая должность – личного помощника у одного из старших советников Короля.
В тот день, когда Элис перешла на новое место, на рыбном рынке случился массовый побег морских раков, и поэтому Леонардо, к вящему раздражению, задержался по пути на работу. Ему пришлось ждать в толпе других расстроенных пешеходов, пока торговцы рыбой соберут беглецов. Когда наконец волшебнику удалось пройти, он продолжил свой путь куда быстрее, чем обычно. Заворачивая за последний угол коридора, Леонардо опаздывал на несколько минут. Он вздохнул с облегчением, увидев стройную фигуру Элис, терпеливо ожидающую его у двери. Услышав, как стучат его сапоги по каменным плитам, она повернулась к своему начальнику лицом.
Леонардо одобрительно оглядел ее. Элис уже оделась подобающим образом. На ней был новый церемониальный колпак с ало-золотой эмблемой Братства волшебников, а черные чулки, черные сапоги с острыми носами, бледное лицо и светлые волосы делали ее очень похожей на героя колоды игральных карт.
В приподнятом настроении от встречи Леонардо провел Элис в приемную и принялся объяснять, как все устроено. Она несколько раз обращалась к нему, но вскоре волшебнику стало ясно, что девушка прекрасно понимает все, что он рассказал, и задает вопросы только тогда, когда ей нужно что-то уточнить. Нервы Леонардо потихоньку начали успокаиваться, он чувствовал, что его партнерству с Элис действительно предначертано оказаться благоприятным.
Элис быстро научилась всему и через несколько дней без усилий справлялась с корреспонденцией, а также ликвидировала груды мусора, которые угрожали переполнить переднюю. Она выполняла каждое задание со спокойной деловитостью, и Леонардо никогда не приходилось повторять свои указания. Каким-то образом Элис удавалось не оставлять следов своего присутствия. Каждое утро девушка была на работе в строго установленное время. В течение рабочего дня полностью посвящала себя делу. А в конце исчезала. Странно, но Леонардо не мог вспомнить, видел ли он, как она приходит и уходит. Он начинал верить в ее бестелесность, почти невесомость. Она не производила шума, не создавала суеты, не приносила в контору предметы личного пользования и передвигалась по комнате только в случае необходимости, легко колебля воздух вокруг себя. Иногда Леонардо казалось, что она ему всего лишь снится.
И все-таки через очень короткое время волшебник обнаружил, что уже не представляет, как же он мог раньше без нее обходиться.
Из дневника Виктора ЛазарусаПонедельник, 26 января (продолжение)
Хотя дорога была мне знакома, я не сразу смог найти адрес, который искал. Я несколько раз прошел туда и обратно, прежде чем наконец-то увидел то, что когда-то являлось внушительным входом.
Ворота из кованого железа, почти целиком спрятанные под высокой изгородью из разросшихся колючих кустарников, были толстыми и ржавыми. Закрытые створки косо висели на одиночных кривых петлях, но между ними была щель, достаточно широкая, чтобы туда мог пролезть человек, и после недолгого мрачного предчувствия, охватившего меня, мне удалось протиснуться в эту щель. Я остановился, чтобы отряхнуть мундир, огляделся и увидел, что было за воротами.
На некоторое время я остолбенел от восхищения. Перед моими глазами на самой вершине холма возвышался дом. Это было внушительное строение, выдержанное почти полностью в готическом стиле, с множеством узких окон, фронтонами, башенками, металлическими колпаками над трубами, флюгерами и горгульями. Нижние этажи были окружены плотными джунглями разросшихся кустов и молодой поросли деревьев, которая не пропускала свет в окна. Из этого дикого переплетения стеблей и веток скрученные усики вьющихся растений полз ли во все стороны сада, оплетая водосточные трубы и забивая желоба. Тропинки заросли. Буйная зелень заполнила весь сад, опутав высокий забор и даже ворота, через которые я только что пролез. Надо мной высились высокие деревья, чья наводящая тоску тень закрывала любые проблески света, которые могли бы сюда проникнуть. Я не мог даже представить, как далеко простирался сад за домом, и что находилось там, в сырой лесной поросли. Возможно, это было всего лишь мое воображение, но воздух за воротами казался холоднее и влажнее. В изумлении я двинулся дальше.
Дорожка вела меня вверх, через ряды неровных каменных террас. Я осторожно пробирался между огромными стволами чертополоха, которые проросли между плитами, и наконец подошел к пролету крутых потрескавшихся ступеней, которые привели меня к рассыпающимся колоннам и внушительному переднему крыльцу между ними. Прямо передо мной находились входные двери, с которых давным-давно осыпалась краска, обнажив серую древесину заветренного дуба. Я дернул ржавый язычок колокольчика, но в ответ не услышал ни звука. С минуту я ждал, но ничего не произошло, поэтому в конце концов я осторожно толкнул правую створку двери. К моему удивлению, она со скрипом отворилась.
Я оказался в холле с высокими потолками. Надо мной висели остатки огромного канделябра, теперь покрытого толстым слоем пыли и паутиной. Справа устремлялась вверх тяжелая лестница из красного дерева, которая так и манила за собой, в полутьму верхних этажей. Дальше виднелась пара двойных дверей. В каждой из них было прорезано узкое окно с потускневшими стеклами. Чтобы посмотреть сквозь эти окошки, мне пришлось подняться на цыпочки. За дверями я мельком увидел длинный пыльный коридор, а по бокам через равные промежутки были закрытые двери. Слева от себя я обнаружил что-то вроде места для ожидания. Очевидно, кто-то совсем недавно пытался навести здесь порядок. Пол был вымыт, а с подоконников стерта пыль. На низком столе в середине комнаты располагалась уже раскрытая доска для игры в шахматы. Вдоль стен расположились три длинные деревянные скамьи, которые, возможно, когда-то стояли в церкви. На них сидели двое.
Кивнув им, я тоже сел, аккуратно поддернув брюки, чтобы не помять складки. Последовало короткое молчание, во время которого я принялся изучать двух своих товарищей. Первый был худым пожилым человеком с седеющей головой и круглыми очками в золотой оправе. Он сидел, наклонившись немного вперед, и был одет по-старомодному официально: черный пиджак и жилет, черные ботинки тщательно отполированы, серые полосатые брюки с отворотами, стоячий высокий воротник и галстук. Золотая цепочка от часов разделяла жилет надвое, а из кармана он иногда доставал тяжелые золотые часы, по которым проверял время, фыркая со все возрастающим неодобрением. Второй мужчина выглядел моложе и отличался крепким телосложением. Это был парень в грубой спецовке и тяжелых сапогах, что выдавало в нем рабочего. Рукава его толстой рубашки без воротника были закатаны выше локтей, открывая мускулистые руки, которые он все время скрещивал и разнимал. Мне пришло в голову, что мы трое, должно быть, претендуем на одно место.
Молчание явно затягивалось. Наконец я решился нарушить его, спросив, что привело сюда моих товарищей. Тот, что постарше, назвался Гарольдом и рассказал мне, что до своей отставки служил библиотекарем. Гарольд сказал, что ищет скромное место с неполной занятостью, которое стало бы подспорьем к пенсии. Как раз недавно он увидел рекламу, на доске объявлений в местном клубе пенсионеров, написал письмо и получил приглашение. Молодого человека звали Сэм. Он сказал, что время от времени подрабатывает разнорабочим и недавно приехал из деревни. Он помолвлен с одной девушкой из своей деревни и ищет постоянную работу, что бы отложить денег на свадьбу и семейную жизнь. Сэм услышал об этом месте от своего знакомого, с которым вместе сидел в пивной. Он написал заявление и получил такой же ответ, что и я. С тех пор как Сэм появился здесь, он также никого не видел.
Ни один из нас не был силен в искусстве общения, поэтому снова последовало молчание. Я смотрел на низенький столик передо мной. Спустя некоторое время мои глаза случайно наткнулись на шахматную доску. Пока я разглядывал ее, до меня постепенно дошло, что это не обычная доска. Вместо привычных квадратов игровое поле состояло из лабиринта лучеобразных линий и концентрических кругов. И вместо обычного красного и белого шахматные фигуры были раскрашены в три цвета – черный, белый и серый. Только я отметил, что сами фигуры были необычной формы, как вдруг увидел, что из-под доски торчит уголок конверта. Я наклонился и потянул его к себе. На конверте были две строчки, написанные знакомым витиеватым почерком:
Гостям моего дома.
Прошу вас, откройте и прочитайте.
Остальные, должно быть, заметили его в то же самое время, ибо, оглянувшись на них, я увидел молчаливый вопрос в их глазах. Я поднял брови, все так же глядя на них. Молодой человек незамедлительно кивнул, и, после краткого обдумывания, старик ответил тем же. Сломав печать на конверте, я громко прочитал вслух:
Дорогие друзья и помощники, в настоящее время я живу во временном пристанище, но надеюсь однажды вернуться в свой дом. Поэтому я был бы благодарен вам, если бы вы восстановили его для меня. Делайте все, что считаете нужным. Вы найдете чековую книжку, которая обеспечит вас достаточными средствами. Хватит ли вам года, чтобы все подготовить? Пожалуйста, сообщите, если нет. С нетерпением жду нашей встречи по моем возвращении. Удачи.
Подпись тоже была неразборчива.
Я посмотрел на своих товарищей, а они на меня. А затем все мы поднялись, как один, подошли к двойным дверям и прошли в главную часть дома.