Текст книги "Странники и Островитяне"
Автор книги: Стив Кокейн
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 21 страниц)
Звон колоколов Института классификации разносился по городу, когда человек в шляпе с широкими полями прошел через Западные ворота и важно зашагал по широкой тенистой аллее, ведущей в самый центр торгового квартала. Завидев развевающуюся мантию волшебника с ало-золотой эмблемой, заслышав тяжелую поступь кованых сапог, встречные сворачивали в сторону. Каждое утро вот уже двадцать лет подряд он проходил знакомым путем через весь город – от своего жилища на Западной окраине до мастерской во дворце Короля, – и все, что происходило вокруг, его уже давно не интересовало. Быстро шагая по шумной рыночной площади, не обращая внимания на нестройный звон колокольчиков на повозках, волшебник прокладывал свою неуклонную борозду сквозь оживленную улицу. При этом он глядел себе под ноги так отрешенно, словно вокруг не было никого и ничего. Он поднял глаза лишь тогда, когда перед ним возник дворец, чтобы вглядеться в колышущуюся линию сигнальных воздушных змеев, натягивавших веревки, которыми они были привязаны к воротам дворца.
Битва на границе продолжается… Король пробудет в своей резиденции всю неделю… Шестнадцать преступников арестованы… Волчата совершили еще одно кровавое убийство… Другими словами, ничего необычного не происходило. Задумчиво кивая в такт своим мыслям, волшебник прошел через главные ворота во внутренние покои дворца, коротко поприветствовав пожилого часового, который занимал этот пост с незапамятных времен. Волшебник стремительно пересек двор, открыл неприметную дверцу в высокой каменной стене и быстро поднялся по узкому пролету лестницы. Повернул налево, затем направо и оказался в длинном прямом коридоре. Все так же глядя в пол, он продолжал идти вперед, и звук шагов эхом отдавался в каменных плитах. Наконец он остановился перед тяжелой дубовой дверью, на которой было написано:
ТЕАТР МАГИИ
ЛЕОНАРДО ПЕГАС,
Главный Волшебник Короля
Позвоните, и вам откроют
Ворча себе под нос, волшебник порылся в складках мантии, вынул большой железный ключ и вставил его в замок. Замок протестующе заскрежетал, и ключ повернулся в скважине. Волшебник распахнул скрипучую дверь, аккуратно вытер ноги о потрепанный коврик и нагнулся, чтобы поднять несколько конвертов. Потом равнодушным взглядом окинул прихожую, пыльную груду разбитой мебели, кренящиеся кипы бумаг, книги, беспорядочно сваленные на полках, и сломанные детали разнообразных приборов. Слабый свет проникал в комнату через одно маленькое окно с решеткой, но вошедшему было достаточно этого освещения, чтобы понять, куда идти дальше. Он рассеянно посмотрел на пачку писем в руке. Большую часть небрежно швырнул на крохотный журнальный столик – и тут же поднялось небольшое облако пыли. В руках у него остался конверт с королевской печатью, и это письмо, он знал, не могло ждать. Волшебник сломал печать, развернул пергамент и прочитал то, что там было написано, пункт за пунктом, время от времени делая пометки огрызком карандаша, который выудил из кармана жилета.
Внезапный резкий звук колокольчика оторвал волшебника от чтения. «Кто еще там?» – раздраженно подумал он и тут же увидел в дверях двух носильщиков, которые, похоже, явились не по тому адресу. Разобравшись с ними, волшебник с большим облегчением напомнил себе, что скоро у него появится новый помощник. Просто необходимо снова иметь человека, который будет следить за этим местом, хотя с другой стороны…
Он опять вспомнил, как долго взвешивал все «за» и «против» найма ассистента, затем решил оставить эти размышления, чтобы вернуться к ним позже. Сняв мантию и шляпу, он швырнул их на приставной столик, а затем протиснулся через нагромождения к старым, полинявшим бархатным занавескам, которые когда-то были ярко-малиновыми, а теперь почти обесцветились. Волшебник отдернул их в сторону. За ними оказалась узкая дверь, сверкнул, легко поворачиваясь в замочной скважине, маленький ключ, и волшебник, слегка наклонившись, вошел в низкий дверной проем. Всего три небольшие ступеньки отделяли его от царства, раскинувшегося внизу.
Несколько мгновений волшебник шарил в темноте, пока его пальцы не добрались до панели с тяжелыми электрическими автоматическими выключателями. (В те времена лишь некоторые части дворца были подключены к электричеству, но работа волшебника была такова, что требовала доступа к самым последним изобретениям.) Он повернул выключатель, и похожее на пещеру, сводчатое пространство Театра магии вернулось к жизни. Его ноздри рефлекторно вдохнули знакомый аромат пыли и гари, смешанный с запахами краски, клея и озона. Леонардо Пегас ненадолго задержал дыхание. Затем он поднялся на главную сцену своего театра и принялся за работу.
В тот момент она была полностью занята огромной рельефной моделью, изображавшей южную границу королевства. Последние полтора года Король вел там военную кампанию, и изобретение волшебника во всех подробностях демонстрировало состояние дел на границе. Рельеф местности был отображен здесь до мельчайших подробностей. Крошечные, уменьшенные в размерах модели войск и военных машин усеяли ландшафт, некоторые из них были малочисленными и маломощными, другие сильными и хорошо оснащенными, чья еле сдерживаемая энергия, казалось, чувствуется на расстоянии. Каждое подразделение было тщательно исследовано на предмет подготовленности, оборудования и качества командования. Кое-где противоборствующие армии были частично затемнены подвижными полупрозрачными лоскутами всевозможных размеров и цветов, они символизировали свет и тьму, облака и дождь. Волшебник изучил пачку заметок, которые он все еще держал в руках, затем что-то покрутил и пощелкал, чтобы настроить модель в соответствии с последними сводками. Наконец, довольный проделанной работой, он пробрался в дальний угол театра, к запертой двери, где хранилось специальное оборудование. Оттуда он осторожно выкатил Машину Эмпатии и установил ее на сцене.
Машина Эмпатии хранилась в шкафу из красного дерева, размером примерно с большой комод. У нее имелось подбитое кожей сиденье, прикрепленное прочными чугунными скобами, на которое волшебник садился, повернувшись лицом к пульту управления. Перед ним на наклонной панели в несколько рядов располагались круглые циферблаты и переключатели, а спереди и по бокам торчали разные латунные рычаги, рукоятки и педали. Сзади находился люк, куда уходили катушки разноцветного кабеля с всякими механическими приспособлениями. Леонардо размотал две катушки и аккуратно прикрепил их к маленькой фигурке вражеского главнокомандующего. Второй блок проводов он прикрепил к главному штабу армии Короля. Затем вытащил пару бакелитовых наушников и надел их на уши. Устраиваясь на сиденье и что-то бормоча, волшебник потянулся к углублению на панели управления, из которого вытащил пару затемненных окуляров, прикрепленных к машине длинными разболтанными щипцами. Вперив взгляд в окуляры, Леонардо начал регулировать панель управления. Он работал в полной тишине с неослабевающей сосредоточенностью. До следующего визита Короля оставалось лишь несколько часов.
Наряду с главной сценой, на которой сейчас трудился Леонардо, в Театре магии было несколько сцен поменьше, где размещались другие модели, находящиеся на разных стадиях разработки. Один подобный проект касался предстоящей реорганизации Департамента Герольда. Модель на сцене представляла ведомственные службы, и фигурки людей можно было передвигать со стола на стол в поисках расположения, удобного всем. На другой сцене разместились предварительные наброски крайне амбициозного изобретения, которое, по замыслу волшебника, должно было предсказать последствия разрабатываемого налогового законодательства, которое будет оглашено на Совете осенью. В дальнем краю комнаты стоял большой стол, заваленный грудой свитков, книг, заметок, диаграмм и планов, их покрывал толстый слой пыли.
Но в самом укромном углу театра любопытный посетитель мог бы с удивлением обнаружить еще одну сцену, спрятанную за занавеской, подальше от любопытных глаз. На ней находилась модель самой мастерской Леонардо. В центре мастерской застыла миниатюрная фигурка волшебника, а рядом с ним замерла другая фигура – тонкая бледная молодая женщина со светлыми волосами.
Секрет ЛорелВот уже несколько дней в деревне шел сильный дождь, и детям на всех переменах приходилось сидеть в классе. Как только тучи немного рассеялись, учитель разрешил им выйти на улицу, чтобы побегать и попрыгать. Рыжик порылся в коробке с играми и из-под пахнущих плесенью «бобовых пуфов»[1]1
Пуф, набитый пластиковыми шариками, который принимает форму сидящего на нем человека.
[Закрыть] и скакалок вытащил свой любимый набор колец для метания в цель.
Он не умел метать кольца. Как он ни старался, расслаивающиеся резиновые кольца все время соскальзывали с колышка, но все же мальчику нравилось продолжать попытки. Иногда он пробовал бросать по-другому, надеясь, что однажды найдет свой особый прием, но сегодня получалось еще хуже, чем обычно. Рыжик собирал кольца из луж, куда они, как нарочно, все время норовили упасть, когда мимо пролетело три последних кольца. К его изумлению, они попали точно в цель и закрутились на колышке. Обернувшись, он увидел Лорел.
– Чего рот открыл? – хихикнула она. – Ну и вид у тебя!
– Как тебе это удалось?! – восхищенно выдохнул Рыжик.
– Не знаю, – ответила Лорел. – Я вроде как поняла, что могу попасть. Я… ну, представляю, что они там, и вот они там. Давай, попробуй, я тебе помогу.
Рыжик толком не понимал, как Лорел ему поможет, но, когда попытался сосредоточить внимание на мишени, он, к своему удивлению, увидел, что последний бросок оказался удачнее.
– Ты мне вчера снился, – сказала Лорел, метнув следующее кольцо. – Ты был в большом старом доме. Как будто ты кого-то ждал.
– Мне тоже приснился смешной сон, – сказал Рыжик. – Я плыл со стариком в лодке. У него были усы. И он был одет как солдат. А потом лодка застряла между скал, и я нырнул в воду и поплыл на остров. И…
– Ты умеешь плавать? – прервала его Лорел.
– Немного, – ответил Рыжик. – Мама иногда разрешает мне сходить на речку. А ты?
– Как выдра, – ответила она. – И нырять я тоже умею. Ты когда-нибудь плавал в море?
В этот момент на землю снова стали падать тяжелые капли дождя. Они подобрали кольца и побежали по полю к сараю, шлепая по лужам, обдавая друг друга брызгами воды и весело крича.
Они вместе завалились на скамью, без остановки хихикая, их плащи промокли до нитки. В сарае пахло влажным сукном.
– Я знаю один секрет, – сказала Лорел.
– Я знаю кучу секретов, – рассмеялся Рыжик. – Спорим, больше, чем ты.
– Может быть, и так, – Лорел понизила голос, – но могу поспорить, что мой секрет самый большой. – Она замолчала, потупилась, затем подняла на него глаза. – Самый большой и самый опасный. Если хочешь, я расскажу его тебе. Только ты не должен никому о нем говорить.
Внезапно она перестала смеяться. Лорел дотронулась до плеча Рыжика, он увидел ее манящие темные глаза близко-близко и почувствовал, как свет этих глаз плывет к нему. На мгновение время замерло, и Рыжику показалось, что его сердце поворачивается к девочке. И там, далеко, в глубине ее темного взгляда, он уловил проблеск горящих страшных огней. Лорел наклонилась к нему, и ее теплое дыхание обжигало щеку Рыжика, пока она шептала что-то ему на ухо.
На следующее утро Лорел не было в школе. Она не пришла и во время перерыва, и Рыжик заметил, что в классе пустует несколько мест. Слоняясь по двору, он нечаянно услышал обрывок девчоночьей болтовни.
– Мама Джанет сказала, что у нее скарлатина, и их Томми тоже не пришел в школу.
Слово «скарлатина» напугало Рыжика, и, в конце концов, он набрался храбрости, чтобы поговорить с учителем.
Тот вынул трубку изо рта и немного повертел ее в руках, прежде чем ответить.
– Да, юный Браун, в деревне эпидемия, – наконец произнес он. – Но не переживай, она вспыхивает каждые несколько лет, и через несколько недель больные поправляются.
– А что с Лорел?
– Я уверен, что она выздоровеет. – На мгновение учитель словно задумался о другом. – Судя по всему, вы с Лорел подружились.
– Она ничего. Хотя… немного странная.
– Что ж, это хорошо, не так ли? – качнул головой учитель. Он смотрел на Рыжика пристальным и странным взглядом. – Мы можем многое узнать у странных людей. Возможно, ты научишься у нее чему-нибудь. Похоже, тебе немного скучно на моих уроках.
– Иногда они кажутся слишком легкими, – ответил мальчик. – Но мне все равно интересно, о чем вы будете рассказывать на следующих занятиях.
Учитель задумчиво смотрел на него, все еще вертя в руках свою трубку.
– Пора идти в класс, – наконец сказал он. – Где мой колокольчик?
На другом конце двора дети уже начали строиться в шеренгу.
Контора ГерольдаУтро уже подходило к концу, когда волшебник прервал работу, вышел в приемную и поставил чайник на плитку. От вяжущего вкуса растворимого кофе его передернуло, и тут он вспомнил, что в следующий понедельник сюда придет Элис. Это и была та самая светловолосая женщина, чье изображение Леонардо так тщательно спрятал от посетителей. Интересно, умеет ли она готовить приличный кофе?
Он познакомился с Элис в один из своих обычных визитов в Контору Герольда. Герольд была чиновником, в чьи обязанности входило объявлять королевские решения, обнародовать протоколы заседаний Совета, а также сообщать народу все прочие новости, которые были хоть мало-мальски интересными. Ее контора располагалась в обветшалом кирпичном здании с деревянной пристройкой, куда вела узкая дорожка, отходящая от главной дворцовой улицы к подножию холма. В то время многие люди еще не умели читать, поэтому новости объявляли команды глашатаев. Эти люди с лужеными глотками были наняты, чтобы выкрикивать новости, стоя в специально отведенных для этого местах – на городских площадях, рынках, шумных и оживленных улицах. Любой желающий внести какую-либо новость в еженедельные бюллетени приносил необходимые бумаги в Контору, где после уплаты установленного взноса эта новость регистрировалась одним из служащих. Затем материал сортировали по категориям, переписывали и наконец наклеивали на объемистые куски пергамента, которые назывались «рабочие рулоны». С них служащие снимали копии для еженедельных свитков, с которыми каждый глашатай отправлялся на свое рабочее место. Там он бил в барабан, пока не начинала собираться толпа, тогда он торжественно ломал печать на свитке и принимался выкрикивать новости. Хороший глашатай не просто читал то, что было написано в его рулоне. Хороший глашатай обладал даром сплетать факты в настоящую историю – красочный и завораживающий рассказ, который собирал множество зрителей, разжигал их воображение и держал их в плену, доходя до апогея при сообщении главной новости, после чего они воодушевленно аплодировали, а иногда, в особенно удачные дни, швыряли деньги. Рокот барабана возвещал окончание «выпуска», и слушатели расходились, возвращаясь к своим делам в состоянии почти восторженной радости. Хороший глашатай, работая в районе, где жила публика побогаче, мог по праву стать знаменитостью, иногда даже нанимал собственных музыкантов, чтобы они били для него в барабаны. Выкрикивание новостей зачастую могло оказаться стоящей карьерой.
Леонардо встретил Элис в пятницу. Большая часть работы по предварительным свиткам приходилась на выходные, поэтому накануне Контора Герольда обычно оказывалась удачным местом для встреч с влиятельными людьми, с которыми можно было обменяться кое-какой информацией. Посетители Конторы попадали сначала в длинный и узкий вестибюль, а затем, по неровному старому полу, вымощенному камнями, проходили в большой зал, который, однако, казался тесным из-за того, что был разделен на множество маленьких закутков и отсеков. Пожелтевший потолок поддерживали резные колонны, пошатывающиеся от старости, но это мало кого заботило. Это помещение совершенно не подходило для многолюдной толпы, которая двигалась вокруг столов приема, но горожане приходили сюда поколение за поколением, и никому не приходило в голову, что Контора может куда-то переехать. Оживленная болтовня, раздраженные выкрики служащих «Следующий, пожалуйста!» и взрывы хохота, которые раздавались время от времени, когда кто-то, уже хорошо знакомый с установленным порядком, вдруг понимал, что стоит не в той очереди, – все это создавало чудовищную какофонию, которая, казалось, не имела конца и начала. А так как большинство чиновников в то время все еще носили традиционное одеяние своих братств, дополненное геральдическими символами, толпа являла собой палитру самых несочетаемых красок, которые резали глаз не меньше, чем гомон резал ухо.
Поэтому в ту пятницу, о которой сейчас пойдет речь, фигура волшебника, облаченная в яркие одеяния, не привлекала особого внимания. Он нырнул в толчею и примкнул к веселой, шумной борьбе за места в очередях, змеившихся по направлению к приемным столам. Когда Леонардо наконец-то нашел, как ему показалось, нужную ему очередь, резкий, скрипучий голос внезапно вывел его из привычной задумчивости.
– Ну и ну, неужели это Маг, Мудрый Волшебник? Лучше бы мы встретились в более уютном местечке! – раздалось откуда-то снизу.
Леонардо поморщился, когда услышал такое непочтительное прозвище. Обладательницей хриплого голоса была Вероника, давнишняя его приятельница, один из Старших Клоунов в Департаменте Шута.
– Как делишки, Веро? – крикнул волшебник, преодолев раздражение.
– Лучше всех, дорогуша, – похвасталась Вероника, поднимаясь на ступеньку к старому другу. – Наш департамент нарасхват, всегда таким и останется. Сколько раз я уж это твердила. Всем нужно смеяться, особенно в такое время. Что я говорю тебе все эти годы? В трудные времена волшебник худеет, а клоун всегда остается толстым.
Она похлопала себя по округлому животу, а потом ткнула Леонардо в ребра для сравнения.
Леонардо посмотрел с раздражением на коротенькую, пузатую фигуру в пестром костюме и нелепом гриме. Он считал Веронику невыносимым собеседником, ее бесцеремонность частенько не на шутку раздражала Леонардо. Но ему приходилось многое прощать клоунессе, потому что в трудные времена она всегда была ему верным другом.
– Похоже, эти очереди с каждой неделей увеличиваются, – заметил Леонардо.
– Во всяком случае, на развлечения заказов куда больше, чем на магию, – последовал язвительный ответ. – Ух ты, какая забавная девчонка сидит за твоим столом! Не видела ее раньше. Правда, по мне, так худовата.
Леонардо поймал короткий взгляд, брошенный на него тоненькой серьезной молодой женщиной. У нее было бледное лицо со строгими правильными чертами и прямые светлые волосы. Но прежде чем ему удалось разглядеть ее получше, за один из приемных столов сел служащий, и очередь в отдел развлечений ринулась вперед, оттеснив Леонардо за колонну. Девушку заслонили спины многочисленных посетителей, и он в который раз задумался, как неудобно работать в одиночку.
В конце концов волшебник дождался своей очереди. Молодая женщина коротко улыбнулась, узнав его, когда Леонардо подал свои документы. Он с одобрением отметил ее спокойную сосредоточенность, пока она быстро просматривала текст, прикрепляла к бумаге официальный бланк и задавала ему обычные, рутинные вопросы о содержании, срочности и важности документа. Девушка смотрела на него с выражением вежливого ожидания, пока он шарил по карманам в поисках вознаграждения. Ее глаза были необычного синего оттенка.
– А ведь я не видел вас здесь раньше, не так ли? – отважился спросить Леонардо.
– Я только недавно приступила, – ответила она. Ее легкий акцент подсказал ему, что девушка родилась не в городе.
Он на минуту прервал поиски денег.
– Вы приехали издалека?
– В общем, да. Издалека.
Немногословная женщина. Судя по акценту, можно было предположить, что незнакомка родом из северо-восточной части королевства, возможно с одного из дальних островов.
– Вот, пожалуйста, – наконец Леонардо нашел нужную сумму. – Надеюсь, вам здесь нравится.
– Да, похоже на то, спасибо. – Она начала выписывать квитанцию. – Хотя здесь все по-другому.
– Спасибо. Нет, оставьте себе, я все равно не знаю, что делать с этими маленькими клочками пергамента.
Еще одна мимолетная улыбка осветила ее лицо.
– В общем, пойду я, а то другие ждут. Возможно, скоро увидимся. Кстати, а как вас зовут?
– Элис.
– Что ж, до свидания, Элис. Уверен, вам понравится город, когда вы немножко пообвыкнете. Да, кстати, иногда меня называют Маг. Но мое настоящее имя – Леонардо Пегас. А официальный титул – Мастер Пегас.
– Ах да… – Девушка замолчала, а затем заговорила вновь: – Мастер Пегас. Кажется, я что-то о вас слышала. Ну что ж, до свидания.
– До свидания.
Она одарила его еще одной короткой улыбкой, пока он пробирался к выходу, затем толпа скрыла ее от глаз Леонардо.
После этого случайного знакомства волшебник начал серьезно размышлять о том, чтобы нанять помощницу. Он сделал последний глоток отвратительного кофе. И снова подумал: интересно, какой кофе готовит Элис?