Текст книги "Странники и Островитяне"
Автор книги: Стив Кокейн
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 21 страниц)
(Без даты)
Ночью меня разбудил слабый прерывистый шум, который, казалось, исходил из какой-то далекой части дома. Сначала он звучал как демонический смех, который я слышал в своем сне, но, внимательно прислушавшись, я начал думать, что звук больше похож на всхлипывания ребенка. Подталкиваемый любопытством, я поднялся со своей раскладушки и прямо в пижаме осторожно вышел из своей комнаты в коридор.
В ту ночь было полнолуние, и холл, развернувшийся передо мной, освещался бледными лучами рассеянного света, который лился из высоких окон с решетками. Выйдя из комнаты, я ясно услышал всхлипы, хотя все еще не мог понять, откуда они доносятся. Я осторожно начал исследовать дом, открывая каждую дверь и осматривая каждую комнату. Когда я проходил мимо главной лестничной площадки, мне почудились мягкие шаги. Я быстро повернулся, но никого не увидел. Когда я пошел дальше, всхлипывания продолжились, как и раньше.
В конце концов я дошел до комнаты с минералами, последней, куда я заглянул. Здесь я заметил, что шум стал не то чтобы громче, но еще отчетливее. Я открыл дверь. Кожаные кресла, как обычно, стояли спинками ко мне. Я молча протянул руку, чтобы щелкнуть выключателем, но свет не зажегся. Я вспомнил, что Сэм как раз работает над установкой проводки в этой части дома.
Я осторожно прокрался на цыпочках к дальнему углу комнаты. Когда мои глаза медленно привыкли к сумраку, я увидел, что одно из кресел занято крохотной фигуркой. Я медленно подошел ближе, пока не смог различить черты лица. К своему совершенному смущению, я увидел перед собой не демона-акробата, а пожилую даму. Это была та самая дама, что, по обыкновению, днем занимала это кресло. Как обычно, она крепко спала.
Я мог только заключить, что Гарольд забыл разбудить ее, когда делал последний вечерний обход. Я колебался, не зная, что лучше предпринять. Стоя в замешательстве, я заметил, что звуки всхлипов продолжаются, и до меня медленно дошло, что они исходят не от старушки. Я уже собирался развернуться, когда она открыла глаза.
Должно быть, я являл собой нелепое зрелище. Небритый, наверняка с торчащими вбок усами, одет только в свою широкую ночную рубашку и стоптанные тапочки. Но если старушку это и смутило, она не показала вида. Загадочная обитательница комнаты смотрела на меня спокойными старыми глазами на маленьком личике, которое в полутьме выглядело нежным, как у ребенка. Затем она заговорила.
– Твоя тень плачет, Виктор, – сказала она. – Посмотри же на нее внимательно и сделай то, что должен сделать.
Она долго глядела на меня. Затем морщины усталости и старости вернулись на ее лицо, и в следующую секунду старушка закрыла глаза и снова заснула.
Затем я понял, что всхлипы прекратились, оставив после себя тяжелую тишину, которая, казалось, физически наполнила комнату. Я осторожно потянулся за револьвером, но вдруг мое сердце опустилось: я понял, что оставил его под подушкой. Нервы были напряжены, я медленно повернулся. Там, в центре комнаты, в лунном свете вырисовывалась тонкая темная колеблющаяся фигура. Она вглядывалась в меня светящимися глазами. Вот наконец я и оказался лицом к лицу со своей тенью.
Сжав кулаки, я осторожно шагнул вперед, и тогда призрачное тело тоже сделало шаг вперед. Шаг за шагом мы подходили друг к другу, пока я не разглядел это невероятное создание полностью.
Сначала я не поверил тому, что увидел. Эта тень оказалась непохожей на высокую, угрожающую фигуру из моих кошмаров. Передо мной стоял согнутый тощий трогательный человечек, одетый в потрепанный, не по размеру, камзол и изношенные чулки, порванные на коленях. Спутанные волосы свисали на лицо, а на чумазых щеках виднелись полоски от слез. Он оказался совсем юным, не старше тринадцати или четырнадцати лет, и совершенно беззащитным. Неужели это плачущее существо столько месяцев держало меня в страхе? Я почувствовал такое облегчение, что еле сдержался, чтобы громко не засмеяться.
В тот момент мальчик сделал еще один нерешительный шаг в мою сторону, его нога провалилась под одну из плит, не закрепленных Сэмом. Он споткнулся и упал на пол лицом вперед; сделал слабую попытку встать, но не смог, потому что для этого требовалась сила. Он лишь шмыгнул носом и снова принялся плакать. И я опять совершенно растерялся. В конце концов в голову мне пришла мысль, что единственно верным решением будет заключить мальчика под замок до утра и все хорошенько обдумать утром.
Особое заданиеКогда колокола начали звонить, оповещая о конце рабочего дня, Элис отключила управляющий механизм на своем столе, аккуратно заперла шкаф, сложила личные вещи в маленькую сумку и направилась к двери. Элис приучали исполнять свои обязанности с рвением и деловитостью, но ее преданность службе заканчивалась, как только заканчивался рабочий день. Ее обязанности в административном корпусе Короля Мэтта были необременительными, коллеги – довольно милыми, но сегодня вечером Элис шла на тренировку, и она не собиралась задерживаться.
Последние лучи дневного света начинали блекнуть, когда она прошла своим обычным путем, через служебные ворота позади дворца, и поспешно миновала Ряд Нищих. Она чувствовала жалость к попрошайкам и иногда швыряла им маленькую монетку, но в тот день ее голова была занята другим.
В то утро один из коллег Элис пожаловался на смотрителя автомата для кофе. Элис случайно это услышала, предложила использовать другую модель кофеварки, и мысли о кофе повлекли за собой воспоминания о ее бывшем начальнике, необычном волшебнике Леонардо Пегасе. Прошло несколько месяцев с тех пор, как они виделись в последний раз, и она понимала, что теперь он, возможно, покинул город навсегда. Она жалела, что у нее не было возможности попрощаться с ним должным образом, потому что Элис верила в то, что все нужно делать правильно. Несмотря на временами странное поведение волшебника, он очень нравился ей. Но Элис редко видела своего бывшего начальника, с тех пор как он оставил должность, а в те несколько раз, когда им удавалось перекинуться словом, он действительно вел себя очень странно. Почему-то ей казалось, что он хочет что-то от нее услышать, но всякий раз, когда они виделись, ей все сложнее было понять его, и в конце концов она стала бояться его нескладных речей и неуправляемых порывов. В растерянности Элис помотала головой.
Вечернее движение уже начало уменьшаться, поэтому Элис, не останавливаясь, перешла окружную дорогу. Торопясь мимо кофейной палатки на Северном пути, она вспомнила ночь празднества. Господин Пегас окликнул ее в кафе, а потом шел за ней следом через весь город, пошатываясь и что-то бессвязно бормоча под нос. При этом воспоминании ее передернуло. Что с ним случилось? Она отчаянно хотела, чтобы у него все сложилось как можно лучше, но понятия не имела, что может сделать, чтобы помочь ему.
Элис продолжила путь по обшарпанному Северному пути. Она ненавидела этот город, ненавидела его грязь, нищету, его грубых жителей, и она снова пожалела себя, как жалела каждый день, с тех пор как ее сюда послали. Она вспомнила свой родной Остров, с его бескрайними изумрудными пастбищами и золотистыми берегами моря, безбрежным небом, в котором отдавалось эхо, и священным местом, скрытым в молчаливом сердце Острова, о котором заботились люди ее племени столько, сколько они себя помнили. Она представила себе спокойный, тихий народ Острова, своих сестер, родителей и тихого серьезного человека, за которого она надеялась когда-нибудь выйти замуж.
Остров был расположен в дельте Великой реки, в далекой северной провинции королевства, далеко от столицы. Жизнь его обитателей была трудной, но они несли эту ношу с силой, изяществом и стойкостью.
Когда Элис была ребенком, ее учили истории ее народа, и она узнала, что все эти качества воспитывались и развивались на протяжении бесчисленных поколений с помощью определенных упражнений и магических формул, чему неукоснительно следовали и во времена раздоров, и в мирные времена. Когда Элис выросла, она в свою очередь научилась соблюдению этих обычаев. Как и многие другие, она сначала выполняла ритуалы сбивчиво и неточно, но спустя некоторое время обрела уверенность, и мало-помалу они стали неотъемлемой частью ее существа. Среди людей ее народа были мудрецы, которые верили, что ритуалы предписаны Великим от начала времен, но Элис, подобно большинству Островитян, просто следовала им, как ей приказывали, не интересуясь такими высокими материями. К сожалению, Остров был маленьким, и его природные ресурсы могли обеспечивать только ограниченное количество жителей. Не всем рожденным там разрешалось остаться. И в канун семнадцатого дня рождения Элис предстала перед советом мудрых. Там ей мягко, но решительно сказали, что есть особое задание, которое она должна выполнить, и что для этого ей требуется отправиться немедленно в столицу королевства, найти жилье и надежное место работы и ждать, пока ей не пришлют дальнейшие инструкции.
– Неужели я должна жить среди Обиженных? – с ужасом спросила девушка.
– Ты должна жить среди Обиженных, – подтвердили Мудрые.
Когда она начала расспрашивать о самом задании, Мудрые просто посоветовали набраться терпения, сказав, что в должное время все станет ясно. Элис пришлось довольствоваться этим.
Унылые, закрытые ставнями витрины Северного пути вернули Элис к мыслям о невзгодах городской жизни. Первые дни приезда. Одна в своей каморке. Единственное, что давало ей силы, чтобы выдержать свое заточение, были ритуальные упражнения, которым ее научили еще в детстве и в которых она обретала утешение. Как только она входила в соприкосновение с порядком движений, запахи и звуки ее Острова начинали медленно проникать в ее сущность, возвращая ей силу, изящество и стойкость, в которых она нуждалась больше, чем когда бы то ни было. Позже, когда Элис удалось найти работу, у нее появилась привычка выполнять ритуал во время перерыва на обед. А недавно она записалась на танцевальные тренировки возле своего жилья в Северных районах, сначала всего лишь на один вечер в неделю. Но позже она обнаружила, что хочет посещать их чаще.
Обрывки воспоминаний всплывали в сознании. Несколько месяцев назад во время перерыва на обед она, как обычно, исполняла свой полуденный ритуал, когда в комнату неожиданно вошел Мастер Пегас. Некоторое время он стоял у двери, глядя на нее. Он не проронил ни слова, но она заметила странное выражение, которое появилось на лице волшебника, взгляд, который одновременно казался и вожделеющим, и напуганным. Впоследствии Пегас ни разу не упомянул об этом случае, который, если задуматься, был сам по себе очень странным. Элис вдруг поймала себя на мысли, что, возможно, каким-то своим тайным чувством волшебник обнаружил в ее личном ритуале что-то такое, в чем давно нуждался, что помогло бы ему залечить саднящие раны в его душе. Элис с сожалением подумала, что осознала она это, наверное, слишком поздно.
Его ноздри подрагивают. Снова этот особенный запах, этот опьяняющий коктейль из моря, травы, ветра и клевера, окруженный мягкой мантией спокойствия. Этот волшебный запах, который волнует его намного больше, чем вонь пота или острая боль страха.
И на этот раз он знает, что остальные после дуют за ним. Теперь он вожак, и когда он ловит запах, сначала его подхватывают Клык и Порез, а потом и остальная стая. Он бросает взгляд на круг ожидающих его и почти незаметно кивает.
Еще секунда, и они бегут: его заместители по бокам, остальные веером разворачиваются позади. Он не зависит от остальных членов стаи. Он молча скользит впереди. Эта добыча принадлежит только ему.
Элис свернула на боковую улицу, чтобы пойти по своему обычному короткому пути через Трущобы. Когда она рассказала коллегам, что каждый день ходит этой дорогой, они были поражены, даже шокированы, поэтому позже Элис перестала упоминать о своем маршруте. Но Элис не боялась Трущоб. Она чувствовала жалость к несчастным существам, которые обитали там, скитались и копались в отбросах. Иногда девушка задумывалась, что же довело их до подобного состояния, но никто из них никогда не приближался к ней. Поэтому, когда Элис, завернув за угол, оказалась лицом к лицу с группой подростков, облаченных в вонючие лохмотья, она не обратила на них внимания. Следуя естественной склонности, девушка улыбнулась им и шагнула вперед, ожидая, что они отступят в сторону. Но они не отступили. Молча глядя на нее, они стояли не двигаясь. Все еще недоумевая, Элис легко наступила на водосточный желоб, обогнула подростков и продолжила свой путь. Спустя мгновение она осознала, что они следуют за ней, и ее сердце замерло.
Элис смутно припомнились какие-то жуткие истории, которые так любили рассказывать ее коллеги. Она пошла быстрее и импульсивно свернула на незнакомую дорожку, надеясь, что преследователи отстанут. Но мягкие шаги продолжали звучать следом. Уже почти стемнело. Элис не могла понять, на какой улице находится. С растущим чувством паники она поняла, что заблудилась. Сердце тяжело стучало, она выскочила в переулок, обогнула груду мусора, затем оказалась перед высокой кирпичной стеной. С нарастающим ужасом Элис поняла, что попала в ловушку.
Она медленно повернулась. Ей преградили путь трое худых, босоногих существ, отрезая все возможности для побега. Чуть поодаль она различила неясные очертания остальных, усеявших вход в переулок, они смотрели и ждали. Затем один из них – Элис догадалась, что он здесь главный, – подошел к ней, резко заслонив собой остальных. Он был тощим и обтрепанным, со спутанной копной грязных рыжих волос и резким, тревожным веснушчатым лицом, на котором отражались самые противоречивые эмоции. Его одежда, или то, что осталось от нее, была грязной и рваной, колени, плечи и костлявая грудь торчали наружу. Вокруг шеи болталось жалкого вида ожерелье. Оно, похоже, было сделано из костей маленького животного. На них налипли ошметки гниющей рыбы.
Внезапно, словно в ответ на невидимый сигнал, два его товарища бросились вперед и схватили Элис за руки, а другие остались в отдалении, по-видимому понимая, что это не их добыча. Рыжий мальчик сделал еще шаг к ней. Его рот был слегка приоткрыт, обнажая зазубренный ряд белых зубов, с губ капала слюна. На его лице противоречивые чувства сменяли друг друга, как грозовые тучи, и глаза мальчика дико блуждали. Внезапно он протянул костлявую руку и, словно тисками, сжал ее горло, толкнув к стене. Отведя взгляд, Элис почувствовала, как он навалился на нее, его горячее дыхание, его вонь наполнили ее ноздри. Хватка усилилась. Ее сердце яростно колотилось о ребра. Она попыталась закричать, но из горла вырвался лишь удушливый кашель. Элис отчаянно сопротивлялась, рванувшись, она освободила одну руку и вцепилась в щеку нападавшего. Элис услышала невнятное восклицание и почувствовала, что хватка ослабла. Девушка умоляюще подняла глаза на своего врага.
Теперь по его лицу стекала кровь, вместе с грязью и слюной, но внезапно взгляд юноши стал спокойным и глубоким, он внимательно смотрел в глаза Элис. И в этих глазах девушка с изумлением увидела то, что уже никак не ожидала встретить в этом ужасном городе… Она узнала, смутно, но безошибочно, зов своего родного края.
Юноша тоже застыл в изумлении. Теперь он видит только большие синие глаза. В этих глазах он читает страх, смертельную панику, но помимо этого в них таится что-то еще. Что-то, что пугает его, но в то же время притягивает. Юноша чувствует себя обескураженным и беззащитным. Ибо глубоко в этих глазах, там, куда не может дотянуться его рука, лежит бескрайний, невероятный океан вечного спокойствия.
И затем, на мгновение, ему кажется, что он видит всю сцену – город, переулок, замершего юношу и девушку, прижавшуюся к стенке, – с высоты, словно глазами пустельги.
Его худое тело начало расслабляться. Словно зачарованный, он убрал руку с горла своей жертвы, осторожно посмотрел, как она прерывисто глубоко вздохнула, бережно наклоняя шею, еще хранящую следы его пальцев, глядя исподлобья, как раненое животное. И юноша медленно начинает понимать, что натворил. Он смущен и обеспокоен, теперь его сердце колотится так, будто хочет выскочить из груди, и ноги отказываются держать его, когда он отступает от девушки. Остальные смотрят на него в недоумении. Затем он заговорил, и ему еле удалось выдавить из себя слова.
– Не ее, – выдохнул он. – Не сейчас. Оставьте ее!
Его лицо исказилось от муки, и с криком боли он повернулся и исчез. В следующую секунду остальные, оставшись без вожака, развернулись и последовали за ним.
Элис привалилась к стене, шея болела, дыхание сбивалось, малейшее движение причиняло боль, слезы облегчения текли по лицу. Она с удивлением смотрела вслед юноше. Наконец-то Элис начала понимать, в чем состоит ее особое задание.
Из дневника Виктора ЛазарусаТой же ночью (продолжение)
В канцелярии на двери надежный замок, поэтому я рассудил, что будет безопасно устроить моего пленника там на ночь. Я встал на колени, чтобы поднять маленькое безвольное тельце, и обнаружил, что оно почти ничего не весит. Я отнес его вниз на руках, осторожно положил на раскладушку (благоразумно убрав из-под подушки револьвер) и остановился, чтобы еще раз взглянуть на маленькое существо, свернувшееся калачиком. Внезапно меня охватило ощущение, которое сначала я и сам как следует не понял. Должно быть, я ожидал, что меня охватит гнев или справедливое негодование, но ничего подобного. В следующую минуту мне стало ясно, что я позволил себе поддаться чувству сродни состраданию к пойманному. Я сурово упрекнул себя и напомнил, что это тот самый злодей, который наделал столько бед! Его следовало держать в заключении и строго с ним расправиться. Я дважды повернул ключ в замке, затем наклонился, чтобы посмотреть в замочную скважину. Маленькое существо лежало без движения, можно было расслышать, как оно тихо сопит. Прошептав «спокойной ночи», я бес шумно пошел прочь, все еще пораженный своим поведением.
Но перед тем как отправиться спать, мне предстояло позаботиться еще кое о ком. Но к своему крайнему удивлению, добравшись до комнаты с минералами, я не нашел там старушку! Еще одно поразительное событие за эту самую тревожную ночь!
ЧАСТЬ 5
Глазами пустельги
Итак, теперь ты увидел меня в несчастье моем, и наконец жалость проснулась в тебе, и ты поднимаешь меня на руки и несешь, словно ребенка, в безопасное место, и кладешь меня на мягкую кровать, и наконец я засыпаю. И пока я сплю, мне снится сон.
Мне снится сон о мальчике, который оставил себя ради соблазна Трущоб. Некоторое время, неверно направив могучую энергию молодости, он бегал, искал и убивал невинные жертвы, вместе с дикими существами, что живут в Трущобах, разрушая свое тело ночь за ночью, подавляя разум, предавая дух забвению. И время от времени я признаюсь, что не могу противиться зову бежать с ним рядом. Но теперь, хотя он еще не совсем это понимает, он начал ощущать, что именно он ищет, начал ощущать, что пришло время двигаться к своей цели.
Мне снится волшебник, покинувший город, он ничего не взял с собой, у него никакого имущества, кроме одежды, что на нем. Он был охотником, и на него охотились, и в конечном счете его ловко и бесстыдно обманула женщина по имени Нина, но он все равно шагает вперед, полный воли к жизни. Ибо город был тюрьмой его, а дворец – оковами, и, только сбросив их, он может начать поиски того, что ему нужно по-настоящему.
И мне снится женщина, она едет через все королевство с тем, что она украла, с предметом, который, как она верит, обогатит ее. И ненадолго мне становится грустно, ибо я знаю, что вещь, похищенная ею, слишком сложна для ее понимания, слишком сильна, чтобы овладеть ею, слишком могущественна, чтобы насытить алчный дух своей временной хозяйки. Но еще мгновение, и меня снова охватывает ощущение счастья, потому что я знаю, что ей будет суждено узнать все опасности дороги, которой она следует.
Но чаще всего мне снится, как будто я поднимаюсь в высоту, и мне снится обновление, и мне снится надежда. Я испытываю радость, Виктор, потому что ты нашел меня и позаботился обо мне. Ибо теперь, когда я сплю в твоей постели, мы с тобой можем приняться за настоящее дело, которое я так давно хочу начать. Я вознагражу тебя за твою доброту, Виктор. Ты был ласков со мною, и теперь я буду твоим другом. И тогда ты и я, мы сможем начать узнавать друг друга.