355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стелла Римингтон » Мертвая линия (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Мертвая линия (ЛП)
  • Текст добавлен: 18 февраля 2022, 18:01

Текст книги "Мертвая линия (ЛП)"


Автор книги: Стелла Римингтон


Жанры:

   

Роман

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц)

  «Бейрут – лучше и там не поешь», – с некоторым удовлетворением подумал он. Он лениво посмотрел на тарелку рахат-лукума на столе и решил, что должен проявить некоторую самодисциплину. Поэтому он взял только один.


  Он откинулся на спинку кресла и закурил маленькую сигару, время от времени болтая с дюжиной других друзей Бен Азиза, собравшихся здесь. Все они были соотечественниками-ливанцами и часто собирались за обедом в этом маленьком ресторанчике в переулке у Эджвар-роуд, всего в нескольких улицах от Мраморной арки. Когда-то район был полон янки, они назвали его Маленькой Америкой. Но те времена давно прошли, с удовлетворением подумал Сами, и теперь арабы численно превосходят жителей Запада.


  Он обдумывал предстоящий полдень. В течение последних двенадцати месяцев дела шли очень хорошо, как в сфере импорта продуктов питания, которыми он был известен, так и в других видах деятельности, с которыми он предпочитал не связываться публично. В то утро он был в офисе своей импортной компании в Бейсуотере, чтобы встретиться с бухгалтерами, и был доволен их низкими оценками налоговых обязательств за год. На это ушло много мыслей. Он чувствовал, что послеобеденный выходной был вполне заслужен.


  Снаружи его шофер ждал в салоне «Мерседес». Жена и дети Сами были в Бейруте перед Рамаданом, чтобы навестить семью и друзей, остановившись в большой вилле, которую он построил у Корниша, когда в 1990-х годах проблемы утихли.


  Обычно Сами отвлекся в объятиях своей любовницы, итальянской красавицы, чью модельную карьеру он был счастлив спонсировать. Но она два дня была на съемках в Париже, так что ему придется найти другой способ скоротать день. Он мельком подумал о других возможных отвлекающих факторах, но вспомнил, что должен был быть телефонный звонок о поступлении груза. А позже личная встреча, где ему нужно будет сообразить. Лучше пойти домой, немного вздремнуть, а до тех пор читать «Аль-Набад» .


  Постепенно ланч рассеялся. Сами вышел на улицу и потянулся, его глаза моргали на ярком солнце. Его водитель выпрыгнул из машины и побежал, чтобы придержать дверь открытой. Малуф был египтянином, подобострастным человеком, вечно благодарным своему благодетелю. Ему было почти семьдесят лет, и у него было больное сердце. Жена Сами, Рая, хотела, чтобы ее муж нанял водителя помоложе, но Малуф прожил с ним двадцать пять лет, и Сами ценил его верность. Он также знал, что не менее половины зарплаты, которую он выплачивал мужчине, отправляли обратно родственникам в трущобы Гизы, недалеко от пирамид. Они будут страдать, если он отпустит Малуфа.


  Теперь Малуф спросил: – Куда, мистер Вешара?


  'Просто дом. Тогда у тебя будет выходной до конца дня. Он ехал сам на свое раннее вечернее собрание, так как не доверял никому, даже Малуфу, сопровождать его туда.


  Звонок поступил на его мобильный, когда Малуф развернул машину и направился на север, к особняку Вешарас с двадцатью комнатами на Бишопс-авеню в глубине Хайгейта.


  – Да, – сказал он в мобильный.


  – Груз прибудет сегодня вечером. Голос был низкий и почтительный. 'Как много?'


  'Пять.'


  «Это один короткий».


  'Я знаю. Произошел несчастный случай.


  'Несчастный случай? Где?'


  – В Брюсселе.


  Тогда не в его вахте. Сами почувствовал облегчение: меньше всего ему хотелось, чтобы Интерпол что-то вынюхивал. Он спросил: «С наземным транспортом все в порядке?»


  'Это. И у нас есть дом в Бирмингеме.


  – Дайте мне знать, когда посылки прибудут туда.


  'Да.' И линия оборвалась.


  Малуф смотрел в зеркало. – Простите, сэр, но за нами большая машина, лимузин. Он остается очень близко. Может быть, это кто-то из ваших друзей с обеда?


  Сами оглянулся через плечо. И действительно, почти на их бампере стоял черный лимузин, и когда они проезжали под эстакадой на зеленый свет, он на мгновение вспыхнул фарами. Кто бы это мог быть? Не один из его товарищей по обеду, он был в этом уверен. Они были бизнесменами, но никто из них не мог добежать до лимузина. И все же он не встревожился; В Лондоне полно идиотов на машинах. В конце концов, это был не Багдад.


  – Расслабься, Малуф. Это просто какой-то дурак хвастается.


  Внезапно Range Rover резко вырулил справа и врезался в них на Эджвар-роуд, вынудив Малуфа затормозить. После первоначального всплеска скорости Range Rover замедлился, что вынудило их еще больше снизить собственную скорость.


  – Мне это не нравится, мистер Вешара.


  Сами тоже. Впервые он почувствовал угрозу; они были окружены. «Следующий поворот направо. Но не указывай. Это должно их отпугнуть.


  Малуф кивнул. Он слегка повернулся, чтобы повернуть, но внезапно справа от них появился большой полноприводный автомобиль, подъехавший к нему. Когда Малуф замедлился, то же самое произошло и с полноприводным автомобилем. Он заполнил середину дороги, и машины, ехавшие в противоположном направлении, были вынуждены съехать, одна яростно мигала фарами, а ее водитель энергично отсалютовал двумя пальцами.


  Сами задавался вопросом, кто мог быть в этих машинах, окружающих его. Они приняли его за кого-то другого?


  – Поверни налево, – приказал он. В горле пересохло, сдавило.


  Но и с этой стороны внезапно появилась другая машина, почти настолько близко, что задела боковое зеркало «мерседеса». Это был белый фургон, похожий на те, которые полиция использовала для перевозки заключенных, с затемненными окнами, закрывавшими пассажиров от посторонних глаз.


  «Мерседес» теперь был фактически окружен, и у Сами больше не было никаких сомнений в том, что они работают вместе. Кто были эти люди? В последнее время русская мафия подняла шум из-за его маленького побочного проекта, который нуждался в небольших лодках, переправляющихся через Северное море к пристани, которую он арендовал недалеко от Харвича. Кто еще это может быть? На короткое мгновение он задумался, не была ли раскрыта его более глубокая и темная тайна. Нет, это было невозможно. Он всегда был чрезвычайно осторожен. Так что, возможно, это все-таки были русские. Но чего они хотели? И ради Аллаха, что они намеревались сделать? Они не могли пытаться убить его средь бела дня, и похищение казалось не менее нелепым. Они просто пытаются напугать меня, подумал он, и если это было их целью, то они хорошо поработали.


  – Погодите, сэр, – сказал Малуф и крепко сжал руль обеими руками. Слева впереди из припаркованной машины выходил человек в зеленой рубашке. Он, казалось, не обращал внимания на приближающийся к ним напряженный конвой, и, хотя белый фургон яростно сигналил предупреждающе, не пытался уйти с дороги.


  Белый фургон был вынужден притормозить, и именно тогда Малуф сделал свой ход, резко крутя рулем и быстро направляя машину в переулок, ее колеса визжали, как автомобильная погоня из фильма категории B. Едва не заметив тройку матерей, переходящих дорогу, перед ними толкались багги, Малуф прибавил скорость и помчался дальше. Когда Сами оглянулся, за ним следовал только белый фургон, отставший теперь на сто ярдов.


  Когда они достигли перекрестка с большим проспектом, загорелся зеленый свет, но Малуф необъяснимо притормозил. – Иди, иди, – закричал Сами. Он заметил, что пожилой мужчина вспотел.


  Но Малуф знал, что делал. Фургон приближался к ним сзади, и Сами уже собирался снова закричать, когда Малуф вдавил педаль газа в пол и выехал на главную дорогу как раз в тот момент, когда загорелся желтый свет. Поток машин на большой дороге означал, что фургон никак не мог проехать на красный свет. Это дало им хотя бы минуту форы.


  Сами наклонился вперед и настойчиво заговорил. – Малуф, не подъезжай к дому. Там нас могут ждать другие. Найди укрытие, но быстро. Он заметил, что египтянин вспотел еще сильнее.


  Они ехали через запутанный лабиринт переулков. Бог знает, где они были. Сами продолжал оглядываться назад, но они потеряли фургон. Наконец Малуф въехал в маленькую конюшню и развернул машину, чтобы они могли быстро выехать. Он оставил двигатель включенным, пока Сами думал, что делать дальше.


  Он не хотел вызывать полицию. Что он мог им сказать? «Офицер, меня окружили четыре машины, и я уверен, что они хотели…» Что? Похитить его? Убить его? Полиция сочла бы его параноиком – он не мог дать им никаких доказательств того, что произошло. Кроме того, было важно, чтобы его авторитет в правоохранительных органах был как можно ниже.


  Нет, ему нужна была охрана частного порядка, которая не требовала бы доказательств и не задавала бы трудных вопросов. Ему на ум пришел Махфуз, двоюродный брат, управлявший несколькими ночными клубами в северных пригородах Лондона. Он использовал все виды «мускулов», чтобы разобраться с проблемами в своих клубах. Однажды он показал Сами пистолет, который носил с собой, когда у него было много денег для перевозки.


  – Мне нужно позвонить, Малуф. Тогда я скажу вам, куда идти дальше.


  Ответа от водителя не последовало. Сами набрал номер дома Махфуза, но набрал его жену. По ее словам, он проводил инвентаризацию в одном из клубов в Финчли. Он поблагодарил ее и уже собирался позвонить, когда заметил, что Малуф все еще сидит прямо на водительском сиденье.


  Сами резко сказал: – Малуф. Мужчина не двигался. Сами наклонился вперед и осторожно коснулся плеча старого слуги, но ответа не последовало. Он мог быть статуей.


  – О нет, – сказал Сами. Сердце старика не выдержало. Волнение убило его.






  ДЕВЯТЬ


  Джеффри Фейн не любил посещать американское посольство на Гросвенор-сквер. Мусор из бетонных блоков и нелепых цветочных горшков, разбросанных по всей дороге и вокруг садов, оскорблял его эстетическое чувство. Какой беспорядок мы устроили в Лондоне во имя «войны с терроризмом», размышлял он.


  Такси высадило его на противоположной от посольства стороне площади. «Ближе не подъедешь, Хозяин», – сказал ему шофер, вторя его мыслям. «Новые барьеры с прошлого месяца. Если бы янки не ходили по миру, вмешиваясь туда, где они не нужны, мы могли бы вернуть себе наши улицы. Теперь никто не хочет здесь жить. Раньше за эти свойства получали высшую оценку, теперь они не могут их отдать.


  Ну, не совсем, подумал Фейн, направляясь к полицейскому посту перед массивным белым зданием, занимавшим одну сторону площади. Огромный золотой орел на вершине сиял в лучах позднего летнего солнца, громко возвещая о присутствии доминирующего союзника Британии.


  Сегодня у Фейна был обед в соседнем отеле «Коннот», поэтому вместо того, чтобы вызвать Энди Бокуса, начальника резидентуры ЦРУ, в его офис на Воксхолл-Кросс, он решил зайти к нему. К тому времени, когда он вышел из-под медленных, преднамеренных мер безопасности у двери, он уже сожалел о своем решении. Беззаботная жизнерадостность длинноногой, кристально чистой американки, которая встретила его на другом берегу, с ее широкой улыбкой идеальных белых зубов и ее «Доброе утро, сэр », не улучшили его юмора. Совершенно бесполый, подумал он про себя.


  Прошло уже пять лет с тех пор, как распался брак Фейна и Адель уехала жить в Париж к своему богатому французскому банкиру. В некотором смысле это было облегчением. Откровенно говоря, теперь он мог признаться себе, она мешала его карьере. Она никогда не хотела быть женой МИ-6. У нее не было ни симпатии к его работе, ни желания понять ее, и ее просто раздражали частые командировки за границу и загадочные и непредсказуемые отсутствия мужа.


  И все же теперь, когда она ушла, он был одинок. Он ненавидел уязвимость и скрывал ее. Его мысли часто обращались к женщине из МИ5, Лиз Карлайл. Она будет привлекательным компаньоном. Она понимала его, он знал – может быть, даже слишком хорошо. Она оценила важность его работы. Какое-то время в прошлом году он думал, что они сближаются, но теперь, когда Чарльз Уэтерби вернулся, было чертовски очевидно, что он был тем, кем она была увлечена. Какая трата, подумал Фейн. Сухая старая палка, Чарльз, и наполовину слишком осторожная. Ну, может, и не старый, с сожалением подумал он, поскольку Чарльз был на добрых пять лет моложе Фейна.


  В глубине здания, в отделении ЦРУ, Энди Бокус ждал его в своем кабинете с Майлзом Брукхейвеном, молодым офицером ЦРУ, с которым Фейн встречался всего один раз, пару месяцев назад, когда Брукхейвен наносил ему визиты вежливости. по приезду в страну. Фейн, стоявший выше любого из них, с фигурой цапли, элегантно одетый в темно-серый костюм, на галстуке с незаметными полосками, которыми англичане общаются друг с другом, смотрел на них своими острыми голубыми глазами.


  Он слышал о Брукхейвене от Бруно Маккея, который встретил его на Даунинг-стрит, посвященном конференции в Глениглсе. Фейн мог сразу принять этого человека: классический WASP с восточного побережья, англофил, еще один янки, стремящийся показать, что в Британии он чувствует себя как дома – несомненно, Брукхейвен, как и другие знакомые Фейна, вскоре заставит его подписать книгу от его имени. в Клубе Путешественников.


  Бокуса он находил бесконечно более интересным и трудным для чтения. Когда дело доходило до американцев, он предпочитал кого-то, кто не пытался быть европейцем, кого-то вроде Бокуса, который позабавил Фейна, когда они обедали у Путешественников, попросив «Будвайзер». По фотографиям команд в рамках на стене офиса он увидел, что Бокус играл в американский футбол (что неудивительно, учитывая его габариты и явную силу) в каком-то университете, о котором Фейн никогда не слышал, где-то на Среднем Западе. Возможно, это было источником его замечательного акцента. Он говорил по-английски не так, как его узнал Фейн, а скорее так, как Фейн представлял себе грузчика на Великих озерах. Это был акт – не так ли? Фейн подозревал, что за мускулистой, лысеющей внешностью мужчины – хотя он не был уверен; он имел дело с несколькими вялыми офицерами ЦРУ – там была первоклассная разведка, достаточно уверенная в себе, чтобы не показываться, за исключением случаев крайней необходимости. Было бы очень легко недооценить мистера Энди Бокуса, заключил Фейн. Он может быть таким же глупым, как и выглядит, но не будет никакого вреда в том, чтобы предположить обратное.


  – Джентльмены, – сказал теперь Фейн с заученной улыбкой, решив, что если бы Бокус мог вести себя как профессиональный футболист, он принял бы свою самую патрицианскую манеру, – ужасно приятно, что вы меня видите. Я не хочу отнимать у вас слишком много драгоценного времени, но я подумал, что вы захотите узнать немного больше о том, что стояло за вмешательством сэра Николаса на заседании кабинета министров позавчера. Возможно, мы могли бы уйти, и я немного расширимся.


  Это был сигнал для них троих перебраться в безопасную комнату, в этот изолированный пузырь, который держат разведывательные отделы в посольствах, где они могут говорить, не опасаясь, что их подслушают. Джеффри Фейна всегда слегка забавляла мысль о том, что нормальная функция убежища в посольстве состоит в том, чтобы предотвратить подслушивание со стороны разведывательных служб принимающей страны. Всякий раз, проникая в пузырь на Гросвенор-сквер, Фейн из самого сердца британской разведки чувствовал себя котом, приглашенным в аквариум с золотыми рыбками.


  Фейн не торопился рассказывать свою историю о том, как Джагир разоблачил угрозу для конференции в Глениглсе, растягивая ее, чтобы скрыть, как много он упускает. Когда он закончил, ни Бокус, ни Брукхейвен не знали, из какой страны, а тем более из какого источника поступила информация.


  Бокус почесал лоб, как будто у него все еще были волосы, которые там когда-то росли. «Что эти два человека собираются сделать, чтобы испортить конференцию?» он спросил.


  Фейн пожал плечами. 'Не ясно. Мы пытаемся выяснить у нашего источника.


  – Я имею в виду, это должна быть бомба? – спросил Бокус. – Или пуля? А может смущение? Одна из ваших газет застала президента или премьер-министра в постели с восьмилетней девочкой.


  Фейн вежливо рассмеялся, заметив, что Брукхейвен может лишь слабо улыбнуться. В Энди Бокусе не было ничего особенно тонкого. Фейн сказал: – Если бы проблема заключалась в « Ньюс оф зе уорлд» , я бы не беспокоил вас этим. Нет, мы можем только предположить, что это что-то драматическое – и смертельное». Он откинулся на туго натянутую обивку дивана и почти небрежно добавил: – Я надеялся, что вы знаете что-нибудь об этих двух людях.


  Брукхейвен выглядел удивленным, но Бокус флегматично ответил. – Еще раз, как их зовут? – небрежно спросил он.


  «Вешара и Марчем».


  – Звучит, как в водевиле, – сказал Бокус, и на этот раз Брукхейвен изобразил смех получше.


  – Боюсь, у этих двоих весьма ограниченный комический потенциал, – сказал Фейн, позволяя своему тону медленно похолодеть. «Вешара – ливанец; живет здесь, в Лондоне. Это все, что мы знаем до сих пор. Марчем – журналист. Он посмотрел на свои часы. – Со временем мы узнаем о них больше, но я подумал, что вы сэкономите нам время. Теперь в его тоне не было ничего небрежного. 'Не могли бы вы?'


  Бокус вопросительно посмотрел на Брукхейвена. Младший сразу покачал головой. «Ни один из них не звонит в колокола. Я проверю файлы, конечно.


  – Конечно, – сказал Фейн и снова посмотрел на Бокуса.


  Бокус тупо уставился на него, но затем его рот открылся, как будто его мозг не контролировал его. «Мы проверим это в штаб-квартире в Лэнгли, если здесь ничего нет, но, может быть…»


  – Верно, – сказал Фейн, смирившись с поражением. Но он еще не закончил. «Я хотел бы оставаться на связи с этим. Наши сотрудники службы безопасности уже поддерживают связь, но это очень важная информация, и я хочу, чтобы она оставалась такой до поры до времени».


  Брукхейвен нерешительно вмешался. – Я разговариваю с МИ-5 о конференции. Вы предлагаете что-то еще?


  Фейн приподнял ладони примерно на полтора дюйма от колен, чтобы выразить уверенность. «Нет, нет, – сказал он, – Чарлз Уэзерби полностью au fait. Я сказал ему, что приду к тебе. У него уже есть один из его лучших людей для этого – я уверен, что он хотел бы, чтобы вы имели с ней дело.


  – Лиз Карлайл?


  Был ли намек на рвение в голосе Брукхейвена? Фейн надеялся, что нет. – Вот он, – заявил он.


  – Ладно, ладно, – сказал Бокус. «Майлз здесь будет посредником с Карлайлом». Его голос приобрел властный тон. 'Что-нибудь еще?'


  – Нет, – сказал Фейн, когда они вышли из пузыря и вернулись в кабинет Бокуса, – хотя, если бы мы могли перекинуться парой слов à deux , я был бы признателен. Он улыбнулся Брукхейвену, чтобы показать, что в этом нет ничего личного. Слегка покраснев, молодой человек извинился и ушел.


  Фейн остался стоять, а Бокус вернулся к своему столу. – Надеюсь, я ясно дал понять, что, строго говоря, это дело между вами и Домом Темзы.


  – Строго говоря, да, – сказал Бокус, ничего не выдавая.


  – Ну, что я хотел бы предложить – то есть, можем ли мы говорить не для протокола?


  – Не для протокола? Бокус, казалось, впервые за все время позабавился. – Ты говоришь, как репортер из тех… как ты их называешь, красных кепок?


  Фейн слегка склонил голову. – Что ж, возможно. Но между нами, я думаю, у нас с тобой должен быть своего рода неформальный канал связи. Просто чтобы быть на связи – по этому поводу, конечно, и обо всем, что может всплыть. Это кажется важным, учитывая возможную срочность.


  – По-моему, неплохо, – без энтузиазма сказал Бокус.






  ДЕСЯТЬ


  Когда Фейн ушел, Энди Бокус взял трубку и набрал добавочный номер. – Майлз, не мог бы ты вернуться на минутку? – сказал он, хотя на самом деле это был не вопрос.


  В Брукхейвене было что-то щенячье, что раздражало Бокуса почти так же сильно, как его манеры с Восточного побережья, его одежда в английском стиле (нашивки на локтях, черт возьми) и его открытое восхищение всем английским.


  Что за имя было у Майлза Брукхейвена? Его люди, вероятно, высадились в Массачусетсе, а предки Бокуса копали дерьмо на Украине. «Майлз», ради всего святого, у любого с таким именем голова обвилась плющом.


  Бокус не был беден, но, в отличие от большинства своих коллег из Агентства, он был выходцем из маленького городка в центре Америки, где слово «утонченный» не употреблялось с восхищением. Но он всегда верил в себя и в американское обещание, что любой человек в этой стране может, если он будет усердно работать и прилагать к этому усилия (и, как он признался себе, ему повезло), сделать все, что угодно. Когда футбольная травма на втором курсе колледжа развеяла его надежды на профессиональную карьеру, Бокус впервые в жизни обратил внимание на учебу. По специальности политология, он знал, что хочет увидеть мир больше, чем может предложить сельский Огайо, поэтому, когда один из его профессоров предложил ему сдать экзамены Агентства, он воспользовался шансом.


  И к настоящему времени он видел изрядное количество этого. Его последняя должность перед Лондоном была в Мадриде. Он бегло говорил по-испански, и ему нравились испанцы – мужчины были степенными, но прямолинейными, женщины часто были красивы и полны грации. Он тоже был там в интересное время – взрывы в мадридских поездах стали настоящим тревожным звонком в этой стране и поставили мадридскую станцию Агентства на передовую в Лэнгли. Он хорошо зарекомендовал себя в Мадриде, вот почему он получил такую шикарную работу в Лондоне.


  Но здесь он был не так счастлив. Англичане поразили Бокуса угрюмой толпой; высокомерные, коварные, когда им это было выгодно, желающие полагаться на американскую огневую мощь, при этом давая понять, что обладают превосходным интеллектом. Как Фейн, который никогда не мог скрыть свою очевидную убежденность в том, что Бокус был идиотом.


  Однако теперь его беспокоила не покровительственная манера Фейна; так сказал Фейн. Вам не нужно было любить британцев – чего, бог свидетель, не любил Бокус, – чтобы уважать их. Как только они во что-то вцепились зубами, они сбросили все свои «веселое хорошее это» и «веселое хорошее то» и вели себя как старомодные ищейки. Они не сдались.


  Нельзя было видеть, чтобы Бокус отказывался помочь британцам с этой чрезвычайной угрозой для конференции в Глениглсе, но ему придется идти по натянутому канату. В Лэнгли не было никаких сомнений в том, что «Тигр», источник, которому Бокус провел последние восемнадцать месяцев в Лондоне под носом у МИ-5, слишком ценен, чтобы подвергать его опасности. Если бы британцы хотя бы понюхали его, дерьмо ударило бы по вентилятору огромным шлепком. Тайгер был настолько секретным источником, что никто другой в лондонской резидентуре ЦРУ не знал об этом. Отчеты Тайгера направлялись непосредственно небольшой группе в Лэнгли, которая контролировала это дело. Это было «необходимо знать» на высшем уровне, и только горстка людей была внушена. Если британцы узнают о Тайгере, то Лэнгли, если использовать английское выражение, которое действительно нравилось Бокусу, схватился бы за подвязки.


  В открытую дверь постучали, и он повернулся и жестом пригласил Брукхейвена войти. Брукхейвен стоял перед столом, а Бокус, стоя за ним, перебирал бумаги, пока думал. – Послушайте, – сказал он наконец, – я хочу, чтобы вы кое-что сделали.


  – Что это, Энди?


  – Я хочу, чтобы ты сблизился с этой женщиной из МИ-5, Карлайл. Хорошо?'


  – Конечно, – покорно сказал Брукхейвен. – Я встретил ее на заседании кабинета министров. Она казалась вполне компетентной, даже милой.


  Где он научился так говорить? В подготовительной школе? – Ну да, компетенция – это просто денди, но удостоверьтесь, что вы подходите к ней поближе, а не наоборот. Эти люди ведут себя так, как будто они ваши лучшие друзья. Это не так, верно?


  – Ладно, – сказал Брукхейвен, но Бокус проникся его темой. «Конечно, эта дама из Карлайла будет „совершенно очаровательна“. Она будет ворковать, болтать и давать вам чай. Он пристально посмотрел на Брукхейвена. – Она может даже вести себя так, будто даст тебе больше. Но если вы закроете глаза для первого поцелуя, когда вы откроете их, вы обнаружите, что она стащила ваши туфли. Ты поймал меня?'


  – Я понял тебя, Энди.


  Тебе лучше, подумал Бокус, но только хмыкнул в ответ.






  11


  Бен Ахмад покинул сирийское посольство в Белгравии незадолго до трех часов, сказав секретарю, что не вернется до утра. Она привыкла к его внезапным уходам и научилась не задавать вопросов. Уходя, он был рад видеть, что посла нет дома. Ахмад доложил ему в качестве торгового атташе; они оба знали, что его реальная линия связи ведет в Сирию, в штаб-квартиру Мухабарата, сирийской секретной службы. Посол не скрывал своего недовольства таким раскладом.


  Снаружи Ахмад взглянул на свои часы, красивые часы Cartier, подаренные ему его женой, которая находилась в Дамаске, присматривая за их тремя маленькими детьми. Его встреча должна была состояться не раньше половины пятого, но ему потребуется не менее часа, чтобы добраться туда, так как по пути будет несколько отклонений.


  Он был аккуратно одет в темный костюм, а на руке у него был плащ. С аккуратной стрижкой и аккуратными усами он ничем не отличался от тысяч других ближневосточных мужчин, которые в тот день шли по своим делам в Лондоне. Он упорно трудился, чтобы культивировать этот анонимный вид.


  Подойдя к углу Гайд-парка, он спустился в один из его запутанных подземных туннелей и через несколько минут вышел на дальний конец Парк-лейн, где направился к «Хилтону». Там он присоединился к группе энергичных американских туристов, ожидающих в небольшой очереди на такси перед отелем, и дал швейцару монету в фунт, когда подошла его очередь садиться в такси. Вне слышимости кого-либо, кроме водителя, он назвал пункт назначения Пикадилли-серкус.


  Там он вышел и с минуту постоял у заброшенного дверного проема в конце Шефтсбери-авеню, высматривая другие такси, которые могли последовать за ним. При таком плотном движении было трудно быть уверенным, что он не находится под наблюдением; равным образом, в суматохе здешних улиц следовать за ним незамеченным было бы трудной задачей.


  Он не увидел ничего предосудительного и быстро пошел к входу в подземку. Ему не нравился этот район, который, по его мнению, олицетворял сбивающую с толку английскую любовь к дешевке. Он был верен своей жене, трезвенник и просто не мог понять культуру, придающую такое значение неверности и алкоголю.


  Он надеялся уже вернуться в Сирию, так как первоначально предполагалось, что его командировка продлится всего шесть месяцев. Тибширани обещал ему это; иначе Ахмад никогда бы не оставил свою семью. Но затем прибыло «Алеппо» – кодовое название источника, появившегося ни с того ни с сего, полного информации настолько необычной, что Ахмад поначалу не доверял ей и передавал только обрывки, пока пытался подтвердить ее подлинность.


  Тем не менее, даже эти лакомые кусочки вызвали ужас в Дамаске, достаточно того, что Тибширани попытался настоять на том, чтобы вылететь в Лондон, чтобы лично управлять Алеппо. Но Алеппо отказался встречаться с кем-либо, кроме Ахмада, подчеркнув, что, если сирийцы попытаются надавить на него, он разорвет все контакты. Тибширани не осмеливался рисковать, особенно после того, как достоверность и ценность информации из Алеппо стали неоспоримыми.


  Алеппо предсказал убийство высокопоставленного ливанского политика, информация, которая впоследствии вызвала большой интерес у той части сирийских спецслужб, которая, как многие (и ошибочно) считалась ответственной за это убийство. Он разоблачил фундаменталистскую ячейку саудовских экстремистов в Германии, которые замышляли убить Башара Асада, молодого президента Сирии, во время предстоящей поездки в Париж; в результате были обнаружены четверо мужчин, застреленных в гамбургской квартире, убийства, приписанные немецкой полицией внутренней ваххабитской вражде. А Алеппо раскрыл местонахождение иранского исследовательского центра с помощью ограниченных взрывов на основе плутония, информацию, которую Сирия тщательно хранила в секрете.


  Поэтому, когда Алеппо сообщил, что два агента активно работали против сирийских интересов в Великобритании с намерением очернить имя Сирии перед мирной конференцией в Глениглсе, Ахмад проигнорировал расплывчатость информации и сразу же передал ее Тибширани. Он давно усвоил, что, когда у агента безупречный послужной список, нет смысла пытаться выбирать и выбирать; он оставит это своему начальству дома, а сам продолжит попытки контролировать эту золотую жилу.


  В метро Ахмад купил билет в кассе, а не в автомате, затем остановился, чтобы купить номер « Ивнинг стандарт» , прежде чем спуститься на эскалаторе в бездонные глубины линии Пикадилли.


  Он стоял на платформе, почти пустой в это время дня. Он не сел на первый прибывший поезд, а сел на следующий и стоял в купе, держа перед лицом газету, пока не вышел в Эктон-Тауне. Здесь он поднялся наверх и прошел через билетные автоматы, затем сделал вид, что посмотрел на часы, прежде чем вернуться на станцию. Он сел на поезд, идущий на север, и после одной остановки вышел на Илинг-Коммон. Там он оставался на платформе до тех пор, пока остальные сошедшие – их было всего трое – не сели в лифт и не ушли. Потом он сел на следующий поезд.


  В Парк-Рояле он снова вышел, но на этот раз он покинул станцию. Он доехал на метро до южной стороны кольцевой развязки до Северного кольцевого и шел по Ангар-лейн, пока внезапно не развернулся и не пошел в обратном направлении, остановившись прямо у метро и спустившись по грязному переулку с маленькими магазинчиками.


  В конце ряда магазинов было небольшое помещение с висящей снаружи вывеской с надписью «GM Olikara» . На переднем стекле магазина были десятки наклеек производителей для всех мыслимых моделей пылесосов, а витрина была забита старыми и новыми моделями. На стеклянном окошке в двери рядом с небольшой табличкой с надписью «ОТКРЫТО» висела еще одна табличка, написанная от руки и приклеенная клейкой лентой. Он гласил: «Мы ремонтируем пылесосы!»


  Внутри ассистент демонстрировал покупателю машину Dyson, преднамеренно высыпая содержимое пепельницы на истончающийся ковер в магазине, прежде чем всосать беспорядок в прозрачный резервуар пылесоса одним движением машины.


  Бен Ахмад проигнорировал обоих мужчин и прошел прямо через лавку в тыл, через занавеску из бисера, мимо склада и единственного убогого туалета и вышел во двор сзади. Здесь, в отличие от обшарпанного магазина, был установлен новый Портакабин, свежевыкрашенный, с незапертой дверцей. Ахмад нашел его подготовленным к своему визиту; полный чайник ждал, пока его вскипятят, а в миниатюрном холодильнике в углу стоял пакет свежего молока.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю