355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стелла Римингтон » Мертвая линия (ЛП) » Текст книги (страница 14)
Мертвая линия (ЛП)
  • Текст добавлен: 18 февраля 2022, 18:01

Текст книги "Мертвая линия (ЛП)"


Автор книги: Стелла Римингтон


Жанры:

   

Роман

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 18 страниц)

  – К счастью, – нетерпеливо сказал Майлз. – Мы можем позвать его?


  – Это невозможно.


  Настроение Майлза упало. Не ошибся ли он в разговоре? Он начал думать, что Тейтельбаум на его стороне. Затем он заметил выражение лица старшего: он, казалось, наслаждался какой-то тайной.


  Тейтельбаум сказал: – Я не усложняю, мистер Брукхейвен. Вы можете поговорить с Коллеком, если сможете его найти. Мы, конечно, не можем.


  'Что ты имеешь в виду?'


  – Просто исчез Дэнни Коллек. Он уставился на Майлза, всякое веселье исчезло. «Похоже, у нас есть мошенник-агент». В этот момент на площади раздался громкий хлопок, и Майлз, подняв глаза, увидел, что ювелир с торжествующим видом прижимает незапертую решетку к стене.


  Когда Лиз в своем офисе в Лондоне закончила читать отчет Майлза, она увидела, как их всех одурачили. Одураченные ложными привязанностями, фальшивой преданностью, искусным манипулированием национальным соперничеством и соперничеством Агентства. Все осуществляется и поощряется одним человеком. Кто сказал, что эпоха Индивидуальности закончилась? Она потянулась за кружкой чая. Было каменно холодно.






  СОРОК ВОСЕМЬ


  Посольство Израиля представляло собой белый оштукатуренный особняк на Хай-стрит Кенсингтон, в конце Кенсингтонского дворцового сада, всего в двух шагах от метро. Лиз потребовалось пятнадцать минут, чтобы попасть внутрь. У нее дважды попросили удостоверение личности, ее обыскали и просканировали, пропустили через арку металлоискателя, проверили ее сумку внутри и снаружи, и только после этого ее пустили в комнату ожидания.


  Когда она, наконец, добралась до комнаты, в которой находился Ари Блок, глава резидентуры Моссада в Лондоне, она одновременно и удивилась, и с облегчением обнаружила, что это был симпатичный человечек с мягким голосом и печальными глазами.


  Они сели по обе стороны маленького квадратного стола. Лиз не питала иллюзий, что это его кабинет. Очевидно, это был конференц-зал, предназначенный для посетителей, которые не имели права быть допущенными в резидентуру Моссад. Ари Блок был не из тех, кто предается светской болтовне. Его голос был шипящим, почти шепотом, когда он сказал: «Мои коллеги в Тель-Авиве были на связи, так что я знаю, почему вы здесь». На его нежном лице появилось страдальческое выражение. «К сожалению, – сказал он, – я не знаю, где Дэнни Коллек».


  – Ну, значит, никто не знает, – сказала Лиз. – Но нам нужно найти его ради общего блага. Я уверен, вы слышали от Израиля, что у нас есть веские основания подозревать, что он, возможно, планирует какой-то срыв конференции в Глениглсе. Мы не знаем что, но в худшем случае это может быть действительно что-то очень скверное.


  Ари Блок кивнул и сказал: – Мне было приказано быть с вами предельно откровенным, мисс Карлайл, но я должен вам сказать, что плохо знаю Коллека. Он номинально состоит в моем штате и общается со мной, когда считает нужным, что, должен вам сказать, не так уж часто. Но необычно то, что его линия связи напрямую связана с Тель-Авивом. Это не та договоренность, которую я люблю или одобряю. И, насколько я понимаю, это оказалось катастрофой».


  – Такая договоренность позволяла ему очень близко разыгрывать свои карты?


  'Да. Хотя он достаточно хорошо ладит с другими членами моей команды, он не делится с ними информацией и ни с кем не близок. Он может быть очень обаятельным, когда захочет, но есть в этом человеке и что-то сдержанное. Какая-то даже холодность. Честно говоря, хотя мне не нравится, когда член моей команды не отчитывается передо мной, в некотором смысле это облегчение, что я не несу за него ответственности.


  Лиз сказала: «Что нас особенно беспокоит, так это мирная конференция на следующей неделе. Он как-то связан с организацией вашей делегации?


  Блок посмотрел на нее, и его лицо покраснело от беспокойства. «Вовлечение? Он, безусловно, делает. От имени посольства он отвечает за все планирование нашей делегации и ее программы».


  Лиз обнаружила, что ее челюсть невольно напряглась. – Значит, он был в Глениглсе?


  'Да. Прошлая неделя.'


  – Он пошел один?


  'Нет. Один из сотрудников посольства и один из моих сотрудников пошли с ним. Подожди минутку, – сказал Блок, – а я постараюсь их задержать. Он взял телефон со стола и настойчиво заговорил на иврите.


  Пока они ждали, Лиз воспользовалась возможностью, чтобы побольше узнать о Коллеке. «Общается ли он с кем-нибудь из сотрудников резидентуры или посольства?»


  – Насколько я знаю, нет.


  'Где он живет?'


  – В Восточном Далвиче. Блок уже отправил двух человек на обыск в его квартире, но они не нашли ничего компрометирующего и никаких следов Коллека.


  В дверь постучали. Вошла женщина, ширококостная, среднего роста, немного старше Лиз, с усталым, осунувшимся лицом. Она нервничала, когда представилась как Наоми Гольдштейн. Без каких-либо объяснений Ари Блок сказал ей, что они хотят услышать о ее визите в Глениглс. Она выглядела озадаченной, но не задавала вопросов и начала подробно, поминутно, рассказывать о двух днях, которые она провела там.


  У них было много дел, нужно было подтвердить все домашние дела, от кроватей до ванных комнат. Им также пришлось совершить поездку по курорту, чтобы проинформировать делегацию о возможностях для отдыха в свободное время. Если бы они были, сказал Ари Блок, отметив, что если конференция пройдет хорошо, все будут действительно очень заняты.


  – А потом, конечно, – сказала Наоми, как бы задним числом, – нужно было спланировать ужин.


  – Что это за обед? – спросила Лиз.


  – О, – сказала Наоми так, как будто заговорила вне очереди. Она посмотрела на Ари Блока.


  – Все в порядке, Наоми. Мы работаем с мисс Карлайл, – мягко сказал он. Он повернулся к Лиз. «Мы решили устроить обед для сирийской делегации в ночь перед началом конференции. Я иду сам. Мы держим это в тайне, чтобы пресса не подняла из этого проблему. Мысль такова, что если вы преломили с кем-то хлеб, вам будет трудно продолжать хотеть ломать ему кости». Он добавил: «Несомненно, поэтому Иуда ушел до ужина».


  Лиз улыбнулась. – Вы втроем оставались вместе все время, пока были в Глениглсе? – спросила она Наоми.


  Наоми на мгновение задумалась. – Не все время, – наконец сказала она. «Дэнни пару раз уходил один по делам».


  – Вы знаете, какие вещи?


  'Нет. И я не думал, что это мое дело спрашивать. Однажды он сказал, что собирается прогуляться. В другой раз его просто не было». Она напряженно думала, а Лиз ждала. Внезапно Наоми подняла руку, как будто отгоняя все, что могло нарушить ход ее мыслей. – Во второй раз было что-то странное. Это было до того, как мы поужинали – мы ели в отеле во вторую ночь. В первую ночь я готовила в доме, в котором мы остановились. В любом случае, Дэнни опаздывал на вторую ночь, и я беспокоилась о нашем столике в ресторане – я не хотела его потерять. Мы с Оскаром отправились в отель, и я догадался, что по пути туда мы наткнемся на Дэнни. И, конечно же, мы это сделали. Он шел к нам по дороге – было довольно темно – но когда он подошел ближе, я увидел, как он расчесывает волосы, что было странно, потому что он не из тех людей, которые делают это на публике. Когда мы все вошли в гостиницу, где было светло, я увидел, что волосы у него мокрые. Как будто он принял душ – только не мог, потому что не вернулся в дом.


  – Шел дождь?


  'Нет. Погода была довольно ясной.


  – Там есть бассейн? Он мог искупаться.


  – Я сначала так и подумал, но у него не было ни плавок, ни полотенца, ни сумки, ничего подобного. Он был просто в своей обычной одежде.


  В комнате повисла тишина. Все трое, казалось, думали о последствиях того, что видела Наоми.


  В конце концов Лиз сказала: «Большое спасибо», хотя не могла точно сказать, за что благодарила ее. По крайней мере, теперь она знала, что собирается делать дальше.






  СОРОК ДЕВЯТЬ


  Лиз смертельно устала, когда они с Пегги сели в машину, которая должна была перевезти их через Темзу на вертолетную площадку Баттерси. Было уже девять часов вечера, и все время, прошедшее с тех пор, как она вернулась в свой офис из израильского посольства, она провела в потоке телефонных звонков и встреч. Но когда она рухнула на свое место в машине перед недолгим путешествием, она утешилась тем, что знала, что проводится международная операция, чтобы сорвать любые планы Коллека, направленные на то, чтобы навредить конференции.


  Она начала с Д.Г., который без колебаний согласился, что, поскольку Лиз видела Коллека и лучше всего сможет описать его и опознать, если его увидят, ей следует отправиться в Глениглс, взяв с собой Пегги в качестве прикрытия. В отсутствие Чарльза была собрана аварийная группа, чтобы укомплектовать Темз-Хаус последними делами, под командованием Майкла Биндинга, директора по борьбе с терроризмом. Не лучший выбор с точки зрения Лиз; она считала Биндинга напыщенным шовинистом, хотя вряд ли могла сказать об этом Д.Г.


  Во второй половине дня Биндинг собрал свою небольшую команду, и Лиз проинформировала их всех. DG сам разговаривал с главой Моссада в Тель-Авиве, чтобы заручиться его поддержкой. Джеффри Фейн позвонил Тайрусу Оуксу, теперь уже вернувшемуся в Лэнгли, и получил его согласие на то, чтобы американцев представлял в команде старший офицер ФБР из посольства. «Вы можете уберечь Энди от этого, с моего благословения», – сказал он. С группами безопасности в Глениглсе связались и предупредили о риске угрозы со стороны мошенника-офицера Моссада. Были отправлены фотографии Коллека на трибунах Овала, сделанные А4, вместе с некоторыми постановочными официальными фотографиями из его досье в посольстве Израиля, которые предоставил Ари Блок. К тому времени, когда Лиз и Пегги поспешили домой, чтобы собрать достаточно одежды на несколько дней, почва была заложена, чтобы сорвать планы Коллека.


  Но что это были за планы, никто не знал. Когда она забралась в военный вертолет, винты которого уже ревели и вибрировали, у Лиз возникло неприятное ощущение, что со всей поддержкой в мире она все еще должна перехитрить Коллека. Она была рада, что Пегги помогла ей.


  Пока вертолет кружил над темной территорией Глениглса, освещенной только линиями фонарей вдоль проездов и дорожек, внизу внезапно появился ослепительный квадрат света. Вертолет мягко приземлился и аккуратно расположился в центре посадочной площадки, которая находилась почти в полумиле от отеля на краю того, что выглядело как поле для гольфа.


  Лиз неуклюже вылезла навстречу ветру лопастей несущего винта, размышляя о том, что чем бы обычно ни был этот отель, теперь он фактически превратился в вооруженный лагерь. Полицейский с винтовкой «Хеклер и Кох» выступил вперед из темноты и вывел Лиз и Пегги из нисходящего потока вертолета, который снова поднялся в воздух и развернулся, чтобы лететь на юг.


  В небольшой деревянной хижине, построенной на чем-то похожем на лужайку для крокета, документы Лиз и Пегги были проверены женщиной-полицейским, которая предложила машину, чтобы отвезти их к домам таймшеров, где они остановились. – Думаю, мы пройдемся, – сказала Лиз, радуясь, что снова дышит свежим воздухом.


  – Как хотите, – сказал полицейский. – Я сообщу вооруженным отрядам, что вы идете, но держитесь троп, где горит свет. Здесь все настороже; мы не хотим, чтобы вас случайно застрелили».


  «В отличие от намеренного», – с усмешкой подумала Лиз, когда они с Пегги отправились в путь. Они уехали из теплого Лондона позднего бабьего лета. Но сейчас, в этот шотландский вечер, в воздухе витала такая свежесть, от которой их обоих слегка трясло на ходу. Слабый дымный аромат горящих листьев в воздухе добавлял осеннего настроения.


  Они миновали гостиницу, а затем вышли из ее задних ворот, пересекли небольшую дорогу и вошли в застройку современных каменных домов, окруженных высокими елями – в обычное время они делили время. Им удалось завладеть двумя последними оставшимися спальнями в одном из домов, захваченных контингентом охраны МИ-5.


  Все дома выглядели одинаково, что поначалу сбивало с толку, но, к счастью, Пегги со своей обычной тщательностью распечатала карту с веб-сайта отеля. Лиз ждала на маленьком каменном мостике через небольшой ручей, вдыхая сосновый ароматный воздух, пока ее младшая коллега отправилась проверять номера дверей и искать их дом. Пегги помахала рукой, и Лиз подошла к ней. Они позвонили в звонок. Ничего не случилось. Они позвонили снова, и в конце концов входную дверь открыл мужчина с полотенцем на талии (и больше ничего), его волосы напоминали мокрую черную швабру.


  Лиз расхохоталась. – Привет, Дэйв.


  Дэйв Армстронг тесно сотрудничал с Лиз в прошлом, когда они оба занимались борьбой с терроризмом. Они стали хорошими друзьями; на короткое время их могло стать больше. Но с тех пор, как Лиз перешла к контрразведке, они потеряли связь.


  Теперь Дэйв сделал двойную попытку. 'Лиз! Что ты здесь делаешь? Сказали ждать еще двоих, но не сказали кого. Я вижу, вы принесли и свое секретное оружие, – добавил он, дружелюбно кивнув на Пегги.


  – Мы вас тоже не ждали.


  «Связывание», – сердито сказал он, имея в виду bête noire Лиз, а теперь, похоже, и Дэйва. – Он прикомандировал меня к охране во время конференции. Входите, и я покажу вам ваши апартаменты.


  На первом этаже была спальня Пегги и Лиз. Лиз оставила свою сумку и освежилась, а затем поднялась наверх, где уже одетый Дэйв варил кофе.


  – Как удобно, – сказала Лиз, присоединяясь к Дэйву на кухне. – Жаль, что мы здесь не на отдыхе.


  – Я уверен, что за него можно получить фунт или два, – сказал Дэйв, – если его не реквизирует HMG. Через эти окна открывается прекрасный вид на горы при дневном свете. Израильтяне в этом ряду. Он указал на их соседей. «Остальные были переданы различным офицерам по борьбе с терроризмом и армейским шишкам».


  Пегги поднялась по лестнице, и все сели за обеденный стол с кружками кофе. Дэйв сказал: «Вы двое определенно подкинули кошку к голубям здесь наверху. Сегодня днем мы получили информационный документ и фотографии. Старый главный констебль, который должен здесь командовать, уже был в грязном поту, но теперь он совсем обосрался.


  'О Боже. Он будет мешать? – спросила Лиз.


  Дэйв пожал плечами. – Мне будет интересно, что вы думаете. Он боится американцев, не любит англичан и ведет себя так, как будто женщинам никогда не следовало позволять голосовать. В остальном он в порядке.


  – Ты имеешь в виду, что он совершенно ужасен, – сказала Пегги.


  Дэйв ухмыльнулся – он знал Пегги с тех пор, как ее впервые прикомандировали из МИ-6, свежее лицо, невинность и очень буквальное мышление. Он казался довольным, что она не полностью утратила эти качества. «Не волнуйтесь. Нет ничего, с чем бы не справился ваш босс. Я могу гарантировать, что ее известное обаяние утомит его.


  – Заткнись, Дэйв, – сказала Лиз.


  – Я так понимаю, израильтяне знают, что их коллега испортился? – спросил Дэйв. – Так что, если этот парень, Коллек, действительно объявится, они, по-видимому, поцарапают этого педераста.


  'Да. Теперь они знают. Между визитом Лиз в Ари Блок, разговором Д.Г. с Тель-Авивом и телексами, которые Тейтельбаум обещал Майлзу прислать, у израильской делегации не могло быть никаких сомнений в том, что Коллек ушел в самоволку.


  – А как насчет военных, министерства иностранных дел и всех остальных здешних охранников?


  «Наш любимый Биндинг руководит всей координацией из Лондона, но утром мы с Пегги пойдем и убедимся, что все получили правильную информацию и знают, что ищут. В той мере, в какой это делает любой из нас, – с сожалением добавила она. – Я иду спать. Это был долгий день – и, вероятно, завтра он будет еще длиннее.


  Главным констеблем, отвечающим за безопасность конференции, был высокий худощавый мужчина лет пятидесяти, одетый в униформу, украшенную множеством серебряных кантов и галунов. Он сидел за большим столом в импровизированном командном пункте, устроенном в бальном зале отеля, и читал документ из стопки бумаг. Позади него рядами сидели милиционеры, кто в форме, кто в штатском.


  Лиз узнала в этом мужчине Джеймисона с заседания Кабинета министров, события, которое теперь, казалось, прошло несколько месяцев, а не недель назад. Она знала, что Д.Г. звонил, чтобы предупредить его о ее прибытии и сказать, что она подробно проинформирует его об угрозе со стороны Коллека, поэтому она была удивлена его манерой, когда она представилась, хотя Дейв предупредил ее.


  Джеймисон почти не отрывался от своих бумаг и сказал: – Пожалуйста, дайте мне минутку.


  Раздраженная, Лиз огляделась, пока Джеймисон продолжал читать. Пол бального зала был покрыт временными досками, и на нем, разбросанном по всему залу, стояло несколько круглых столов, которые выглядели так, как будто за ними обычно обслуживают в столовой. На каждом столе стояли инициалы разных подразделений службы безопасности, защищавших конференцию: местной полиции, антитеррористического управления столичной полиции, МИ-5, военной разведки. У каждой группы был свой стол, компьютеры, телефоны, средства связи, и за каждым столом сидели небрежно одетые мужчины и женщины, постукивая по клавишам, разговаривая по телефону и попивая кофе. И это были только британские элементы. ФБР и Секретная служба тоже были в комнате, но отделены от британского контингента низким экраном. Лиз отметила, что Секретной службе удалось захватить вдвое больше места, чем кому-либо другому. Она огляделась в поисках арабской и израильской команд, но их, должно быть, разместили на каком-то другом командном пункте. Это выглядело как координационный кошмар; она надеялась, что старший констебль Джеймисон справится с этой задачей.


  Поскольку он не показывал признаков окончания чтения, Лиз подошла к столу МИ5, где Дэйв Армстронг руководил небольшой командой. – Сначала к старшему констеблю, – заметил Дэйв, предлагая ей свое кресло. Она проигнорировала его и обошла вокруг стола, чтобы посмотреть, что происходит на экранах. Несколько минут она разговаривала с младшим коллегой, потом пришел эмиссар Джеймисона и сказал, что сейчас ее примет главный констебль. – Убей его, Лиз, – хрипло прошептал Дэйв, когда она возвращалась с полицейским, и ее шаги громко эхом отдавались на настиле.


  Нетерпеливо проводя рукой по седеющим усам, Джеймисон сказал: – Да, мисс Карлинг, чем я могу вам помочь?


  – На самом деле это Карлайл, и мы уже встречались, главный констебль, на совещании по планированию в кабинете министров.


  Он фыркнул, но ничего не сказал в ответ. Лиз задавалась вопросом, сколько еще она собирается терпеть. Не так уж и много, решила она. Она сказала: «Я полагаю, что мой генеральный директор сообщил о новой угрозе, которая нас особенно беспокоит».


  – Да, он звонил мне прошлой ночью, – неохотно ответил Джеймисон. – Вы поймете, что у нас сейчас много потенциальных угроз, мисс Карлайл. Я предлагаю вам поговорить с моим заместителем Хэмишем Александром, который проведет для меня оценку рисков. Он указал на столы за спиной. – Мы обсудим это со всеми остальными на совещании по планированию сегодня вечером.


  «У нас может не быть до конца дня. Это требует вашего срочного внимания.


  Джеймисон устало покачал головой, как будто слишком часто слышал это за последние несколько дней. «Юная леди, я должен расставить приоритеты».


  «Молодая леди» сделала это для Лиз. – Сэр Николас Помфрет уже прибыл?


  – Да, – сказал он, впервые глядя прямо на Лиз.


  'Почему?'


  Лиз вздохнула. У нее уже был подобный разговор. В последний раз это было с Майклом Биндингом из Thames House. Жизнь женщины-профессионала могла измениться до неузнаваемости за последние тридцать лет, но вы все еще иногда встречали динозавров. Она мягко сказала: «Я спрашиваю, потому что либо мы с вами можем обсудить это сейчас и договориться, что делать, либо я позвоню генеральному директору Темз-Хауса, который затем позвонит сэру Николасу, который затем переговорит с вами. Я с удовольствием выберу этот путь, если вы предпочитаете, хотя я уверен, что все остальные участники сочтут это пустой тратой времени.


  – Вы пытаетесь помыкать мной, юная леди? – спросил он.


  «Я бы не мечтал об этом; Я просто прошу о сотрудничестве. И я был бы признателен, если бы вы не называли меня „молодой леди“. Я достаточно взрослая, чтобы не быть твоей дочерью.


  На мгновение Лиз показалось, что Джеймисон вот-вот взорвется, но потом, должно быть, в нем проросло какое-то зерно здравого смысла. Казалось, он снова задумался и быстро изменил свое поведение. «Извините, если я был краток. Просто мне кажется, что спецслужбы бог знает скольких стран пытаются указывать мне, что делать. И половина из них едва говорит по-английски».


  – Должно быть, это кошмар, – сказала Лиз, пытаясь показать сочувствие, которого не чувствовала. «Теперь позвольте мне убедиться, что вы полностью проинформированы об этой конкретной проблеме».


  Она описала Коллека как ренегата Моссада, очень умного и обученного тайным приемам. Она объяснила его прошлое и опасения, что в какой-то степени отомстив за смерть деда, он попытается саботировать конференцию, возможно, уделив особое внимание сирийской делегации. На случай, если Джеймисон не был в курсе, что казалось слишком вероятным, она сообщила ему, что сводка и фотографии были распространены по каналам разведки. Она дала ему его собственную копию фотографий, подозревая, что какие бы информационные петли ни работали в комнате, он не обязательно был частью какой-либо из них.


  Лиз сказала: – Я бы хотела, чтобы фотографии были широко распространены среди всех сотрудников службы безопасности отеля, а также по периметру. Было бы очень полезно, если бы они были и у местной полиции в соседних городах. Этот человек, Коллек, уже был здесь раньше, так что он хорошо знает расположение. Я сам поговорю с менеджерами отеля, так что вы можете оставить вопросы персонала мне. Я не могу особо подчеркнуть, что это реальная опасность. Мы не знаем, где этот человек, но мы и израильтяне считаем, что у него серьезные намерения».


  Джеймисон напряженно кивнул. Он выглядел бледным и нервно потирал ладони. Картина стресса, подумала Лиз. Очевидно, это была самая большая ответственность, которую когда-либо возлагал на Джеймисона; к сожалению, он скорее тонул, чем поднимался.


  Она продолжала: – Если Коллека увидят, я хочу, чтобы его задержали и поставили под охрану. Если его остановили, у него наверняка есть правдоподобная легенда для прикрытия и все необходимые полномочия, но ни в коем случае ему нельзя позволять идти своим путем. Он вполне может быть вооружен, поэтому люди должны быть осторожны. Коллек очень уравновешенный, но он также смертоносен – мы думаем, что он убил одного из своих агентов в Лондоне всего несколько недель назад, так что он, не колеблясь, убьет еще раз.


  Она была рада видеть, что теперь Джеймисон полностью сосредоточил на ней внимание. К тому времени, как она вышла из бального зала, она убедилась, что теперь он не только серьезно относится к угрозе Коллека, но и вряд ли будет думать о чем-то еще. Его поначалу покровительственная манера привела ее в ярость, но, по крайней мере, теперь он был на борту, и это было важно.


  Управляющий отелем Ян Райерсон занимал небольшой кабинет без окон за аркадой магазинов на первом этаже отеля, прямо за углом от командного пункта бального зала. Это был щеголеватый мужчина лет сорока, с мягкой улыбкой и приветливыми манерами, которые можно было бы использовать на курортах где угодно, от юга Испании до покрытого гольфом участка побережья между Форт-Лодердейлом и Майами.


  В отличие от главного констебля, он был готов помочь, хотя вскоре выяснилось, что помощь, которую он мог оказать, была ограничена. Да, Коллек был в Глениглсе, подтвердил он, и вместе с двумя другими из израильского посольства осмотрел объекты.


  – Можете ли вы точно сказать мне, что они просили показать?


  Райерсон выглядел смущенным. – Боюсь, я не могу. Видите ли, я не проводил им экскурсию. Я был занят американцами».


  'Секретная служба?'


  Он уныло кивнул. Лиз понимающе рассмеялась. – Могу я поговорить с тем, кто показал им окрестности?


  – Конечно, – сказал он. «Это был молодой Дугал; он здесь только год. Но он очень хорош, – настаивал он, чтобы она не подумала, что он обманул израильтян на некомпетентном юниоре.


  Вызванный по телефону, к ним присоединился Дугал, похожий на школьника, которого вызвали в кабинет директора. Это был неуклюжий юноша с копной рыжих волос и серьезным выражением лица, из-за чего его юное лицо выглядело странно пожилым. Райерсон расплывчато объяснил, что Лиз занимается обеспечением безопасности.


  – Мы просто кое-что проверяем, – небрежно сказала Лиз. «Ничего страшного. Насколько я понимаю, вы сопровождали передовой отряд израильтян. Вы можете рассказать мне о них?


  – Верно, – сказал Дугал, начиная расслабляться, поскольку трости директора нигде не было видно. Он описал Наоми и Оскара, затем, более нерешительно, третьего члена компании, человека, которого звали Дэнни.


  Лиз подхватила это. – Расскажи мне об этом, Дэнни. Было ли что-то особенное, что вы заметили в нем?


  Дугал на мгновение задумался. – Ничего, на что я мог бы указать. Вот только… он казался более… отстраненным. Я все время думал, что он что-то ищет. Как будто у него в голове была какая-то идея, которую он никому не подпускал.


  – Что за идея?


  Дугал беспомощно пожал плечами.


  – Это из-за ужина, который израильтяне угощают сирийцев? В ночь перед конференцией.


  – Я не участвовал в ужине. Прости.'


  – Если бы не ужин, было ли что-то еще, о чем он мог беспокоиться?


  'Не совсем. Я имею в виду, кроме развлечения.


  – Есть развлечения? – сказала Лиз, пытаясь сохранять спокойствие. Наоми в израильском посольстве ничего не говорила о развлечениях.


  – Ну да, – сказал Дугал. Он выглядел обеспокоенным, как будто вдруг понял, что сделал что-то не так. «Соколиная охота и подружейные собаки».


  Когда Лиз выглядела озадаченной, Дугал объяснил, как демонстрация каждого из них будет проводиться для гостей перед началом ужина.


  Когда он закончил, Лиз резко сказала: «Сегодня днем я хотела бы посетить обе школы».


  – Конечно, – сказал Райерсон. – Я позвоню заранее, чтобы они знали, что ты приедешь.


  – И мне интересно, не могли бы вы позволить Дугалу пойти со мной. Таким образом, мы могли бы точно проследить их шаги и поговорить с теми же людьми, с которыми разговаривал Коллек.


  Райерсон согласился. Затем Лиз достала из портфеля копию фотографии Коллека. – Есть еще одна вещь. Я бы хотел, чтобы это распространилось среди всех сотрудников отеля. Если кто-то из них контактировал с Коллеком, пока он был здесь, я хотел бы знать об этом немедленно. Любой, от уборщиц его дома до бармена – если они вспомнят, что видели его или разговаривали с этим человеком, попросите их немедленно сообщить об этом. Я дам вам номер своего мобильного телефона, чтобы вы могли передавать любые полученные отчеты».


  – Здесь много персонала, мисс Карлайл, так что это может занять некоторое время… – сказал он, затем замолчал, уставившись на фотографию, которую Лиз положила на его стол. Он посмотрел на нее задумчивыми глазами. – Он выглядит знакомым, – сказал он.


  – Возможно, вы видели его, когда Дугал показывал ему окрестности.


  – Я тогда был занят американцами. Я не встречался ни с одним из израильтян – у меня не было времени».


  – Тем не менее, вы могли пересечься во время его пребывания.


  Но Райерсон покачал головой. – Нет, тогда не было. Я думаю, что он был здесь когда-то раньше. Я помню лицо – он был один, хотя, я в этом уверен. Здесь, в отеле. Тоже было не так давно. За последние пару месяцев.


  – Можно ли проверить список гостей? Посмотрим, сможешь ли ты его заметить.


  – Я как раз об этом думал. У нас не так много одиноких мужчин, хотя, если бы он одолжил одну из таймшеров, скажем, у друга, у нас не обязательно были бы какие-либо записи о нем.


  Райерсон явно напрягал свою память, изо всех сил пытаясь вспомнить, когда он видел Коллека. Лиз ждала с надеждой, но он покачал головой. – Нет, его нет. Но позвольте мне просмотреть реестр и вернуться к вам.






  ПЯТЬДЕСЯТ


  Лиз встретилась с Пегги в здании гольф-клуба, которое использовалось до ужина на следующий день как своего рода столовая для офицеров службы безопасности. Они заказали обед из барного меню: Лиз бутерброд, Пегги небольшой салат. – Этого будет достаточно, чтобы продержаться до вечера? – спросила Лиз.


  Пегги кивнула. «В последнее время я набрала несколько фунтов благодаря Тиму. Он купил машину для пасты, и это было фатально. Если я никогда больше не увижу равиоли, приготовленных вручную, это будет не скоро».


  Они сидели в похожей на зимний сад пристройке, выходящей на последнюю извилистую дыру знаменитого Королевского поля. Восемнадцатая лужайка возвышалась изумрудным овалом среди пожелтевшей травы фарватеров, выгоревшей за долгое жаркое лето.


  Пегги швырнула на стол стопку бумаг. – Это маршруты для всех делегаций, – вздохнула она. – Не знаю, с чего начать.


  Лиз положила руку на стопку страниц. «Я думаю, мы должны попросить команду Дэйва поместить их в одну большую таблицу, чтобы мы знали, где все находятся в любой момент времени. Вы можете обнаружить, что они уже сделали это. В общем, нет смысла пытаться повторить то, что уже сделали специалисты по безопасности. На данный момент, я думаю, мы должны сосредоточиться на расписании сирийцев. В конце концов, они – единственная конкретная цель, которая, как мы знаем, может быть у Коллека. Вас что-нибудь там поразило?


  – Только ужин здесь, в этом ресторане, завтра.


  – Это, конечно. Но перед этим должно быть какое-то развлечение. Это планируется израильтянами, чтобы развлечь сирийцев. Я так понимаю, что-то связанное с птицами и собаками. Кажется, Коллек сам был в этом заинтересован. Я не могу понять, почему эта Наоми ничего мне не сказала. После этого я пойду в школу соколиной охоты и к охотничьим собакам и узнаю, что они собираются делать завтра. Если Коллек планирует что-то сделать, пока идет их демонстрация, тогда, может быть, мы сможем выяснить, что это может быть.


  – Думаешь, он сам попытается что-то сделать? Теперь он должен знать, что мы все будем его искать.


  – Я просто не знаю. Это было бы очень трудно для него; внешний кордон безопасности поднимается сегодня. Я позаботился о том, чтобы его фото разослали всем, при условии, что старина Джеймисон не будет на нем сидеть.


  – Как вы поладили с главным констеблем? – спросила Пегги. – Он был так плох, как сказал Дэйв?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю