Текст книги "Невеста генерала Грозы (СИ)"
Автор книги: Соня Мишина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)
Глава 44
Генерал Гроза. В гнезде Хаоса
Они уже почти победили. Гнездо медленно угасало, распадалось, погибало от совместного удара четырех сильнейших драконов. И тут… хруст в воздухе, словно треснул лед, и на краю бездны возникло самое кошмарное видение в жизни Грозы. Его жена, Альриана, стояла там, прижатая к груди графа Кальтенбура. К ее нежному горлу был приставлен обоюдоострый клинок.
Увидев его, Грозу, Альриана послала ему дрожащую, виноватую улыбку. Эта улыбка пронзила его сердце. Заставила его заледенеть.
– Граф Кальтенбур, полагаю? ― Громовые раскаты собственного голоса звучали у генерала Грозы не в ушах ― в груди. Там рождалась самая страшная буря, какую только мог вынести этот мир. Но выплескивать ее было не время. Сначала Гроза должен был спасти жену.
К счастью, в переговоры вступил Стужа. Он вообще был мастером переговоров, когда противника нужно было охладить, желательно ― до состояния ледяной статуи. И, пока Стужа отвлекал внимание графа разговором, остальные три дракона лихорадочно искали выход. Ждали шанса ударить по графу так, чтобы не навредить Альриане.
А вот Гнездо ждать не стало.
Из его глубин выполз отросток. Вялый, тощий, полупрозрачный. Скользнул по ноге графа, окутывая ее спиралью сизого дыма, проник под одежду… Похоже, отросток Хаоса посчитал графа подходящей пищей. Ощутил сродство с ним и решил подкрепиться.
Граф Кальтенбур запнулся на полуслове. Едва заметно вздрогнул, прогибаясь в спине. Его глаза удивленно расширились. Голос прервался. Руки, удерживавшие Альриану и клинок, ослабели и разжались, а уже в следующее мгновение графа не стало. Хаос поглотил его, выпил, оставив лишь столб сухой серой пыли в воздухе.
Альриана была свободна. Но неудобная поза и резкая потеря опоры вынудили ее пошатнуться, сделать шаг назад. А там, сзади, была пустота. И Альриана с негромким криком-вздохом «Гроза!..» полетела в разверстую за ее спиной бездну.
Гроза рванул следом: поймать! Подхватить! Спасти!
О себе в этот момент он не думал. Не помнил. Впрочем, думать о себе он всегда переставал ровно в тот момент, когда вступал в бой с порождениями Хаоса или самим Хаосом, воплощенным в виде гнезда.
Так было и теперь. Он не шагнул ― прыгнул, одновременно выпуская снопы зарниц в пустоту под спиной Альрианы и оборачиваясь драконом.
В провал Гнезда он рухнул уже в теле дракона. Нашел взглядом окутанную коконом зарниц женскую фигурку. Сейчас, на фоне исполинских размеров Гнезда, она казалась совсем маленькой и хрупкой. Кокон защищал ее от щупалец Хаоса, замедлял падение.
Сама Альриана ничего предпринять не могла ― только покориться воле стихий. Она и не пыталась. Гроза даже не был уверен, что она при памяти и понимает, что происходит. Но все же прорычал-проревел, пытаясь докричаться до жены сквозь гудение кокона и сухой треск разрядов:
– Держись, Ри!..
Проревел ― и бросился наискось вниз: наперерез отвесной линии ее падения, рассчитывая подставить под тело Альрианы свою чешуйчатую спину.
И ― успел. Принял на свои могучие крылья ее вес. Ощутил, как обнимают руки жены, стискивают объятиями его могучую шею. Вот только теперь они оба неслись с безумной скоростью прямо в отвесную, покрытую слоем льда стену. Отвернуть, избежать столкновения Гроза не успевал. Все, что он сумел, – это извернуться так, чтобы удариться в лед не головой или спиной, а лапами.
Когти заскрипели, пытаясь вцепиться в лед. Лапы разъехались в стороны. Могучая чешуйчатая грудь ударилась о твердь. Раздался мерзкий хруст ломающихся костяных пластинок и скрытых под ними ребер. Боль пронзила тело дракона. Но Гроза приказал себе не чувствовать этой боли. Раскрыл крылья, заработал ими, останавливая падение. Отталкиваясь от воздуха, отлепился ото льда и полетел ― пока не вверх, всего лишь по кругу вдоль стены.
Силы быстро покидали его. Слишком сильно он выложился, пытаясь перекормить Гнездо. Слишком много потерял, швыряя пучки зарниц в бездну, куда падала его Ри. И теперь не знал, хватит ли ему магии и здоровья, чтобы поднять себя и жену вверх ― к свету. К жизни. К спасению. Он надеялся, что хватит. Старался как мог. Но крылья слабели. Каждый взмах давался все тяжелее и пронзал болью.
И тут руки Альрианы переместились с его шеи на рога, растущие вдоль головы и направленные назад. Мягкие теплые ладони обхватили их, окутали золотистым сиянием.
– Я помогу тебе, муж, ― услышал Гроза голос любимой.
И в него хлынула сила ― мощным неудержимым потоком. Она распространялась вдоль его шеи, растекалась по груди, исцеляя пластины чешуек и трещины в ребрах, изгоняя и растворяя боль. Она охватывала крылья, напитывая их небывалой, непривычной мощью.
– Остановись, Ри! Ты погубишь себя! ― проревел Гроза. ― Достаточно!
– Оно… само остановится, когда будет достаточно, ― отозвалась Альриана. ― Ты не погибнешь из-за меня, генерал!
Гроза взорвался отчаянным рыком. Рванул вверх, наружу ― туда, где решился бы стряхнуть Альриану на землю, разорвать их тесные объятия, которые могли стать для жены роковыми.
– Да. Неси меня к солнцу, любимый, ― голос Альрианы заметно ослабел. Да и держалась она за рога теперь не так цепко, и Гроза чувствовал это. ― Оно согреет и вернет мне магию.
– Я вернусь и выжгу это Гнездо дотла, клянусь! ― Гроза почти поднялся до края стены саркофага. ― И пусть мне не говорят, что полностью его уничтожить невозможно!
Им оставалось до спасения всего два взмаха драконьих крыльев, когда из бездны поднялось еще одно щупальце Хаоса и обвилось петлей вокруг талии Альрианы.
Не раздумывая, Альриана вцепилась в это щупальце. Ее пальцы, все еще излучавшие золотое сияние, сжались, пытаясь оторвать тварь от себя.
Щупальце задергалось, загорелось. Золотое пламя побежало по нему, как огонек по пропитанному смолой канату.
– Гроза, оно горит! ― ахнула Альриана, позабыв о накатывающей волнами слабости. ― Похоже, тебе не придется возвращаться!
Гроза вывернул шею, взглянул на вдохновленное личико жены с восторженно распахнутыми глазами.
– Хочешь увидеть, как это будет, жена? ― спросил так, будто предлагал ей звезду с неба.
– Очень! ― воскликнула его храбрая наездница. Золотое сияние вокруг ее рук погасло, и Гроза понял, что магический дар жены посчитал, что дракон уже достаточно здоров и дальше справится сам.
– Что ж. Тогда ― смотри! ― рыкнул Гроза с торжеством в голосе.
Вместо того чтобы вынырнуть из бездны и убраться подальше от нее, он закружил над Гнездом. Над стеной льда и камня, поднявшейся над землей на высоту человеческого роста.
Они оба смотрели вниз. Туда, где золотистый огонек, переплетаясь с выпущенными Грозой зарницами и преобразуя их в волны золотого света, распространялся вниз и в стороны, выжигая на своем пути все ошметки тьмы Хаоса, все его щупальца.
– Похоже, это будет первое в истории нашего мира полностью уничтоженное Гнездо Хаоса! ― предположил Гроза.
– И даже саркофаг не придется достраивать! ― согласилась Альриана.
– Нет уж. Саркофаг мы все же достроим. И больше никаких падений в гнезда, жена! Ты еще объяснишь мне, как оказалась в лапах Кальтенбура!
– Кто ж знал, что его дар ― мгновенные перемещения в пространстве, ― не стала медлить с объяснениями Альриана. ― Подобрался незаметно и схватил раньше, чем я пикнуть успела!
– Ладно. Разберемся. ― Гроза заложил новый виток спирали, плавно поднимаясь над Гнездом.
Там, внизу, свет дошел до самого дна и заполыхал особенно ярко, отраженный ледяной коркой стен саркофага.
– Даже красиво, ― вздохнула Альриана.
Гроза только хмыкнул, поражаясь: красоту в этом зрелище могла разглядеть только она. Его Ри.
– Красиво – это цветущая от любви жена в моих объятиях, ― все же не удержался он от замечания. ― А чтобы ты поскорее расцвела, мы все же поднимемся повыше. Ты же хотела солнечных лучей на своем лице.
– И сейчас хочу, ― согласилась Альриана.
– С Гнездом покончено! Мы взлетаем к солнцу! ― крикнул Гроза трем своим товарищам, наблюдавшим за его полетом снизу. ― Летим с нами!
Стужа, Топь и Утес мгновенно перекинулись в свою крылатую форму и рванули вверх. Несколько десятков взмахов крыльями ― и они поднялись к Грозе и его наезднице. Закружили над Проклятым Лесом, перекликаясь, обмениваясь наблюдениями и соображениями, поглядывая вниз.
Там, внизу, метались по лесу в поисках Альрианы юный лейтенант Каэл и один из болотных драконов. Там дружина барона Горнфельда при поддержке двух драконов с их наездницами и императорской гвардии добивала остатки отряда графа Кальтенбура и редких проклятых тварей.
Там лес, пораженный магией Хаоса, медленно выздоравливал, избавляясь от сизого марева и сбрасывая мертвую листву.
– Мы победили! ― снова обнимая Грозу за шею, радостно воскликнула Альриана.
– Ты победила, ― твердо ответил жене Гроза.
Глава 45
Кровь и кров
Как и в последний день отбора, когда Гроза признал меня своей наездницей и парой, солнце помогло мне: согрело, напитало жизнью и магией. И пусть в теле все еще сохранялась небольшая слабость, но уже очень скоро я запросилась вниз, к родным, которые как раз пленили последнего выжившего бойца из отряда сгинувшего в бездне Хаоса графа.
– Гроза, ― позвала я, указывая на лесную опушку, где стояли люди и махали нам, приглашая спуститься. ― Нас ждут!
– Меня всегда где-то кто-то ждет, ― ворчливо ответил мой дракон. ― А я вот жду не дождусь, когда уже смогу остаться наедине с молодой женой. Я ведь заслужил немного ласки, Тыковка? Как считаешь?
– Если прикажешь остаться на ночь в замке моего отца ― будет тебе и любовь, и ласка! ― пообещала я, ласково проводя ладонями по рогам, за которые держалась.
– Еще как прикажу! ― радостно рыкнул Гроза и пошел на посадку.
Следом на опушке приземлились и приняли человеческую ипостась остальные генералы.
К нам сразу же заторопились и мой отец с братьями, и командир гвардейцев, и лорды Жакко и Петрондо с Лейлой и Элоди. За какие-то пару минут собрался настоящий военный совет!
– Благодарю от себя и от всего Горнфельда за помощь и спасение! ― первым выступил вперед барон, кланяясь драконам в пояс.
– Это Империя благодарит вас, барон, и ваших людей за то, что вы десятилетиями держали границу и не позволяли тварям Хаоса проникать на ее земли, ― отозвался генерал Утес, пожимая барону Горнфельду руку.
Я от такой картины только вздохнула счастливо и прижалась щекой к плечу Грозы.
Отец отошел, а навстречу генералам сделал два шага дожидавшийся своей очереди командир гвардейцев.
– Разрешите доложить! ― Он выкатил грудь колесом, вытянулся и отдал честь.
– Слушаем, ― кивнул Утес. Он, судя по всему, привык брать на себя командование. Во всяком случае, ни Гроза, ни Стужа, ни Топь не возражали.
– Отряд наемников, действовавший в интересах графа Кальтенбура, уничтожен! Командир наемников взят в плен! По его словам, в замке графа стоит небольшой гарнизон, набранный так же из наемников. Ждем ваших указаний, генералы!
Гроза, Утес, Стужа и Топь совещались недолго.
– Вы направитесь в замок Кальтенбура и возьмете его под свой контроль. Постарайтесь обойтись без боевых действий, ― объявил генерал Утес общее решение драконов. ― Достаточно будет объявить наемникам гарнизона, что граф погиб, и платить им больше некому, как они сами сдадут крепость. Для убедительности возьмите с собой пленника ― пусть он подтвердит ваши слова.
– Есть взять замок графа под контроль! ― снова отдал честь командир гвардейцев и отправился передавать распоряжения своим воинам.
– Ну а мы готовы навестить ваш замок, барон, если пригласите, ― обратился к моему отцу генерал Утес.
– Почту за честь, генералы! ― с воодушевлением кивнул отец.
Он, да и мать, всегда были очень гостеприимны, и даже теперь, после тяжелого сражения, которое не обошлось без потерь, считали своим долгом распахнуть двери перед спасителями, дать им приют и отдых.
– С вашего позволения, лорды генералы, я отдам несколько распоряжений своим людям, ― добавил барон и с поклоном отошел.
Пока отец раздавал приказы дружинникам о том, как и куда доставить раненых и погибших, появились лейтенант Каэл и его напарник, болотный дракон ― лейтенант Орро. Получив молчаливое одобрение генералов, они, когда отец вернулся с отчетом, что готов двигаться к замку, выступили вперед.
Каэл, кивком обозначив поклон, сказал барону:
– Позвольте, барон, мне и лорду Орро оказать вам и вашим сыновьям честь. Наши спины для героев. Мы доставим вас в замок быстрее, чем ветер долетит до гор, чтобы вы могли первыми сообщить добрые вести и подготовить достойную встречу тем, кто пал за ваш дом.
Отец на мгновение изумленно застыл, как и братья, но быстро взял себя в руки и растроганно ответил дрогнувшим голосом:
– Это великая честь, лорды! Мы, разумеется, принимаем ее со всем почтением и признательностью!
Все драконы снова вернулись в свои крылатые ипостаси. Я взобралась на спину Грозы, Лейла и Элоди оседлали своих драконов ― лордов Жакко и Петрондо, отец взобрался на спину Каэла, братья вдвоем ― на спину лейтенанта Орро.
Наш небольшой крылатый отряд взмыл в воздух и степенно, без спешки, полетел к замку Горнфельд. Я тайком наблюдала за отцом и братьями и видела, с каким благоговением прикасались они к драконьим рогам и шеям, с каким восторгом смотрели впервые с высоты на проплывающие внизу родные поля и луга.
Не знаю, как выдержало бы сердце отца, если бы этот перелет продлился хотя бы полчаса, но, к счастью, до замка мы добрались намного быстрее. Садиться решили не во дворе, а снаружи, у ворот: замковый двор был невелик, и восемь драконов в их крылатой форме просто не вместил бы.
За нашим прибытием наблюдали все: мама, баронесса Горнфельд, мои младшие сестры, несколько женщин из числа селянок, помогавших в замке по хозяйству, и куча детворы, которую всегда собирали в замке в случае опасности, чтобы укрыть под защитой крепостных стен.
– Муж мой! ― Мама, слегка придерживая тяжелый от беременности живот, слегка переваливаясь с ноги на ногу, поспешила к барону Горнфельду, заключила его в объятия, на ощупь проверяя, цел ли.
– И вернулся к тебе с победой, жена! ― заверил отец. Опустившись перед ней на колени, обнял мать за располневшую талию и приник щекой к ее животу. ― Все благодаря нашим спасителям ― драконам! Это они уничтожили гнездо и очистили Проклятый Лес от скверны. Больше Хаос не будет поглощать наши земли, а его твари ― губить наших людей.
Мама поцеловала отца в седую макушку, а потом выбралась из его объятий и встала рядом с ним на колени, кланяясь драконам. И следом за ней преклонили колени все, кто нас встречал ― стражники у ворот, дети и взрослые, мои сестры и простые селянки из числа прислуги.
Признаться, я и сама готова была присоединиться к ним, но твердая рука Грозы удержала меня, как и его тихий, слышный только мне шепот:
– Стой ровно, Тыковка. Ты заслужила эти почести не меньше нашего. К тому же, ты теперь ― драконья наездница и герцогиня Раттлин. Привыкай, что кланяться будешь не ты, а тебе!
И я замерла, потрясенная, вцепившись в его руку. Только теперь, глядя на склоненные головы родителей и тех, кто знал меня еще босоногой пигалицей, я окончательно поняла, как сильно изменилась моя жизнь. Как высоко вознесла меня воля случая, сделав женой дракона, который являлся герцогом и генералом. Одной из четырех лап императорского трона.
Выждав несколько мгновений, заговорил генерал Утес:
– Достаточно поклонов и восхвалений. Поднимайтесь, и помните: мы прекрасно осознаем, что без вашего мужества и стойкости нам некого было бы спасать и защищать. Да и нас самих ― не было бы.
После этих слов я не выдержала и бросилась обнимать мать и отца. Братья последовали моему примеру. Вскоре обнимались все ― люди, драконы, лорды и прислуга.
Гроза, которого матушка, поцеловав в лоб и в обе щеки, передала дальше, выглядел таким испуганным, что я поняла: мужа пора спасать, а то затискают! Так что я выбралась из объятий родных братьев и пошла выручать своего Грозного генерала, на котором, словно медвежата на медведице, повисли две мои самые младшие сестренки. Когда я по очереди сняла их с него и отправила к няньке, ресницы Грозы показались мне подозрительно влажными.
– Только попробуй не подарить мне парочку таких же малышек, жена, ― низким и очень проникновенным голосом произнес он, подавшись губами к моему уху.
* * *
…Отстранившись от Грозы ровно настолько, чтобы заглянуть ему в глаза, я усмехнулась лукаво и ответила:
– Прежде чем делать маленьких тыковок, мой генерал, нам с тобой не помешает освежиться. На нас с тобой столько земли и пыли, что как бы вместо тыковок в нашей постели не проросли мох или грибы.
В глазах Грозы вспыхнули огоньки, но не гнева ― веселья.
– А жена мне, оказывается, не только воинственная, но и заботливая досталась! Не могу отказаться от такого соблазнительного предложения! Веди!
Но ускользнуть незаметно нам не позволили.
Генерал Стужа, обладавший, как все драконы, тончайшим слухом, с деланной холодностью остановил нас ехидным вопросом:
– Мысль насчет купания отличная. Мне тоже нравится. И если вы, сладкая парочка, подумываете занять общую купальню, то где прикажете отмываться нам? В корыте для скота?
Не сдержавшись, я фыркнула, заметив, как вытянулись лица моих родителей и сестер при виде этой дружеской пикировки. Зато мой генерал был невозмутим.
– В Проклятом Лесу полно луж. Хватит на всех, ― не выпуская меня из объятий, бросил он через плечо.
– Нет-нет-нет! Даже не думайте ни о каких прудах, лужах или речках! ― не выдержала моя матушка. ― Барон! Проводите генералов в купальню, заодно и сами смоете с себя следы сражения. А Альриане потом сестры вымыться помогут.
– Как хозяева прикажут, так и будет, ― вздохнул Гроза, неохотно отпуская меня. ― С другой стороны, хорошо, что мы не в драконьей форме. Пришлось бы мыться во дворе, как лошадям. Хотя, если учесть, что я обзавелся собственной наездницей, это было бы… символично!
Посмеиваясь, генералы и четверо младших драконов следом за отцом ушли мыться, а я, скинув одежду до пояса, быстро обтерлась влажной тканью, чтобы хоть как-то освежиться, пока мужчины в купальне, накинула просторную рубаху и пошла помогать готовить угощение, достойное столь высоких гостей.
К тому часу, когда вымытые, одетые в такие же просторные длинные рубахи и простые полотняные штаны, драконы вернулись, у нас, женщин, уже все было налажено: на вертеле запекалась тушка молодого ягненка. В печи томилось мясное рагу из крольчатины. В другой печи зрели хлебы, а на решетках запекались овощи.
Оставив мать-баронессу и пару женщин из прислуги смотреть за хлебами и мясом на вертеле, мы с двумя моими сестрами, которые были второй и третьей после меня по старшинству, побежали в купальню: прибрать за мужчинами и самим омыться и прихорошиться.
За общим столом в большом замковом зале, где всегда и пировали, и решали дела, собрались ближе к вечеру. Расселись все вперемешку ― отец, братья, драконы, двое сержантов отцовской дружины с женами, мы с матушкой и сестрами. Ели, в основном, молча, только отец предложил выпить первый раз за победу и помощь генералов, второй ― за павших в сражении.
Потом Гроза тоже решил, что хочет высказаться.
– Никогда не знаешь, где счастье повстречаешь, ― сказал он, подняв кубок и лаская меня взглядом. ― Мое счастье меня само отыскало. А благодарить за него я обязан вас, барон, баронесса. Потому пью за ваше здоровье! И хочу спросить…
Гроза отпил пару глотков нашего фамильного фруктового сидра, отставил кружку и, встретив вопросительный взгляд отца-барона, снова заговорил:
– Итак, барон. Ваша дочь оседлала генерала, разрушила древнее Гнездо Хаоса и чуть не перевернула с ног на голову половину Империи. Каковы, спрашивается, ваши воспитательные методы? И есть ли у вас в запасе еще такие же «спокойные и скромные» невесты для моих крылатых сородичей? У нас, видите ли, еще парочка генералов необъезженными ходит.
Полушутливый вопрос Грозы вызвал одобрительные смешки взрослых, смущенный румянец на щеках моих сестер и бурю обсуждений на тему того, как бы Стужу с Топью поскорее просватать.
А Хитрый Гроза, едва перекусив сам и позволив лишь немного насытиться мне, воспользовался поднявшимся гомоном и спросил, пока никто не слышал:
– Жена, где там то поле, которое мы с тобой тыковками засевать собрались?
Я посмотрела на горящие глаза мужа и поняла: дальше откладывать опасно! А то ведь мой пылкий генерал и бурю устроить может, пытаясь удержать в узде свое напряженное нетерпение!
– Пойду покажу супругу свою любимую комнатку под крышей. Там и заночуем. Передай, чтоб нас не тревожили, ― шепнула я Лейле, которая сидела подле меня по другую руку.
– Иди уже, новобрачная. Давно пора, ― усмехнулась Лейла. ― Мы с Элоди вас прикроем. Элоди, со значением улыбаясь, кивнула: прикроют!
Мы с Грозой тихонько выскользнули из-за стола, в пару шагов добрались до ближайшей двери, которая ― я знала с детства ― вела в тайные ходы, а по одному из таких ходов добрались до верхнего этажа.
Там, прихватив из кладовки свежее белье для постели, я привела Грозу в небольшую, но теплую и уютную комнатку с окном в пол и низким широким ложем. Застелила это ложе, а потом встала у края и обернулась к мужу.
Он стоял у входа, опираясь плечом о дверной косяк, и следил за каждым моим движением. Взгляд его, обычно пылающий, был непривычно темным и опасным. В него можно было провалиться, как в то самое Гнездо Хаоса. Но поджидали меня в этой грозовой бездне совсем другие опасности!
Гроза молча протянул мне руку. Ту самую, исцеленную ― словно еще раз хотел убедиться, что я готова быть с ним. Быть ― его.
И я, так же молча, шагнула ему навстречу. Лишь сердце отчаянно стукнуло в груди, а губы сами приоткрылись в испуганном вздохе.
А в следующий момент ни бояться, ни вздыхать мне уже было некогда: моя персональная буря, воплощенная в теле генерала Грозы, подхватила меня и понесла, закрутила в бешеном смерче опаляющей страсти!








