355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сол Стейн » Курорт » Текст книги (страница 10)
Курорт
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 01:40

Текст книги "Курорт"


Автор книги: Сол Стейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 17 страниц)

Генри подхватил дубинку и бросился в лес.

Джейкоб Феттерман проявил исключительную наблюдательность. Великолепие номера произвело на него должное впечатление. Он никогда не бывал на модных курортах. Его родители были заядлыми туристами, и при первой возможности, даже по уикэндам, увозили детей в какую-нибудь глухомань. Однажды, Джейкобу тогда было лет одиннадцать, сильный ливень застал их недалеко от мотеля, но отец Джейкоба настоял на том, чтобы разбить палатки и провести ночь, как и предполагалось, на природе.

– Роскошный номер, – поделился Джейкоб своими впечатлениями с Клитом.

– Я рад, что вам у нас понравилось, мистер Феттерман. Вы будете обедать?

– Уже довольно поздно.

– Кухня еще открыта. У нас отличный ресторан.

– Я целый день провел за рулем и очень устал, – ответил Джейкоб. – И недавно перекусил. Пожалуй, я лягу спать. Что это?

Он уставился на телекамеру, висящую под самым потолком. Впервые на памяти Клита гость сразу заметил следящее устройство.

– О, это, – протянул Клит. – Вам она не понадобится.

– Зачем она нужна? – настаивал Феттерман.

– Мы стараемся следить за модой, знаете ли. Некоторые любят записывать на пленку свои постельные игры. Они тут славно отдыхают, а вернувшись домой, смотрят на себя по видеомагнитофону.

– Но до нее не достать.

– Зато камера висит под наилучшим углом. Мы пользуемся переносной лесенкой. Раз вы не идете обедать, позвольте пожелать вам спокойной ночи, если, разумеется, у вас больше нет вопросов.

– Мне показалось, что люди, шедшие по дороге, несли дубинки. Тут безопасно?

– Разумеется, безопасно. За дубинки вы приняли палки для ходьбы. Многие пользуются ими на крутой дороге. Облегчают подъем, знаете ли. Я поставлю «мерседес» на стоянку и оставлю ключ в бюро оформления.

– Большое спасибо, – Феттерман достал из бумажника два доллара. – Благодарю за помощь. Завтра я хочу встать пораньше, чтобы как можно быстрее попасть в Пала-Ольто.

– Конечно, конечно. Если вам что-нибудь понадобится, снимите трубку и попросите позвать Клита.

Когда Клит ушел, Феттерман вновь взглянул на камеру. Он слышал об отелях, в которых показывали порнографические фильмы, но чтобы записывать на пленку себя?.. Чего только не придумают люди.

Он уже надевал пижаму, когда вспомнил о том, что Клит не оставил ему ключа от входной двери.

Зайдя в «Бюро оформления», Клит положил ключ перед Паолой.

– Еще один. Джейкоб Феттерман, комната 34. Ушлый парень. Сразу заметил камеру.

Паола взяла ключ, и тут же в комнату влетел один из оранжево-синих сотрудников «Клиффхэвена».

– Твой Генри Браун опять удрал. Охранника нашли на дороге. Он без сознания.

– Черт, – Клит побледнел. – Он не мог далеко уйти. Где его жена?

– Ее заперли в их номере.

– Хорошо. Приведи пару ребят, – он протянул руку к Паоле, ладонью вверх.

Она достала из ящика стола стандартный полицейский пистолет тридцать восьмого калибра. Клит сунул его за пояс и вновь протянул руку, на этот раз за обоймой с патронами.

Паола отдала ее со словами:

– Помни о предупреждении мистера Клиффорда.

– Не волнуйся, – ответил Клит. – Я знаю, что надо делать.

Глава 12

Дэниэлю Питцу не доводилось видеть столь короткого объявления о найме на работу:

«УПРАВЛЯЮЩИЙ КУРОРТОМ.

АБОНЕНТ 1665».

Сначала он подумал, что трудно представить себе более глупое объявление. На него мог откликнуться кто угодно. Потом, однако, его рассуждения потекли в другом направлении. Эту строчку мог заметить лишь тот, кто остро нуждался в работе. То есть просто любопытные отсекались. Телефон не сообщался, и получить дополнительную информацию он не мог. Оставалось лишь написать письмо абоненту «Лос-Анджелес таймс». Неизвестно кому, знать не зная, о каком курорте пойдет речь. Все зависело только от просителя. Письмо становилось первым и решающим шагом. Работодатели желали разговаривать только с тем, чье письмо убедит их, что его автор соответствует выставленным ими требованиям.

Дэн Питц решил, что объявление поместил умный человек. Таких он уважал. И в себе ценил не столько приятную внешность и физическую силу, хотя не мог пожаловаться на отсутствие ни первого, ни второго, как ум. Когда в школе его поймали на том, что он включил пожарную сирену, учительница спросила: «Ты что, слишком умный?» – «Да, мадам», – ответил он и тут же схлопотал оплеуху. Потом он с ней рассчитался, проколов шилом все четыре колеса ее автомобиля.

Вторую половину воскресного дня, прихватив и часть вечера, Дэн посвятил сочинению письма.

«Дорогой сэр или мадам, – начал он. – Меня заинтриговало ваше лаконичное объявление».

Он сознательно вставил слово «лаконичное», дабы показать, что владеет литературным английским языком.

«Я успешно управлял курортами как в Калифорнии, так и на востоке страны.

Мой отец умер, когда мне не исполнилось и восьми лет. Меня воспитывали мать и старшая сестра. Я закончил Калифорнийский университет Лос-Анджелеса по курсу драмы.

Во время учебы снимался в эпизодических ролях кинофильмов, но после получения диплома счел индустрию развлечений чуждой по духу. Я получил место коммивояжера в одной известной фирме по пошиву одежды, но нашел, что ее владельцы также чужды мне. Судьба улыбнулась мне, когда я начал продавать недвижимость. Клиенты оценили мои деловые качества и предложили устроить меня заместителем управляющего мотелем. Управляющий вскоре трагически погиб в результате несчастного случая. Мотель в это время приносил одни убытки. Управляющим назначили меня, и менее чем за три месяца мотель уже давал прибыль. Владельцы мотеля предложили мне перейти в другой, более крупный мотель с рестораном, расположенный в центральной части Калифорнии. Под моим управлением он также превратился в прибыльное заведение. После восьми лет успешной работы в Калифорнии, я соблазнился предложением поехать на Восток и взять под свою опеку большой респектабельный курорт в Кэтсхиллз. Но окружение оказалось мне чуждым, и я вернулся в Калифорнию.

Я одинок, у меня нет родственников, живущих на моем иждивении. Я могу поехать в любое место, при условии, что ответственность и вознаграждение будут соответствовать моему опыту. По первому требованию я готов представить рекомендации от моих прежних работодателей в Калифорнии».

В гостиной особняка Клиффордов, Мерлин передал Эбигейл пачку писем, полученных в ответ на объявление. Она проглядела их, нацепив на нос очки в золотой оправе, ранее висевшие на черном шнуре у нее на груди. Мерль следил за лицом жены. Ей не нравилось то, что она читала. Когда Эбигейл подняла голову, он протянул ей письмо Дэниэля Питца.

– Автор – напыщенный осел, – прокомментировал Мерль. – Но письмо интересное.

Эбигейл прочитала письмо Питца несколько раз.

– Надо бы выяснить, что он подразумевает под словом «чуждый».

– Могу догадаться. Пожалуй, стоит навести справки об этом молодом человеке.

– А с чего ты взял, что он молод?

– В письме ни слова о возрасте. Он упомянул бы, что полон сил и энергии, если б полагал, что староват для такой работы. Написавший письмо воспринимает кипящую в нем энергию как само собой разумеющееся. Кроме того, Эбигейл, даже напыщенный осел с возрастом просит деньги, а не вознаграждение.

Эбигейл не осталось ничего другого, как рассмеяться.

– Мистер Дэниэль Питц? – спросил мужской голос.

– Я слушаю, – по голосу Дэн понял, что человек на другом конце провода привык повелевать.

– Я звоню по поводу вашего письма. Вы хотели бы получить работу?

– Да, сэр.

– Сколько вам лет?

Молчание.

– Пожалуйста, не лгите, – продолжил голос. – Это нетрудно выяснить.

– Мне тридцать шесть.

– Хорошо. Вы пишете, что ваш отец умер, когда вам не исполнилось и восьми. Что послужило причиной смерти?

– Травма.

О боже, думал Клиффорд, все та же напыщенность.

– Что за травма?

Снова молчание.

– Пожалуйста, мистер Питц. У меня мало времени.

– Извините. Мне все еще трудно говорить об этом. Он умер от огнестрельной раны.

– Стрелял полицейский?

– Нет, нет. Грабитель.

– Где?

– В… его магазине.

– У вашего отца был магазин?

– Да, винный.

– Понятно. Ваша мать жива?

– Нет. Прошу меня извинить, но какое отношение имеют эти вопросы к вашему объявлению?

– Самое непосредственное. Ваша мать умерла естественной смертью?

– Автокатастрофа.

– Ясно. А ваша сестра жива?

– Погибла вместе с матерью.

– Когда это произошло?

– Сейчас скажу. Одиннадцать лет тому назад. Третьего мая.

– Вы можете вспомнить день, когда вас первый раз назначили управляющим мотеля?

Питц без запинки назвал требуемую дату.

– Я проверю все, что вы мне сказали, и позвоню в ближайшие два дня. При условии, что я слышал от вас только правду.

В последующие двадцать четыре часа мысли Дэниэля Питца не раз возвращались к этому телефонному звонку. Судя по всему, его письмо произвело должное впечатление, но почему ему задавались такие странные вопросы? Говорившего с ним совершенно не интересовали его профессиональные знания.

Дэн решил, что надо бы поискать другое место. И уже сел писать ответ на одно из объявлений, когда зазвонил телефон.

– Мы говорили с вами позавчера, мистер Питц. Я навел о вас справки, и теперь вы главный претендент на должность управляющего. Моя фамилия Клиффорд. Жду вас у себя завтра, скажем, в пять часов. Вас это устроит?

У Дэна пересохло в горле.

– Да, конечно, – наконец выдавил он из себя.

Клиффорд продиктовал адрес.

– Привезите с собой список книг, которые вы прочитали за последние пять лет, – добавил он. – Пожалуйста, не приезжайте загодя. Но если вы опоздаете больше чем на десять минут, прошу не беспокоить, – и в трубке раздались гудки отбоя.

Пунктуальность являлась одним из основных требований Мерлина Клиффорда к тем, кого он нанимал на работу. А нанимал он не иначе, как на всю жизнь.

В бытность агентом по продаже недвижимости Дэниэлю Питцу приходилось приезжать в дома состоятельных людей, но особняк Клиффордов превосходил все, виденное им. Железные ворота меж каменных столбов, не сторожевая будка, а целый домик. Не старик-охранник, качающийся от ветра, но здоровенный детина, способный разорвать собаку надвое. Детина признал, что его предупредили о приезде некоего Дэниэля Питца, но потребовал предъявить документы, удостоверяющие личность. А потом позвонил в особняк, сообщил, что гость миновал ворота ровно в пять часов.

Чтобы содержать лужайку и кусты в таком образцовом состоянии, требовалась армия садовников, подумал Питц, но по пути к дому он не встретил ни души. Особняк, построенный в испанском стиле, модном в южной Калифорнии, располагался ярдах в семидесяти пяти от дороги. И скорее напоминал форт, а не жилой дом с черепичными скатами крыши, пересекающимися под разными углами, парапетами и бойницами в каменных стенах, по виду предназначающимися для стрелков или арбалетчиков. Дэна всегда волновало финансовое положение потенциального работодателя. Ему не хотелось нарваться на банкрота. Но хозяева этого особняка, похоже, крепко стояли на ногах.

Он услышал глухое рычание, и тут же увидел немецкую овчарку, преграждавшую ему путь к дверям. Его отец держал в магазине такую же, но ему это не помогло: грабитель застрелил обоих.

– Ко мне, – скомандовал возникший на пороге японец.

Овчарка развернулась, подбежала к нему, скрылась в доме.

– Мистер Клиффорд ждет вас, – японец поклонился. – Сюда, пожалуйста.

Через холл с мраморным полом Дэна провели в громадную гостиную с островерхими, в два этажа, окнами. Он не представлял себе, что бывают такие огромные ковры, как этот, устилавший пол от стены до стены. Мужчина лет шестидесяти положил трубку на пепельницу, встал и пошел ему навстречу, протягивая руку. Женщина, с которой он разговаривал до появления Дэна, осталась на диване, разглядывая гостя.

– Я Мерлин Клиффорд, – представился мужчина.

– Дэниэль Питц, сэр.

– Добро пожаловать. Пожалуйста, давайте присядем. Моя жена хочет познакомиться с вами. Эбигейл, это мистер Питц.

Миссис Клиффорд подняла голову, чтобы получше рассмотреть его. Симпатичный молодой человек. Теперь она выбирала любовников из других слоев общества, но, время от времени, дозволяла обслуживать себя некоторым сотрудникам мужа. Поэтому она с интересом встречала каждого новичка, чтобы понять, на что тот способен.

– Что будете пить? – спросил мистер Клиффорд, как только Дэниэль опустился на краешек стула.

Он предпочел бы пива, но понимал, что от него ждут другого ответа.

– Виски, пожалуйста.

Японец появился как по мановению волшебной палочки.

– Со льдом и содовой?

– Если вас не затруднит.

– Шотландское с содовой мистеру Питцу. Миссис Клиффорд и мне, как обычно, – распорядился мистер Клиффорд и повернулся к Дэну. – Устраивайтесь поудобнее.

Дэн занял большую половину стула.

– Вы принесли список книг? – спросил мистер Клиффорд.

Дэн протянул ему лист бумаги с названиями книг, большинство из которых он только хотел прочесть. К его удивлению, мистер Клиффорд сложил листок и засунул во внутренний карман пиджака, даже не взглянув на него.

– Мы с вами быстро поладим, – продолжал он, – если в разговоре со мной вы будете исходить из того, что я уже знаю ответ на любой заданный вам вопрос. Это понятно?

Дэн кивнул. В необъятной гостиной он внезапно почувствовал себя жалкой букашкой.

– Английский язык – моя страсть. В вашем письме вы трижды упомянули редко встречающееся слово.

– Да?

– Вы помните, что это за слово?

– Нет.

– Чуждый.

Дэн покраснел.

– Что вы подразумевали под словом «чуждый»?

– О, то же, что и все. Неподходящий. Не такой, как надо. Неприятный.

– Вы помните, в каком контексте использовали вы это слово?

– Кажется, я писал о руководстве торговой фирмы.

– Я думаю, чуждыми вам представляются некоторые люди. В киностудиях, в фирме, торгующей одеждой, на курорте в Кэтсхиллз.

– Совершенно верно, – согласился Дэн.

– Все они евреи?

Дэн достал из кармана носовой платок и протер вспотевшие ладони. Тут же, смутившись, убрал платок. Не мог же мистер Клиффорд быть евреем?

– Что вы имеете в виду? – спросил Дэн.

– Вы понимаете, что я имею в виду. Объединяла ли всех людей, которых вы находили чуждыми себе, принадлежность к одной нации. Вы обрезаны, мистер Питц?

Дэн взглянул на миссис Клиффорд. Она не отвела глаз.

– Да. Как и большинство мужчин моего возраста. Но я не еврей.

– Я убедился в этом до того, как пригласил вас сюда. Просто я хочу выяснить, что вы подразумеваете под словом «чуждый». Что именно не нравится вам в евреях?

Дэн уже понял, чего от него ждут.

– Практически все, – и он улыбнулся миссис Клиффорд, заметив, что она тоже улыбается. Эбигейл как раз пришла к выводу, что не прочь при случае побеседовать с этим молодым человеком наедине.

– Пожалуйста, объяснитесь, – не унимался мистер Клиффорд. – Если сможете. Что вас в них не устраивает?

– Ну… – Дэн растопырил пальцы, будто собрался играть на пианино. – Они агрессивны. В школе лезут вперед, стараясь получать только отличные оценки, стипендии, и все такое. Среди юристов их просто тьма. Оба руководителя нашей драматической студии были евреями. Мне казалось несправедливым, что христиане должны играть, а евреи – указывать.

Он надеялся, что такой ответ устроит мистера Клиффорда. Ему не хотелось говорить о евреях вслух. Зачем ему лишние неприятности?

– Продолжайте. Меня интересует ваше мнение.

– Насчет евреев?

– Мне кажется, что мы говорим именно о них.

Дэн посмотрел на миссис Клиффорд. Она вновь улыбнулась. Привлекательная женщина, хотя и чуть старовата на его вкус. Однако, зрелые женщины особенно хороши в постели, с их опытом и осознанием того, что это, возможно, последний раз. Дэн отбросил остававшиеся сомнения.

– Всем известно, что в Голливуде заправляют одни евреи. Они…

– Не совсем верно, – прервал его мистер Клиффорд. – Президент правления «Фокс» не еврей, так же, как и начальник производственного отделения.

– Но евреев там большинство, – торопливо поправился Дэн.

– Продолжайте.

– Все, с кем я встречался в молодости, пытались как-то выделиться. То же самое повторилось и в одежной фирме. Вот почему меня больше устроила торговля недвижимостью.

– Разве евреи этим не занимаются? – подала голос миссис Клиффорд.

Дэн повернулся к ней.

– Разумеется, занимаются, но при желании можно с ними не сталкиваться.

– В присутствии евреев вам не по себе? – спросил мистер Клиффорд.

– Пожалуй, что да.

– Но вы бы не хотели причинить им вред, не так ли?

Клиффорд заметил, как шевельнулась, хотя и не дернулась нижняя челюсть Питца.

– Можете не отвечать на этот вопрос, – нужный ответ мистер Клиффорд уже получил. – Как вы думаете, возникнут у вас трудности при работе с ними?

– С евреями?

– А вот и выпивка, – мистер Клиффорд подождал, пока японец обслужит Эбигейл и Питца, сам взял бокал. Дэн молчал. В присутствии японца говорить не хотелось.

– Можете не беспокоиться о том, что он нас услышит, мистер Питц. Он со мной много лет, и я отношусь к нему почти как к сыну.

Дэн уловил короткий взгляд, брошенный Эбигейл на мужа после этой фразы. Пожалуй, при личной встрече следует спросить, что она хотела этим сказать. Он полагал, что необходимо иметь представление о слабых местах работодателя. И кто, как не жена, знал их лучше других. Он улыбнулся миссис Клиффорд, показывая, что ее интерес к нему не остался незамеченным.

– Я спрашивал, могут ли у вас возникнуть трудности при работе с евреями? – напомнил мистер Клиффорд.

– То есть в объявлении шла речь о еврейском курорте?

– Вы не совсем правы, но евреи там есть.

– А кто владельцы курорта?

– Они перед вами, миссис Клиффорд и я.

– Так это один из закрытых курортов, куда не пускают всех желающих?

Мистер и миссис Клиффорд переглянулись.

– Мистер Питц, – Клиффорд смотрел ему прямо в глаза, – на следующий вопрос вы должны ответить абсолютно честно.

– Разумеется.

– Вы способны на убийство?

Дэн Питц окаменел.

– Пожалуйста, помните, о чем я вас предупреждал. Итак, вы способны на убийство?

Это не зал суда, подумал Питц. Тут можно говорить, что угодно.

– Как и любой человек, – его ладони вновь вспотели.

– Я спрашиваю не о любом человеке, а конкретно о вас, – в голосе Клиффорда слышалось раздражение. – Вы можете убить, если возникнет такая необходимость?

– Думаю, да, – ответил Дэн.

– Хорошо, – кивнул мистер Клиффорд. – Я рад, что вы решили не мутить воду. Чтобы ввести миссис Клиффорд в суть дела, я должен сообщить ей, что ваша сестра и мать погибли в автокатастрофе при обстоятельствах, аналогичным тем, при которых умер управляющий вашего первого мотеля. Пожалуйста, не волнуйтесь, мистер Питц, я не собираюсь обращаться в полицию. Я просмотрел номера газет, соответствующие тем датам, которые вы мне назвали. Мне представляется, что вы использовали сухой порох. Это так?

Как он, черт побери, узнал?

– Каким вы пользовались фитилем, мистер Питц?

– Обычным, для фейерверков.

– И сколько вам понадобилось пороха?

– Примерно полгаллона.

– А почему не нашли контейнер?

– Я пересыпал его в пустой пакет из-под молока.

– Очень, очень предусмотрительно, мистер Питц. Согласно газетной заметке, ваши мать и сестра сидели на переднем сиденье, а вы – на заднем, когда вы обратили внимание на какую-то неисправность. Вы попросили остановить машину, вышли посмотреть, что случилось, и внезапно салон превратился в огненный шар. Вам не оставалось ничего другого, как наблюдать за гибелью матери и сестры.

Дэн кашлянул в кулак.

– Раньше я этого не делал, поэтому зажег фитиль, выскочил из машины и побежал, словно за мной гнался дьявол. Вернулся я только после взрыва. По шоссе ехали другие машины, и я подумал, что лучше держаться поближе.

– В газете написали, что вы пытались вытащить их из огня.

– Нет, – покачал головой Дэн. – В кабине все сгорело до того, как взорвался бензобак.

– Где лежал пакет с порохом?

– В бумажном мешке. Сзади я подсунул его под переднее сиденье.

– Как только машина остановилась, вы подожгли фитиль и выскочили из кабины?

– Да.

– Результат вас устроил?

– В каком смысле?

– Сколько вы унаследовали в результате безвременной смерти матери и сестры?

– Ну…

– Ну – это не сумма.

– Мне досталось примерно двадцать семь тысяч долларов и кое-какая мебель.

– Благодарю за откровенность. А потом вы воспользовались тем же приемом, чтобы продвинуться по службе, не правда ли? Но из этой газетной вырезки следует, что вас не видели около машины управляющего.

Слишком много он знает, этот мистер Клиффорд, озабоченно думал Дэн.

– Пожалуйста, продолжайте.

– Я не хотел, чтобы меня хоть как-то связали с этим происшествием. Я выбрал дорогу, по которой лишь изредка проезжали машины. Сказал, что мне надо кое-что вынуть из багажника. Управляющий съехал на обочину, я вылез из кабины, открыл багажник, поджег фитиль и побежал. Ни разу не оглянулся. В двух милях проходило другое шоссе. Меня подвезла попутка. Микроавтобус. Водитель ко мне не присматривался. Я уже был в отеле, когда мне сообщили о гибели управляющего.

– Блестящее решение, мистер Питц. Но в основном меня интересует, каким образом, убрав управляющего, вы сумели так быстро сделать мотель прибыльным?

Может, Клиффорд все записывает на пленку.

– Уверяю вас, мистер Питц, наша беседа не записывается на магнитофон, но, если хотите, можете убедиться в этом сами, осмотрев гостиную.

Он читает мысли,вздрогнул Дэн.

– Нет, нет.

– Значит, вы мне доверяете?

Дэн ответил не сразу.

– В моем положении никому нельзя доверять.

– Допустим, я обращусь в полицию? Убийц судят независимо от давности преступления.

– Вы будете говорить одно, я – другое.

– Мои слова подтвердит миссис Клиффорд.

Дэн улыбнулся.

– Вероятно, выход у меня один – убить вас обоих.

Миссис Клиффорд расхохоталась.

– Отлично, отлично, мистер Питц, – покивал мистер Клиффорд. – Но давайте вернемся к мотелю.

– Управляющий не поспевал за темпом жизни, придерживался старомодных взглядов. Не сдавал номера парам, приехавшим без чемоданов. Всегда находил какой-нибудь предлог, но в действительности преградой являлось его ханжество.

– О?

– Я говорил ему, что мы можем увеличить денежные поступления, введя почасовую оплату. Наши расходы состояли бы лишь в стирке белья, да и то с одной кровати. Он не хотел об этом и слышать.

– Понятно.

– Хотя портативные вибраторы уже тогда получили широкое распространение, он не разрешил оборудовать ими номера. И никогда не согласился бы показывать по кабельному телевидению особые фильмы, которые любят смотреть взрослые люди, останавливающиеся в мотелях.

– А вы хотели ввести все эти новшества?

– Да.

– И под вашим руководством мотель расцвел?

– Именно так.

– Жаль, что вам пришлось прибегнуть к крайним мерам, чтобы доказать свою правоту. Но не сделай вы этого, наша беседа могла не состояться. Полагаю, мне пора объяснить, почему ваше умение преодолевать возникающие трудности, вкупе с убеждением, что евреи чужды вам по духу, позволяют выбрать вас в качестве главного претендента на место управляющего нашим курортом. Мистер Питц, позвольте рассказать вам о «Клиффхэвене».

Десять минут спустя Дэн Питц понял, что пути назад больше нет. Теперь чета Клиффордов была у него в руках. Их, однако, это не волновало. Может, они знали, как взять его за горло?

«Клиффхэвен» открылся шесть месяцев тому назад, но строительство началось на полтора года раньше, когда мистер Клиффорд официально ушел в отставку с поста президента созданной им компании, которая занималась производством оборудования для нефтедобычи и приносила немалую прибыль. Теперь мистер Клиффорд сосредоточил свое внимание на реализации своих теоретических изысканий.

– Налить вам еще? – предложил мистер Клиффорд, заметив, что бокал Дэна пуст.

– Нет, благодарю.

– Хорошо, – в какой уж раз повторил мистер Клиффорд. Ему не хотелось вверять «Клиффхэвен» в руки пьяницы.

– Я не изобрел ничего нового, – продолжил мистер Клиффорд. – Евреев не любили ни до рождения Христа, ни в последующие два тысячелетия. Однако они достойные противники для тех из нас, кто хотел бы избежать их компании, потому что способность выживания у евреев, надо это честно признать, просто сверхъестественная.

– Это точно, – кивнул Питц. В отличие от Джордана Эверетта ему не казалось, что мистер Клиффорд сошел с ума.

– Вы представляете себе, мистер Питц, что евреев у нас в восемь раз больше, чем было в Германии при Гитлере?

Дэн снова кивнул.

– И они обладают значительно большим влиянием на властные структуры. Поэтому я высоко ценю проводимый мною социальный эксперимент. Только подумайте, мы изолировали несколько сотен людей, и никаких слухов, ни одной газетной статьи, нет даже намека на то, что кому-то известно, чем мы занимаемся. Однако люди знают. Местные жители. Некоторые полицейские. Многие, мистер Питц, молчаливо одобряют наш эксперимент. В этом причина успеха. Никто не вмешивается. А теперь, мистер Питц, я рассчитываю, что вы пообедаете с нами.

Японец прислуживал за столом. Может, он готовил и еду, подумал Дэн. Конечно, один человек не мог всюду поспеть. Но где другие слуги? Почему не показываются на глаза гостям?

После того, как подали десерт, где-то в глубине дома зазвонил телефон. Дэн по привычке чуть не вскочил со стула. Миссис и мистер Клиффорд не шелохнулись.

Казалось, они ждали его реакции на услышанное.

– Существует ли вероятность того, что мир узнает о «Клиффхэвене»? – спросил Дэн.

– Судя по всему, этот вопрос очень важен для вас, – отметил мистер Клиффорд. – Вы молчали почти двадцать минут. Кто, по-вашему, может раскрыть «Клиффхэвен»?

– Кто угодно.

– Гости не покидают курорта.

– А сотрудники? Разве они не могут уехать? В отпуск или куда-то еще?

– Разумеется, могут. Вы увидите, что они преданы нашему делу. Думаю, я смогу вам это доказать.

Японец как из-под земли возник у стола. Дэн не заметил, как он вошел.

– Вас к телефону, мистер Клиффорд.

– Я же предупреждал, никаких звонков.

– Важное дело, сэр.

Мистер Клиффорд раздраженно отодвинул стул, прошел за перегородку и снял трубку с параллельного аппарата. Дэн хотел бы воспользоваться представившейся возможностью поговорить с миссис Клиффорд, но японец так и застыл у стола.

Вскоре мистер Клиффорд вновь присоединился к ним. Его щеки заметно порозовели.

– Сен, – обратился он к японцу, – мы должны быть в «Клиффхэвене» завтра, желательно до полудня. Мы успеем, если выедем в три часа ночи?

– Да, сэр.

– Мистер Питц, вас ждут непредвиденные хлопоты. Я надеюсь, что вы сможете остаться на ночь и сопровождать меня в этой поездке. Я сам покажу вам «Клиффхэвен».

Дэн колебался.

– Я настаиваю на этом, – добавил мистер Клиффорд. – Мы предоставим вам одну из комнат для гостей. Сен, мистер Питц остается на ночь. Позаботьтесь о том, чтобы разбудить его в половине третьего. Полчаса на сборы вам хватит, мистер Питц? Чтобы не терять времени, Сен возьмет с собой завтрак и термос с кофе. Мы перекусим в дороге. Ну, Эбигейл, – он повернулся к жене, – у нас возникла маленькая проблема, и я хочу посмотреть, как мистер Питц с ней справится. Мистер Питц, я, разумеется, не заставлю вас тратить время даром. На востоке вы получали тридцать тысяч в год.

Ему и это известно,удивился Дэн.

– Я буду платить вам столько же, начиная с завтрашнего дня. И вдвойне за время, проведенное в пути. Одному из наших новых гостей, некоему мистеру Брауну, удалось убежать во второй раз. Мои люди уверены, что он на территории курорта. Волноваться незачем. Его жена осталась у нас. Завтра мы допросим ее. Вам будет интересно наблюдать за ходом допроса.

А вы будете наблюдать за мной,подумал Дэн.

– Между прочим, мистер Питц, в «Клиффхэвене» вы встретитесь с нынешним управляющим, Джорджем Уайттейкером. Я рассчитываю, что вы будете держаться скромно. Видите ли, мистер Уайттейкер думает, что я ищу ему помощника, а не замену.

– Разумеется, сэр, – кивнул Дэн. Почему увольняют Уайттейкера? И стоит ли браться за это дело?

– Миссис Клиффорд покажет вам вашу комнату. Вы найдете там чистую пижаму и смену нижнего белья на завтра. Любого размера. Мы всегда готовы к приему гостей, как здесь, так и в «Клиффхэвене».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю