Текст книги "Девушка и призрак"
Автор книги: Софи Кинселла
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 22 страниц)
Глава двенадцатая
В этом нет никакого смысла. Абсолютно. Это полное безумие, как ни посмотри. Неужто «Чарльз Риз» – это дядюшка Билл? Но зачем ему навещать Сэди под вымышленным именем? И почему он об этом даже не заикнулся?
Ни за что не поверю, что его визит имеет отношение к ожерелью… Быть того не может. Он же миллионер, а тут старомодное и не особо ценное украшение.
Детали головоломки никак не хотят складываться, так что впору биться головой о стену, но стены под рукой нет, потому что я утопаю в мягком нутре лимузина. Лимузин принадлежит дяде Биллу.
Оказаться здесь было не так-то просто. Никогда в жизни я не звонила дядюшке Биллу и поэтому даже не представляла, как до него добраться. Родителей не спросишь, сразу начнут интересоваться, зачем мне сдался дядя Билл, что я делала в доме престарелых и о каком ожерелье идет речь. Пришлось обращаться в главный офис «Лингтонс», долго объяснять, кто я такая, пока один из ассистентов не назначил мне встречу с дядюшкой.
Ей-богу, проще добраться до американского президента. В течение часа шесть разных помощников закидывали меня электронными посланиями, назначали и меняли время и место встречи, посылали за мной машину, напоминали об удостоверении личности и лимите времени, спрашивали о моем любимом сорте кофе «Лингтонс»… И все ради десятиминутного разговора.
Машина у дядюшки, как у рок-звезды: два ряда кресел друг напротив друга, телевизор и заказанный мной клубничный коктейль. Я почти расчувствовалась, но вспомнила папины слова, мол, дядя Билл посылает машину за людьми, чтобы иметь возможность без проблем отправить их восвояси, когда они ему надоедят.
– Уильям и Майкл, – произносит вдруг Сэди, сидящая напротив. – Я все свое имущество оставила мальчикам.
– Ага, – киваю я.
– Надеюсь, они были рады. Там набежала приличная сумма.
– Наверняка, – с энтузиазмом вру я, вспомнив разговор между папой и мамой. Плата за дом престарелых съела практически все сбережения, но Сэди знать об этом необязательно. – Каждый бы обрадовался.
– Еще бы, – гордо говорит Сэди.
Машина съезжает с шоссе и вскоре тормозит перед внушительными воротами. Дорогу преграждает шлагбаум, сразу за воротами будка, из которой выходит охранник.
Сэди разглядывает огромный особняк, который маячит за чередой клумб и лужаек.
– Боже! – В голосе ее непритворное изумление. – Вот это домище! Похоже, у него водятся денежки.
– Я же говорила, – едва слышно шепчу я, передавая паспорт водителю. Он протягивает документ охраннику, и они пускаются в долгие переговоры.
– Про сеть кофеен? – Сэди морщит носик.
– Вот именно. Их тысячи. И они повсюду. В Англии его знают абсолютно все.
После паузы Сэди признается:
– Хотела бы я быть знаменитостью.
В голосе такая тоска, что я чуть было не брякаю: «Какие твои годы, еще станешь!» Но тут до меня доходит абсурд ситуации, и я прикусываю язык. Вряд ли ей представится много шансов.
Машина мягко трогается с места, и я зачарованно смотрю вокруг. Я была в дядюшкином особняке всего раз и успела забыть, какое это потрясающее и даже пугающее здание. Георгианский дом с пятнадцатью спальнями и двумя бассейнами внизу. Двумя.
«Хватит психовать, – приказываю я себе. – Подумаешь, дворец. Да и он не небожитель».
Но великолепие так давит. Всюду лужайки и фонтаны, садовники обрезают живые изгороди, а стоит нам подъехать к крыльцу, как по ступеням сбегает высокий мужчина в темном костюме, солнечных очках и с неприметным наушником.
– Лара? – Он пожимает мне руку, словно мы старые друзья. – Я Дамиан. Работаю на Билла. Он с нетерпением ждет вас. Пойдемте в рабочее крыло. – Мы хрустим гравием, и мужчина как бы между делом спрашивает: – Так о чем вы хотели с ним поговорить? Никто так и не понял.
– Это… хм… семейное дело. Простите.
– Нет проблем, – сияет улыбкой Дамиан. – Я понимаю. – И добавляет в невидимый микрофон: – Мы уже тут, Сара.
Боковое крыло так же грандиозно, как основное здание, но выполнено из стекла, бетона и нержавеющей стали. Навстречу нам выходит девушка в черном костюме.
– Здравствуйте, Лара. Добро пожаловать. Я Сара.
– Передаю вас в заботливые руки, – сверкает безукоризненными зубами Дамиан и шуршит обратно.
– Такая честь познакомиться с племянницей Билла! – радостно восклицает Сара.
– Ага. Э-э-э… Благодарю.
– Наверное, Дамиан предупредил вас, – Сара усаживает меня в кресло и садится напротив, – что нам нужно знать цель вашего визита. Мы обязаны расспросить каждого посетителя. Исключительно для блага дела – подготовиться, провести предварительную работу. Это сильно упрощает жизнь.
– Я уже сказала Дамиану. Это семейное дело. К сожалению.
Приятная улыбка не покидает лицо Сары.
– Ну хотя бы намекните. Просто обозначьте область.
– Не могу, даже если бы хотела. Извините, это… слишком личное.
– Вот как. Понимаю. Простите, покину вас на минутку.
Она перемещается в другой угол приемной и бормочет что-то в невидимый микрофон. Сэди подслушивает, потом возвращается ко мне, трясясь от беззвучного смеха.
– Ну? – шепчу я. – Что там?
– Говорит, ты не слишком похожа на террористку, но дополнительная охрана не помешает.
– На кого похожа?.. – вырывается у меня, и Сара тут же оборачивается. – Простите, – машу ей рукой, – просто чихнула… А что еще? – едва слышно спрашиваю я, когда Сара отворачивается.
– Что у тебя зуб на Билла. Видимо, из-за работы, которую он тебе не дал.
Зуб? Из-за работы? Я с недоумением смотрю на Сэди. А, тот разговор на похоронах.
– Последний раз мы виделись с дядюшкой на похоронах, когда я устроила шоу с новостью про убийство. Наверняка рассказал всем, что я психопатка!
– Какая прелесть! – хихикает Сэди.
– Ничего смешного! – сержусь я. – Наверняка они уверены, что я жажду его крови! А все из-за тебя!
Сара приближается, и я поспешно затыкаюсь.
– Что ж, Лара, – она улыбается, но голос решительный, – человек из команды Билла будет сопровождать вас во время встречи и делать записи. Договорились?
– Послушайте, Сара, – отвечаю я в тон. – Разве я похожа на сумасшедшую? Я ничего не имею против дяди Билла. И не нужно за мной записывать. Мне просто надо поговорить с родственником с глазу на глаз. Всего пять минут. Это все, что мне нужно.
Сара молчит. На лице все та же жизнерадостная улыбка, но глаза тревожно бегают.
– Ладно, – говорит она наконец. – Пусть будет по-вашему.
Она садится и нервно теребит наушник.
– Как дела у тетушки Труди? – пытаюсь завязать я светскую беседу. – Она здесь?
– Труди в другом доме, во Франции, – охотно сообщает Сара.
– А Диаманта? Может, мне пока поболтать с ней за чашечкой кофе?
Никакого кофе я не хочу, просто демонстрирую собственную адекватность.
– Хотите встретиться с Диамантой? – Глаза Сары стали еще тревожнее. – Прямо сейчас?
– Просто перекинуться парой слов, если она, конечно, здесь…
– Я позвоню ее секретарше. – Она вскакивает, бросается в угол, бормочет что-то в микрофон и практически сразу возвращается. – Увы, Диаманте сейчас делают маникюр. Но она готова встретиться как-нибудь в другой раз.
Так я и поверила. Да она даже звонить не стала. Бедная затюканная Сара. Она опасливо косится на меня, словно я лев, сбежавший из зоопарка. Так и хочется заорать «руки вверх!» и посмотреть, как она упадет на пол.
– Какой у вас милый браслет, – говорю я вместо этого. – Очень оригинальный.
– Спасибо. – Она осторожно протягивает руку и позвякивает двумя серебряными дисками на цепочке. – Вы еще не видели? Он из новой коллекции «Двух монеток». Начиная с января будет продаваться во всех лингтоновских кофейнях. Уверена, Билл подарит вам такой же. В коллекции еще кулон, футболки и подарочный набор с двумя монетками в коробочке для ювелирных украшений…
– Неплохая идея, – вежливо киваю я. – Бизнес продолжает развиваться.
– «Две монетки» развернулись не на шутку, – убежденно говорит она. – И это только начало. Этому бренду прочат славу «Лингтонс». Вы слышали про голливудский фильм?
– Конечно, – поддакиваю я. – Пирс Броснан уже согласился сыграть дядю Билла?
– Наверняка и реалити-шоу соберет огромную аудиторию. Ведь оно обращено ко всем и каждому. Я имею в виду вдохновляющий пример Билла. – Глаза Сары горят, она и думать забыла о том ужасе, который я внушала ей пару минут назад. – Просто берешь две монетки и меняешь свое будущее. Один и тот же принцип для семьи, бизнеса и экономики… А знаете, сколько известных политиков звонило Биллу после выхода книги? Каждый хотел что-то позаимствовать и применить это в своей стране. – Она почтительно понижает голос: – Даже президент Соединенных Штатов.
Я под впечатлением.
– Ему звонил американский президент?
– Человек от президента. Конечно, Билл и сам мог бы заняться политикой. Ему есть что предложить миру. Работать на него – такая честь.
Она похожа на религиозную фанатичку. Сэди чуть не умерла со скуки во время ее пламенной речи.
– Пойду понюхаю, – и Сэди растворяется в воздухе.
– О'кей, – говорит Сара в микрофон. – Мы готовы. Билл ждет вас, Лара.
Она жестом предлагает следовать за ней. Мы идем по коридору, завешанному картинами Пикассо (подозреваю, подлинники), и оказываемся в небольшой приемной. Я нервно одергиваю юбку и делаю несколько глубоких вдохов. С чего мне волноваться? В конце концов, это мой родной дядя. Я могу с ним встречаться когда хочу. Так что пора расслабиться…
Но я ничего не в состоянии с собой поделать. Ноги подкашиваются.
А все из-за огромных дверей. Нормальные двери такими не бывают. Это гигантские, до потолка, блоки светлого полированного дерева, которые бесшумно распахиваются, когда люди входят и выходят.
– Кабинет дядюшки Билла? – киваю я на дверь.
– Это внешний офис, – снисходительно улыбается Сара. – А вы встречаетесь во внутреннем. – Она прислушивается к пищанию наушника, потом рапортует: – Мы заходим.
В просторном офисе со стеклянными стенами парочка дорого одетых парней – на одном футболка «Двух монеток». Они вежливо улыбаются, не отрываясь от компьютеров. Останавливаемся у следующей двери. Сара смотрит на часы, высчитывая секунды, потом стучит.
И вот я уже в светлой комнате со сводчатым потолком, стеклянной скульптурой на пьедестале и удобной мягкой мебелью. Шесть мужчин в деловых костюмах как по команде встают. Дядюшка Билл, одетый в джинсы и серый джемпер, остается сидеть. С последней нашей встречи он еще больше загорел, волосы цвета воронова крыла блестят, одной рукой он нежно поглаживает кофейную чашку «Лингтонс».
– Спасибо, что уделил нам время, Билл, – прочувствованно говорит один из мужчин. – Мы в неоплатном долгу.
Дядя Билл не удосуживается ответить, только поднимает руку, как Папа Римский. За тридцать секунд, пока мужчины выходят, непонятно откуда взявшиеся три девушки в черной униформе убирают посуду со стола, а Сара подталкивает меня вперед.
Она тоже волнуется.
– А вот и Лара, – мурлычет она. – Лара хочет поговорить с вами наедине. Дамиан выделил ей пять минут, но тема беседы нам неизвестна. Если что, Тед наготове. – Она понижает голос: – Не вызвать ли дополнительную охрану?
– Спасибо, Сара, все в порядке, – обрывает ее дядя Билл. – Присаживайся, Лара.
Я сажусь, и Сара исчезает, мягко прикрыв за собой дверь. Дядя Билл не смотрит на меня, что-то набирает на смартфоне. Приходится изучать висящие повсюду фотографии хозяина кабинета с разными знаменитостями. Мадонна. Нельсон Мандела. Футбольная сборная Англии в полном составе.
– Ну? – наконец спрашивает он. – Что ты от меня хочешь?
– Я… хм… – прочищаю горло. – Я…
У меня заготовлена целая куча хлестких фраз. Но, оказавшись в святая святых, я словно онемела. И неудивительно. Речь ведь идет о Билле Лингтоне. Жутко важном и занятом денежном мешке, поучающем президентов, как управлять страной. Неужели он поедет в дом престарелых за грошовым ожерельем пожилой леди? Как мне это вообще в голову пришло?
– Лара? – с нажимом спрашивает он.
Раз уж я здесь, отступать поздно. Это как прыжок в воду. Зажмурься посильнее, задержи дыхание – и ныряй!
– На прошлой неделе я ездила в дом престарелых двоюродной бабушки Сэди, – выпаливаю я. – Оказывается, недавно ее навещал какой-то Чарльз Риз, как две капли похожий на вас, в общем, я ничего не поняла, поэтому приехала спросить.
Я перевожу дыхание. Дядя Билл смотрит на меня так, словно я отплясываю перед ним в юбке из пальмовых листьев.
– Господи Иисусе, – бормочет он. – Ты так и не выкинула из головы это якобы убийство? И за этим ты приехала?.. – Он тянется к телефону.
– Все не так просто. – Губы дрожат, но я заставляю себя продолжать. – Речь не об убийстве. Я поехала туда из чувства вины… ведь никто из нас ею не интересовался. В смысле, пока она была жива. А там мне рассказали про другого посетителя, и он был как две капли воды похож на вас, вот я и хочу узнать. Ничего больше… Просто узнать.
Прекращаю бормотать и слышу, как стучит мое сердце. Дядя Билл медленно опускает телефонную трубку и пристально смотрит на меня. Видимо, прикидывает, связываться со мной или не стоит.
– Похоже, у нас обоих были причины туда поехать. Ты права. Я был у Сэди.
Я чуть не подпрыгиваю. Ух ты! С первого выстрела – и сразу в яблочко! Может, мне стать частным детективом?
– Но почему под именем Чарльза Риза?
– Лара, – объясняет он с безграничным терпением, – я знаменитость. Я не могу посвящать всех и каждого в свою частную жизнь. Благотворительность, посещение больниц… – он разводит руками, – я пользуюсь псевдонимом ради удобства. Представь, какая поднимется шумиха, если пронюхают о моем визите к старушке. – Он дружелюбно подмигивает мне, и я помимо воли улыбаюсь в ответ.
В отсутствии здравого смысла его не упрекнешь. Дядя Билл даст фору любой рок-звезде. Поневоле станешь прятаться за псевдонимом.
– Но почему же вы нас не предупредили? И во время похорон сказали, что никогда не посещали тетю Сэди.
– Так вышло. И у меня были на то причины. Я не хотел ставить вас в неловкое положение, вы-то к ней не приходили. Твой отец мог обидеться. Он такой… нервный.
Нервный? Мой папа?
– Да нет, вовсе он не нервный, – защищаю я отца.
– Конечно-конечно, – торопливо соглашается дядя Билл, – я так ценю его. Нелегко быть старшим братом Билла Лингтона. Поневоле посочувствуешь.
Тут с ним сложно не согласиться. Прав во всем. Непросто быть братом такой мерзкой свиньи, как Билл Лингтон.
Зачем я только улыбнулась ему! И почему улыбки нельзя забирать обратно?
– Не надо сочувствовать папе, – я стараюсь сохранить вежливость, – он прекрасно справляется. И все у него в порядке.
– Я, кстати, использую его в качестве примера на моих семинарах, – задумчиво говорит дядя Билл. – Два брата. Росли вместе. Получили одинаковое образование. Но один из них действительно хотел преуспеть. У одного из них была мечта.
Он что, репетирует текст для нового рекламного ролика? Ну и самодовольство. С чего он взял, что каждый мечтает стать Биллом Лингтоном? И любоваться на собственную физиономию в любой точке земного шара, где продают кофе?
– Что ж, Лара, – вздыхает он, – хорошо, что ты заскочила. Сара проводит тебя…
И это все? Аудиенция закончена? Я и заикнуться не успела об ожерелье.
– Еще только одну минутку, – говорю я поспешно.
– Лара…
– Всего одну, обещаю! Когда вы были у Сэди…
– Ну? – Он бросает взгляд на часы и утыкается в смартфон.
Боже. Как же его спросить?
– Не попадалось ли вам… – мнусь я, – по чистой случайности… может быть, вы ненароком прихватили длинное ожерелье со стеклянными бусинами и подвеской в виде стрекозы?
Я жду еще одного недоумевающего взгляда или презрительной реплики. Но он замирает, потом медленно поднимает голову. В глазах злость и настороженность.
Никогда не видела его таким. Он наверняка знает об ожерелье. Знает!
Но уже в следующий миг он становится прежним дядюшкой Биллом, самодовольным и улыбчивым.
– Ожерелье? – Он опять стучит по смартфону. – У Сэди?
Что происходит? Он точно знает, о чем речь. Почему же прикидывается дураком?
– Да, старинное украшение, вот пытаюсь его найти, – говорю я небрежно. – Сестры в доме престарелых никак не могут его отыскать… – Не спускаю глаз с лица дяди, оно абсолютно непроницаемо.
– Забавно. И зачем это тебе?
– Конкретной причины нет. Просто заметила ожерелье на фотографии с ее стопятилетия и решила разыскать.
– Как мило. И где же эта фотография?
– С собой у меня ее нет.
До чего ж странный разговор. Словно теннисный мяч летает туда-сюда, и не один из соперников не может нанести победный удар.
– Как бы то ни было, я не знаю, о чем ты говоришь. – Дядя Билл демонстративно звякает чашкой. – Извини, но у меня времени в обрез.
Он встает, но я не двигаюсь. Он что-то знает. Я в этом уверена. И что же мне делать? Есть хоть один вариант?
– Лара?
Неохотно поднимаюсь со стула. Мы направляемся к двери, которая словно по волшебству распахивается. Сара приветствует нас счастливой улыбкой, Дамиан маячит за ее спиной со смартфоном в руке.
– Все в порядке? – спрашивает он.
– Абсолютно, – кивает дядюшка Билл. – Передавай привет папе, Лара. Всего хорошего.
Сара берет меня за локоток и подталкивает к выходу. Меня лишают последнего шанса. В отчаянии хватаюсь за косяк и еще раз спрашиваю:
– Так что насчет ожерелья? Вы уверены, что ничего не знаете?
– Забудь о нем, Лара. – Голос его как пух. – Все это дела давно минувших дней. Входи, Дамиан.
Дамиан торопливо огибает меня, и они с дядей Биллом шествуют в глубь кабинета.
Что происходит? Что это за история с ожерельем? Нужно срочно обсудить с Сэди. Немедленно. Но Сэди нигде нет. Я озираюсь по сторонам.
– Лара, – напряженно произносит Сара, – будьте добры, отойдите от порога. Мы не можем закрыть дверь.
– Ладно, – бурчу я и отлипаю от косяка. – И не дергайтесь так. Я не собираюсь устраивать сидячую забастовку!
При слове «забастовка» Сара смертельно бледнеет, но улыбка на ее лице точно приклеенная. Ей нужно срочно увольняться, иначе эта работа сведет ее в могилу.
– Машина уже ждет вас, Лара. Я провожу.
Вот черт. Похоже, улизнуть и порыться в вещах дяди Билла не удастся.
– Не хотите кофе? – спрашивает Сара в приемной.
Ага, только из «Старбакс».
– Не стоит, – улыбаюсь я сладко.
– Приятно было познакомиться, Лара! – еще слаще улыбается Сара, от ее медового тона меня передергивает. – Не забывайте нас.
Вас забудешь. Ясно, что эти слова означают у них «Чтобы ноги твоей тут не было».
Водитель лимузина открывает дверцу, я собираюсь сесть, но тут передо мной возникает Сэди. Растрепана, дышит тяжело.
– Я его нашла! – восклицает она.
– Где? – спрашиваю я, застывая.
– В доме! В верхней спальне на туалетном столике! Оно здесь! Мое ожерелье!
Я потрясена до глубины души. Так я и знала, так я и знала.
– Это точно оно?
– Я что, слепая? – возмущенно фыркает она и тычет пальцем в сторону дома. – Я хотела его забрать! Я пыталась! Но ничего не вышло…
– Лара, что-то не так? – Сара торопится назад. – Что-то с машиной? Невилл, что случилось?
– Ничего. – Он насмешливо кивает на меня: – Просто леди решила поболтать сама с собой.
– Лара, подогнать вам другую машину? – Сара едва сдерживается. – Или вы решаете, куда ехать? Невилл доставит вас куда скажете. Если надо, мы выделим вам машину до вечера.
Ей не терпится спровадить меня.
– Машина меня устраивает, – радостно щебечу я и шепчу Сэди: – Забирайся в машину. Мы не сможем здесь говорить.
– Не поняла, – хмурится Сара.
– Это я… по телефону. Он практически не виден. – Я дотрагиваюсь до уха и ныряю в салон.
Дверца щелкает, мы катим к воротам. Смотрю на стекло, отделяющее меня от водителя, потом поворачиваюсь к Сэди:
– Как тебе это удалось?
– Просто искала повсюду. Облазила все шкафы, комоды и сейф.
– Ты забралась в сейф дяди Билла? Ух ты! Ну и что там?
– Груда бумаг и отвратительные побрякушки, – презрительно кривится Сэди. – Я уже почти потеряла надежду и вдруг увидела ожерелье на туалетном столике.
Невероятно. Дядя Билл подло врал мне прямо в лицо. Даже глазом не моргнул. Гнусный лжец! Что же делать? Я достаю из сумочки ручку и записную книжку и пишу наверху страницы «План действий».
– Что-то не сходится, – бормочу я. – Мы не знаем, зачем он взял украшение, и не знаем, почему он лжет. Зачем ему все это? Зачем такие сложности? Что это вообще за ожерелье? В чем его ценность…
– Какая разница! – взрывается Сэди. – Что толку болтать, болтать, жужжать, жужжать? Надо забрать его, и все! Влезть в окно и забрать! Чем быстрей, тем лучше.
– Ага, – изгибаю бровь я.
– Да это проще простого, – уверяет она. – Достаточно снять туфли…
– Ага.
Пусть сама лазит в окна. Я не готова вламываться в крепость дядюшки Билла.
– А что ты будешь делать с охранниками и сигнализацией?
– Подумаешь, – прищуривается Сэди. – Дурацкая сигнализация.
– Дурацкая? Ну-ну.
– Ты что, боишься? Трусиха! Не куришь из страха. Пристегиваешь ремень безопасности из страха. Даже сливочного масла не ешь из страха!
– Я не боюсь сливочного масла! – возмущаюсь я. – Просто оливковое полезнее.
Сэди буравит меня злыми глазами.
– Так что, полезешь в окно?
– А у меня есть выбор? – Я тяжко вздыхаю.
– Разумеется, нет! Останови машину!
– Вот только командовать не надо. Сама знаю, что делать.
Наклоняюсь и открываю разделительное стекло:
– Извините, меня укачало. Я, пожалуй, пройдусь пешком. Вы тут вовсе ни при чем, – торопливо добавляю я, поймав его сердитый взгляд в зеркале заднего вида, – со мной бывает, а вы замечательный водитель.
Машина останавливается, шофер смотрит на меня с сомнением:
– Вообще-то я должен доставить вас до дверей.
– Не волнуйтесь! Просто хочу подышать воздухом.
Я торопливо выскакиваю из машины, захлопываю дверцу и машу рукой. Водитель напоследок дарит мне подозрительный взгляд, разворачивается в три приема и жмет к дому дяди Билла. Как только лимузин исчезает из виду, я бегу в том же направлении.
Вот и знакомые ворота. Разумеется, закрыты. В стеклянной будке охранник. Повсюду камеры наблюдения. Чужие здесь не ходят.
Нужен план. Перевожу дыхание и приближаюсь к воротам с самым простодушным видом.
– Привет! Это Лара Лингтон. Я забыла зонтик. Такая растяпа!
Через минуту охранник поднимает пешеходный шлагбаум и высовывается из окошка:
– Я вызвал Сару. Она ничего не знает про зонтик, но сейчас подойдет.
– Не стоит беспокоиться из-за таких мелочей, – воркую я и бросаюсь вперед. Отлично, первый барьер позади.
– Скажешь «пора», как только он отвернется, – шепчу я Сэди.
– Пора! – вскрикивает она, и я ныряю в кусты.
Делаю несколько шагов, падаю, на карачках пробираюсь сквозь заросли и замираю, будто суперагент из боевика. Сердце того и гляди выскочит. На колготки лучше не смотреть. Через ветки я вижу, как по дорожке мечется Сара.
– Где она? – доносится ее голос.
– Только что здесь была, – растерянно отвечает охранник.
Ай да я! На самом деле никакое не «ай». Сейчас они ротвейлеров науськают.
– Куда идти? – шепчу я. – Показывай. И гляди по сторонам.
Мы крадемся к дому, прячась за живыми изгородями, фонтанами и скульптурами. Потом сворачиваем за угол. Пока все удачно.
– Там! – Сэди показывает на французские окна. Створки приоткрыты, но чтобы добраться, нужно миновать ступени и террасу.
Значит, мне не придется карабкаться по плющу. Я почти разочарована.
– Смотри в оба! – приказываю я Сэди.
Скидываю туфли, подкрадываюсь к ступенькам, быстро взбегаю, пересекаю террасу и задерживаю дыхание.
Вот оно!
На туалетном столике. Длинное, с двумя рядами желтых мерцающих бусин и изысканной стрекозой, украшенной горным хрусталем. Ожерелье Сэди. Чудесное, переливчатое, в точности как я и представляла, разве что чуть более длинное.
Я не могу оторвать от него глаз. Наконец-то. После сомнений в том, что оно вообще существует… как на ладони. Всего в паре шагов от меня, достаточно руку протянуть. Я поворачиваюсь к Сэди и выдыхаю:
– Это самая прекрасная вещь, которую я…
– Хватай! – Она в нетерпении приплясывает в воздухе. – Не время болтать. Хватай!
– Не торопи меня.
Я распахиваю створку, осторожно вхожу в комнату и собираюсь взять ожерелье, и тут из-за двери доносятся быстрые шаги. Я выскакиваю на террасу и успеваю прикрыть створку окна.
– Что ты делаешь? – стонет Сэди. – Где ожерелье?
– Кто-то идет. Нужно переждать.
Сэди взлетает выше и сует голову в комнату.
– Служанка, – сообщает она. – Надо было сразу забрать!
– Через минуту оно будет твое. Не психуй! Лучше прикрой меня.
Я замираю у стены, молясь, чтобы служанке не пришла охота прогуляться на террасе, и на всякий случай придумывая объяснения.
Сердце мое падает, когда створки окна приходят в движение, но все оказывается еще хуже. С противным щелчком окно захлопывается.
Только не это.
Нет, нет и нет.
– Она закрыла окно! – Сэди исчезает и тут же возникает снова. – Ушла! Но окно закрыто!
Я трясу ставни, но впустую.
– Ты идиотка! – Сэди вне себя от ярости. – Дура чертова! Почему ты сразу не взяла его?
– Я собиралась! – защищаюсь я. – Кстати, это ты должна была следить за непрошеными гостями.
– И что же нам теперь делать?
– Не знаю.
Мы, тяжело дыша, молча смотрим друг на друга.
– Для начала надену туфли, – говорю я наконец.
Спускаюсь по ступенькам и обуваюсь. Сэди по-прежнему шныряет в комнату и обратно, словно не может пережить разлуку с ожерельем. Наконец она сдается и опускается рядом на траву. Нам стыдно смотреть друг другу в глаза.
– Это я виновата, – мямлю я.
– Не ты одна, я тоже, – вздыхает Сэди.
– Надо обойти дом кругом. Может, где-то есть лазейка? Лети внутрь и, если что, предупреди об опасности.
Сэди исчезает, а я на карачках пробираюсь вдоль стены. Под окнами приходится почти ползти, так что скорость моя невелика. Лишь бы никто из охранников не заметил.
– Вот ты где! – Сэди вырастает прямо из стены. – А что я видела…
– Господи! – хватаюсь я за сердце. – Что еще?
– Твоего дядю! Я его выследила! Он рылся в сейфе в своей спальне. Кажется, он не нашел то, что хотел. Так что он сейф захлопнул и стал звать Диаманту. Ну, ты знаешь.
– Моя кузина, – киваю я. – Еще одна твоя внучатая племянница.
– Она торчала на кухне. Он сказал, что это личный разговор, и всех выгнал. Потом спросил, лазила ли она в сейф. И добавил, мол, исчезло старинное ожерелье.
– Ничего себе! А что она?
– Ответила «нет». Он ей не поверил.
– Она всегда врет, – у меня в мозгу зашкаливает от перенапряжения. – Значит, ожерелье в ее спальне.
– Наверняка. Надо немедленно его забрать, пока он не догадался проверить. Там вокруг никого. Все слуги разбежались. Давай, заходи прямо в дом.
Не успев оценить степень риска, дрожа от страха, я протискиваюсь в боковую дверь и бегу через прачечную размером с мою квартиру. Пара раздвижных дверей, длинный коридор, холл. Тут Сэди предостерегающе поднимает руку. Я слышу громовой голос дяди Билла.
– …Личный сейф… личная безопасность… как ты посмела… только в экстренных случаях…
– …Чертовски несправедливо! Прячешь от меня самое лучшее.
Голос Диаманты приближается. Я инстинктивно прячусь за кресло, колени дрожат. Через секунду девушка в странной асимметричной розовой мини-юбке и адски короткой футболке врывается в холл.
– Я куплю тебе любое ожерелье, – спешит за ней дядя Билл. – С большим удовольствием. Скажи, что ты хочешь, и Дамиан найдет…
– Ты всегда только обещаешь! Я хочу это ожерелье. Оно в струю моей новой коллекции! Ведь она посвящена бабочкам, насекомым и всему такому! Если ты еще не понял, я дизайнер…
– Если ты такая творческая личность, – ядовито замечает дядя Билл, – то зачем я нанимал для тебя трех лучших дизайнеров?
Ну и дела! За Диаманту все придумывают другие? Хотя я могла бы и сама догадаться.
– Они просто жалкие… пешки! – орет она. – Концепция-то моя! И мне нужно это ожерелье…
– Ты его не получишь, – отрезает дядя Билл. – И никогда больше не полезешь в сейф. Тащи ожерелье!
– Как бы не так! И пусть твой прилипала Дамиан убирается.
Диаманта уносится прочь. Сэди за ней.
Дядя Билл рвет и мечет. Он задыхается от ярости, глаза налились кровью.
– Диаманта! Немедленно вернись!
– Отвали! – доносится издалека.
– Диаманта! – Кажется, что дядюшку сейчас хватит удар.
– Оно у нее! – раздается в ухе голос Сэди. – Надо ее перехватить. Выходи через заднюю дверь, а я пока посторожу парадную.
На негнущихся ногах я проделываю весь обратный путь и выскакиваю на лужайку. Потом несусь вдоль стены дома, забыв про осторожность, – и останавливаюсь как вкопанная.
Черт. Вот черт!
Черный «порше»-кабриолет Диаманты на полной скорости летит к воротам, и охранник поспешно их распахивает.
– Не-е-е-ет! – что есть силы кричу я.
Миновав ворота, Диаманта победно вскидывает руку с ожерельем Сэди.