355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Скотт Мариани » Секрет алхимика » Текст книги (страница 4)
Секрет алхимика
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 20:17

Текст книги "Секрет алхимика"


Автор книги: Скотт Мариани


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 23 страниц)

10

Бен не ожидал, что попадет в такую дыру. При слове «лаборатория» он представлял себе просторное помещение, оснащенное современным научным оборудованием. Адрес он получил по телефону от ассистента Райдер. Но вид старого жилого здания в центральной части Парижа удивил его. Лифта не было, пришлось подниматься на третий этаж по лестнице с железными погнутыми перилами. Оказавшись на узкой площадке с двумя дверьми по каждую сторону, он поморщился от аммиачного запаха затхлой сырости. Бен взглянул на номер, нажал кнопку звонка, и через несколько мгновений худощавый болезненный юноша с курчавыми черными волосами открыл дверь и пропустил его в убого обставленную прихожую. Похоже, это была обычная двухкомнатная квартира.

Парень подошел к двери, помеченной буквами «ЛАБ», постучал, и женский голос с легким американским акцентом пригласил их войти. Бен переступил порог лаборатории, устроенной в бывшей спальне. Рабочие столы прогибались под весом дюжины компьютеров. Стопки книг и папок на стульях и полках угрожали рухнуть на пол. У дальней стены располагались консоли изношенного научного оборудования, раковина, стеллаж с пробирками и электронный микроскоп. На свободном пространстве едва умещался стол, за которым сидела молодая женщина, на вид чуть больше тридцати, в белом лабораторном халате. Темно-рыжие волосы, завязанные в конский хвост, придавали ей строгий и серьезный вид. Красивое лицо обходилось без макияжа, единственным украшением была пара простеньких сережек с жемчугом.

Приподняв голову, женщина встретила Бена приветливой улыбкой.

– Я ищу доктора Райдер, – сказал он.

– Вы нашли ее. – Она встала. – Пожалуйста, называйте меня Робертой.

Они пожали друг другу руки. Женщина следила за его реакцией, ожидая привычного иронического поднятия бровей и шутливого удивления: «Так вот они какие, академические дамы!» или: «Боже, ученые стали в наши дни такими симпатичными!» Такого рода комплименты, к великой своей досаде, Райдер слышала почти от каждого представителя сильного пола. Это стало стандартным тестом для мужчин, с которыми она знакомилась. Так же как их автоматическая реакция на сообщение о том, что она имеет черный пояс по карате стиля «шотокан»: «Ух ты! Похоже, мне нужно следить за руками». Идиоты!

Тем не менее, предложив гостю стул, она не заметила каких-либо эмоций на его лице. Интересно. Он не походил на типичных англичан, как она их себе представляла – ни розовых щек, ни пивного живота, ни безвкусной одежды, ни зачесанных прядок на лысине. Мужчина, сидевший напротив нее, отличался высоким ростом (что-то около шести футов) и звериной грацией в движениях. Джинсы, легкая куртка и черный джемпер подчеркивали стройность его мускулистой фигуры. Он был старше ее, но не намного, лет на пять-шесть. Сильный загар говорил о том, что этот человек недавно побывал в жарких странах, его густые белокурые волосы выгорели до белизны под палящим солнцем. За таким мужчиной можно пойти на край света. Однако, заглянув в его синие глаза, она увидела там холодную пустоту, эмоциональный вакуум, отчего ей стало немного не по себе.

– Спасибо, что согласились встретиться со мной, – произнес Бен.

– Мой помощник Мишель сказал, что вы из «Санди таймс».

– Верно. Я работаю над очерком для нашего журнального приложения.

– Чем же я могу помочь вам, мистер Хоуп?

– Бен.

– Хорошо, Бен. Что вы хотели узнать? Кстати, это Мишель Зарди. Мой друг и помощник.

Мишель зашел в лабораторию, чтобы забрать какую-то папку. Бен повернулся и приветствовал его на идеальном французском языке, чем еще раз удивил Роберту.

– Я собиралась выпить кофе, – сказала она. – Хотите чашечку?

– Спасибо, это было бы великолепно. Мне черный, без сахара. Вы не против, если я сделаю один звонок?

– Конечно, звоните… Мишель? Будешь кофе?

– Non, merci. Я выйду на минуту, куплю рыбу для Лютена.

Роберта засмеялась.

– Твой кот ест больше меня.

Пока она готовила кофе, Бен позвонил Лорио – книжному издателю, о котором упоминал профессор Роуз. Трубку никто не взял, и Бен продиктовал на автоответчик свой номер и небольшое сообщение. Мишель вышел из лаборатории, оставив их наедине.

– Значит, вы хотите поговорить со мной об алхимии? – отхлебнув горячего кофе, спросила Роберта. – Откуда вы узнали обо мне?

– Меня отослал к вам профессор Джонатан Роуз из Оксфордского университета. Он слышал о ваших исследованиях и считает, что вы можете дать мне интересную информацию. Если я сошлюсь на вас в статье, это прибавит доверия нашим читателям.

Естественно, последняя фраза была ложью.

– Вы можете не указывать моего имени, – мрачно усмехнувшись, ответила она. – А лучше вообще не упоминайте обо мне. В последнее время я стала парией для научного мира. Тем не менее, если вам нужна моя помощь, я постараюсь оправдать ваши надежды. Что вы хотите узнать?

Бен сдвинулся на край стула и наклонился вперед.

– Я хотел бы написать статью о алхимиках. Например, о Фулканелли, – произнес он притворно небрежным тоном. – Не могли бы вы рассказать мне, какими они были, что делали, какие чудеса могли сотворить?

– Вас интересует Фулканелли? – Она замолчала и внимательно посмотрела на него. – Как много вы знаете об алхимии, Бен?

– Очень мало, – искренне ответил он.

Роберта кивнула.

– Ладно. Тогда для начала позвольте мне прояснить одну вещь. Алхимия – это не только превращение простых металлов в золото.

– Неужели?

– Представьте себе. Я не хочу сказать, что это теоретически невозможно. По идее, разница между двумя химическими элементами может быть устранена манипуляциями с крохотными энергетическими частицами. Убираем электрон отсюда, добавляем его туда – и, теоретически, превращаем одну молекулу в любую другую. Но для меня алхимия является чем-то иным. Я воспринимаю трансформацию базовых металлов в золото как метафору.

– Метафору чего?

– Сами подумайте, Бен. Золото – самый стабильный и прочный металл. Оно никогда не ржавеет и не тускнеет. Предметы из чистого золота сохраняют идеальное состояние на протяжении тысячелетий. Сравните его с железом, ржавеющим до пыли за несколько веков. Теперь вообразите, что вы нашли технологию, которая может решить проблему разрушения и предотвратить износ материи.

– Какой материи?

– Любой. На фундаментальном уровне все в нашей Вселенной сделано из одного и того же вещества. Мне верится, что алхимики искали именно этот универсальный элемент, чтобы извлечь его из природных веществ, покорить и использовать для поддержания или восстановления идеальной гармонии материи. Я имею в виду любой вид материи, а не только металлы.

– Кажется, я понял, – сказал он, записывая ее слова.

– Правда? Тогда представьте, что вы нашли такую технологию и заставили ее работать. Потенциал такого открытия безграничен. Вы получите аналог атомной бомбы, только наоборот! Люди смогут использовать энергию природы не для разрушения, а для созидания. Лично меня, как биолога, интересует воздействие такого вещества на живые организмы. Может быть, нам удастся замедлить увядание живых тканей или даже восстановить функции больных органов тела?

– Тогда вы получите идеальную и универсальную медицинскую технологию.

– Вот именно!

– Вы действительно думаете, что алхимики нашли верный путь? Неужели вы верите, что они создавали нечто подобное?

Роберта улыбнулась.

– Я знаю, о чем вы подумали. Вы правы. Многие алхимики были сумасшедшими идиотами, одержимыми нелепыми идеями о магии. Люди считали их колдунами. Но если бы вы телепортировали любого ученого из прошлого в наш век – хотя бы из восемнадцатого века, – он принял бы Интернет и даже телефон за какие-то магические штуки. Однако некоторые алхимики были серьезными учеными.

– Например?

– Исаак Ньютон, отец классической физики. Он увлекался алхимией, и кое-какие его открытия, которые наука использует и сейчас, могли быть результатом алхимических исследований.

– Впервые слышу об этом.

– Я говорю вам правду. Вы должны знать и другого человека, занимавшегося алхимией, – Леонардо да Винчи.

– Художника?

– Помимо того, он был талантливым инженером, дизайнером и изобретателем, – ответила Роберта. – А взять, например, математика Джордано Бруно. Он тоже занимался алхимией, что дало повод католической инквизиции сжечь его на костре в тысяча шестисотом году. – Она поморщилась. – Такой тип ученых алхимиков восхищает меня. Эти люди заложили фундамент современной науки, их проекты могли бы изменить мир. Я верю в их мечты… И я посвятила им свою работу.

Роберта помолчала несколько секунд.

– Почему бы вместо скучного рассказа мне не показать вам кое-что из моих исследований? Как вы относитесь к жукам?

– К жукам?

– К насекомым. Иногда люди испытывают к ним отвращение.

– Нет, я не из таких.

Роберта открыла двойную дверь в ту часть комнаты, что первоначально была занята большим стенным шкафом. Его перестроили, и теперь на деревянных полках размещались стеклянные аквариумы, однако в них находились не рыбы, а мухи. Тысячи мух! Огромный рой черных мохнатых насекомых покрывал все стеклянные поверхности.

– Проклятье! – отшатнувшись, выругался Бен.

– Довольно крупные, верно? – весело спросила Райдер. – Добро пожаловать на демонстрацию моего эксперимента.

Два аквариума были помечены буквами «А» и «В».

– В резервуаре В находится контрольная группа, – объяснила Роберта. – Это обычные мухи. Мы за ними хорошо ухаживаем, но не подвергаем их воздействию. В резервуаре А живут экспериментальные особи.

– И чем они отличаются от обычных? – спросил Бен.

– Они обработаны составом.

– Что еще за состав?

– Мы пока не придумали подходящего названия. Я взяла его – точнее, скопировала – из одного алхимического манускрипта. Фактически это обычная вода, прошедшая через особый процесс.

– Что за процесс?

– Особый, – с лукавой улыбкой повторила Роберта.

– И что стало с мухами, которых вы обработали?

– О, вот тут начинается самое интересное. При хорошем питании срок жизни обычной комнатной мухи равен шести неделям. Насекомые из резервуара В живут примерно столько. Но их сородичи из резервуара А, получившие пищевые добавки с нашим составом, живут на тридцать – тридцать пять процентов дольше – то есть около восьми недель.

Бен прищурился.

– Вы уверены в этом?

Роберта кивнула.

– Мы наблюдаем уже за третьим поколением, и результаты подтверждаются.

– И именно это вы назвали в статье научным прорывом?

– Да, хотя мы находимся на начальной стадии эксперимента. Я все еще не знаю, как работает состав и чем объяснить его эффект. Но мне уже ясно, как улучшить наши результаты… И когда я сделаю это, научное общество получит заряд чилийского перца в задницу!

Бен хотел задать очередной вопрос, но тут зазвонил телефон. Он забыл отключить его на время интервью.

– Черт! Извините, пожалуйста.

Он вытащил мобильник из кармана.

– Вы что, собираетесь отвечать на звонок? – приподняв бровь, спросила Роберта.

Бен нажал на кнопку «ответ» и произнес дежурное «алло».

– Это Лорио. Я ознакомился с вашим сообщением.

– Спасибо, что перезвонили, мсье Лорио, – ответил Бен.

Он посмотрел на Роберту, извиняясь, и поднял палец, словно обещал, что разговор займет одну минуту. Она пожала плечами и отпила глоток кофе из чашки, затем взяла со стола какую-то бумагу и принялась читать ее.

– Мне хотелось бы встретиться с вами, мистер Хоуп. Может быть, заедете ко мне домой сегодня вечером? Мы могли бы выпить и поговорить.

– Прекрасная идея. Где вы живете, мсье Лорио?

Роберта отложила страницу, устало вздохнула и нарочито посмотрела на часы.

– Я живу на вилле Марго близ деревни Бриньянкур. Это недалеко от Парижа, на другой стороне Понтуаза.

Бен записал продиктованный адрес.

– Бриньянкур, – быстро повторил он, чтобы Лорио не счел его молчание невежливым.

Издатель мог оказаться важным источником информации.

«Но если ты собираешься выдавать себя за журналиста, делай это профессионально», – мысленно сказал себе Бен, раздосадованный своей неловкостью.

– Я отправлю за вами машину, – сказал Лорио. – Вас будут ждать на площади…

– Прекрасно, – ответил Бен, продолжая записывать. – Вечером… В восемь сорок пять… Да, буду непременно… Спасибо, что перезвонили… До свидания.

Он отключил телефон и положил его в карман.

– Извините за накладку, – сказал он Роберте. – Я отключил мобильный.

– Не беспокойтесь об этом. – В ее голосе прозвучала нотка сарказма. – Тем более меня ждет работа.

Бен смущенно откашлялся.

– Так вы говорите, что ваш состав… Вы испытывали его на других видах живых существ? Допустим, на людях.

Она покачала головой.

– Пока нет. Но это действительно открывает фантастические перспективы. Если результаты будут соответствовать экспериментам с мухами, продолжительность жизни здорового человека может увеличиться от восьмидесяти до ста восьми лет. Я надеюсь, что мы добьемся лучших показателей.

– А если одна из мух заболеет или будет умирать, ваше средство сможет вылечить ее и сохранить жизнь? – осторожно спросил Бен.

– Вас интересует, обладает ли мой состав медицинскими свойствами? – уточнила Роберта. Она прищелкнула языком и вздохнула. – Мне хотелось бы ответить вам утвердительно. Однако мы давали состав умирающим мухам, и они все равно погибли. Пока это лишь профилактическое средство. – Роберта пожала плечами. – Хотя… кто знает? Мы только начали исследования. Возможно, со временем мы получим ингредиент, который будет не только продлевать жизнь здоровых особей, но и исцелять болезни. Что-то вроде замедлителя процессов старения. Если нам удастся повторить эффект на людях…

– То вы создадите эликсир жизни?

– Пока рано открывать шампанское, – со смехом ответила она. – Однако я на верном пути. Меня останавливает отсутствие финансирования. Чтобы развить проект и подтвердить результаты, необходимы серьезные клинические испытания. На это могут уйти годы.

– Почему вы не можете получить средства от медицинских компаний?

– Вы действительно так наивны? – с улыбкой спросила Роберта. – Мы говорим об алхимии. Для науки это хуже колдовства или вуду. Как вы думаете, почему я устроила лабораторию в переоборудованной спальне? После моей статьи никто не желает воспринимать меня всерьез.

– Я слышал, что у вас возникли проблемы.

– Проблемы? – фыркнула она. – В принципе, можно сказать и так. Сначала меня размазали на обложке «Сайентифик американ». Какой-то остроумный редактор велел изобразить меня в колдовском колпаке и с табличкой на шее, гласящей «Ненаучная американка».[6]6
  В оригинале каламбур – название журнала «Scientific American» и табличка с надписью «Unscientific American».


[Закрыть]
Затем толстозадый совет университета дал мне пинка и оставил меня без средств к существованию. Конечно, это плохо повлияло на мою карьеру. Чертовы придурки! Я им еще покажу…

– У вас остался готовый состав? Мне хотелось бы взглянуть на него.

– Нет, ничего не осталось, – ответила Роберта. – Я все использовала. Скоро придется делать новые запасы.

Он посмотрел ей в глаза. Лгала ли она или говорила правду? Трудно было понять.

– Вы не могли бы предоставить мне копии ваших исследовательских записей? – спросил он после паузы.

Бен надеялся, что его просьба не покажется слишком наглой. Он мог бы предложить ей деньги, но это вызвало бы подозрения. Райдер нахмурилась и покачала пальцем.

– Ха-ха. Вы шутите? Я не так глупа, чтобы описывать состав. – Роберта постучала ладонью по лбу. – Все находится здесь. Открытие принадлежит только мне, никто не наложит на него лапу.

Бен невесело усмехнулся.

– Ладно, забудьте, что я спросил об этом.

Несколько секунд прошло в молчании. Роберта выжидающе взглянула на него, затем положила ладони на колени, словно дала знать, что беседа окончена.

– Я могу еще чем-нибудь помочь вам, Бен?

– Не буду больше отвлекать вас от дел, – ответил он, интуитивно чувствуя, что последним вопросом испортил все впечатление об интервью. – Не могли бы вы связаться со мной, когда продвинетесь в ваших исследованиях?

Он протянул ей визитную карточку. Роберта приняла ее с усмешкой.

– Хорошо, но не ждите звонка слишком быстро. Работа идет медленно. В лучшем случае ждите звонка года через три.

– Будем считать, что мы назначили свидание, – ответил Бен.

11

Распустив по плечам волнистые рыжие волосы и сменив лабораторный халат на хлопчатобумажную куртку, Роберта Райдер уже не выглядела строгой и суровой.

– Мишель, я выйду. Присмотришь за приборами, ладно?

Она забрала из спальни спортивную сумку, схватила ключи от машины и помчалась на другой конец города, чтобы завершить рабочую неделю в округе Монпарнас, в центре боевых искусств.

За рулем она размышляла об интервью этому журналисту Бену Хоупу. Жаль, что ей всегда приходилось выступать в роли крутой «яйцеголовой» диссидентки от науки, которая собирается однажды утереть нос всем и вся… Этот образ стал ее публичной маской. Никто не знал, насколько хрупко ее положение. Никто не догадывался о страхах и волнениях, лишавших ее сна. Она пожертвовала многим, а чего добилась? Неужели она преследовала недостижимую цель, обманывая себя и других? Могла ли поза стоика изменить ее положение? Банковский счет скоро обнулится, и придется найти какой-то дополнительный доход – возможно, заняться частным репетиторством или внеклассными уроками для школьников. И все равно полученных денег не хватит для выплаты маленького жалованья Мишелю и финансирования дальнейших исследований. Следующие два-три месяца покажут, сдастся ли она на волю судьбы или продолжит свой проект.

Роберта вернулась домой около половины шестого. Ноги после тренировки едва двигались, когда она поднималась по гулкой лестнице на третий этаж. День выдался тяжелым – особенно нагрузки в спортивной секции и утомительная поездка в час пик. Когда Роберта добралась до площадки и вытащила ключи, она обнаружила, что дверь не заперта. Неужели Мишель забыл что-то и вернулся? Кроме нее и консьержа ключи имелись только у него. Но Мишель никогда не оставлял дверь открытой. Она вошла в прихожую и заглянула в коридор.

– Мишель? Ты там?

Ответа не было. Ни звуков, ни движений. Роберта вошла в лабораторию.

– О боже!

Все было перевернуто вверх дном. Мухи ползали по полу, ящики столов валялись под ногами. Документы, папки и графики… Но не это заставило ее застыть на месте и открыть рот от изумления. Она с ужасом смотрела на большого человека в черном капюшоне, шагнувшего ей навстречу.

Ладонь в перчатке метнулась к ее горлу. Роберта машинально блокировала выпад и круговым движением отбила его руку в сторону. Удивленный мужчина замешкался, дав ей полсекунды на то, чтобы сопроводить удачный блок резким ударом ноги в коленную чашечку. Если бы удар попал в цель, она выиграла бы схватку. Однако мужчина отскочил назад, и острие туфельки Роберты лишь чиркнуло по голени грабителя. Преступник поморщился от боли, споткнулся о перевернутый ящик стола и грузно упал на пол.

Она хотела выбежать из комнаты, но бандит взмахнул большой рукой, хлестнул ладонью по ее ногам, и Роберта растянулась на полу. Она ударилась головой о стену, и у нее перед глазами закружились яркие искры. Когда ей удалось подняться на ноги, мужчина находился в паре метров от нее. В его руках был нож. Грабитель наступал, занося оружие над головой… и явно собирался вонзить нож в грудь Роберты.

Ее учили блокировать такие удары. Опытные бойцы держат нож близко к телу и бьют от бедра наружу, отражать подобные выпады очень трудно. Но нисходящий удар позволяет подставить под запястье руку. Блок не считается сложным, если делать это на тренировке. Теоретически Роберта знала, как провести прием. Теоретически! В секции карате они использовали резиновые ножи с мягкими лезвиями, да и то на замедленной скорости.

Смертельно опасный нож блеснул перед ее глазами и устремился вниз. Роберта оказалась быстрее. Она поймала запястье мужчины и опустила его вниз и вбок. Другой рукой отвела в сторону локоть противника, в то же время ударив коленом в пах преступника. Раздался хруст костей, Роберта услышала надсадный крик. Лицо мужчины исказилось от боли. Он упал прямо на нож, перекатился на бок и, цепляясь руками за живот, еще раз закричал.

Она в ужасе стояла над ним, глядя на искаженное лицо преступника. Когда он выгнулся на спине, Роберта увидела нож, глубоко вонзившийся в солнечное сплетение. Мужчина отчаянно цеплялся пальцами за рукоятку, пытаясь вытащить оружие. Через несколько секунд движения бандита замедлились, конвульсии ослабели, и он издал последний вздох. Кровь медленно растекалась на кафельном полу широкой ровной лужицей.

Роберта закрыла глаза. Ее колени отчаянно дрожали. А вдруг случится чудо – она откроет глаза и больше не увидит мертвого парня в луже крови? Но нет! Тот по-прежнему лежал на полу с полуоткрытым ртом, глядя на нее остекленевшими глазами, как рыба на прилавке в магазине.

Каждая клетка ее тела призывала бежать прочь из квартиры, но она подавила приступ страха. Медленно, сотрясаясь от тяжелых ударов сердца, Роберта присела рядом с трупом, вытянула дрожащую руку и просунула ее под черную куртку мужчины. Нашла во внутреннем кармане маленький блокнот, наполовину запачканный кровью, перевернула несколько промокших страниц и поежилась от отвращения при виде красной влаги на своих тонких пальцах. Она искала имена и номера телефонов. Страницы оказались почти чистыми. На последней она нашла два адреса, записанных карандашом. Первый был ее, второй – Мишеля.

Успели они добраться до него или нет? Роберта достала из сумочки телефон, быстро прокрутила строки адресной книги до букв «М. З.» и нажала на кнопку набора.

– Давай же, – шептала она, ожидая ответа, – Мишель, возьми трубку.

Услышав сообщение автоответчика, Роберта дала отбой. Она не знала, звонить ли в полицию. Это займет много времени, думала она. Потребуется целая вечность, чтобы объяснить дежурным операторам неотложность ситуации. Нет! Она должна отправиться к Зарди прямо сейчас. Перешагнув через труп, Роберта приоткрыла дверь и осмотрела лестничную площадку. Все чисто. Она закрыла дверь на ключ и помчалась вниз по ступеням.

Машина с визгом затормозила и остановилась перед домом, где жил Мишель. Роберта подбежала к крыльцу. На панели домофона имелся список жильцов. Постукивая каблуками от нетерпения, она несколько раз нажала на кнопку звонка рядом с фамилией Зарди. Ее тревога нарастала.

Через две-три минуты из дома вышла молодая парочка. Роберта проскользнула в открывшуюся дверь и оказалась в темном коридоре, который проходил мимо двери консьержа. Чуть дальше начинался внутренний дворик. Квартира Мишеля находилась на первом этаже. Она постучала в дверь и, не услышав ответа, снова вернулась во двор. Окно ванной комнаты Мишеля было слегка приоткрыто. Она вскарабкалась на подоконник. Ей пришлось протиснуться в узкую фрамугу, но худоба позволила Роберте проникнуть в квартиру.

Оказавшись внутри, она тихо осмотрела все комнаты. Мишеля нигде не было. Однако чашка с остатками кофе и кусочек пиццы, лежавший на столе, оказались теплыми. В углу гостиной мерцал экран включенного компьютера. Наверное, он недавно вышел, со вздохом облегчения подумала Роберта. Похоже, с ним все в порядке. Она надеялась, что Зарди не будет отсутствовать долго. Внезапный звонок телефона заставил ее подпрыгнуть. После двух сигналов включился автоответчик. Из динамика донесся знакомый голос Мишеля, просивший оставить сообщение. Затем последовал гудок, и Роберта услышала низкий мрачный голос, сказавший по-французски:

– Это Саул. Твой отчет получен. Начинаем действовать по плану. О Б. X. позаботятся сегодня вечером.

Что происходит? Какой еще отчет? Что Мишель мог послать кому-то и кто такой Саул? Неужели ее друг и помощник, которому она целиком доверяла, как-то связан с грабителем в ее квартире? «Начинаем действовать по плану». Она задрожала. Ей не хотелось верить в то, о чем она подумала.

Роберта подсела к компьютеру Мишеля и дважды кликнула по иконке электронной почты. Пока она осматривала список отправленных писем, в ее голове роились догадки. Она довольно быстро обнаружила столбик посланий с темой «Отчет». Они располагались по порядку и, судя по датам, отправлялись в течение нескольких месяцев, через каждые две недели вплоть до этого дня. Роберта кликнула на последнем письме под номером четырнадцать.

– Ты крыса, Мишель, – прочитав сообщение, прошептала она.

Это был отчет о ее последних научных находках и подробное описание экспериментов с мухами из группы А – в частности, выводы по увеличению их срока жизни.

– Какого черта ты творишь?

Она открыла письмо, датированное этим днем и отправленное буквально час назад. К нему был прикреплен какой-то файл. Она прочитала сопроводительное сообщение: «Вторник, 20 сентября: сегодня состоялась встреча с английским журналистом Беном Хоупом». Покачав головой, изумленная Роберта кликнула «скрепку» рядом с прикрепленным файлом. Когда приложение открылось, она увидела несколько файлов с расширением .jpeg. Это были цифровые фотографии. Она поочередно открыла каждую из них.

На экране появились снимки, изображавшие Роберту и англичанина Хоупа во время интервью в ее лаборатории. Эти фотографии мог сделать только один человек – Мишель. Он использовал видеокамеру мобильного телефона. Съемка проводилась в тот момент, когда он якобы принес ей папку с документами. Роберте вспомнилась фраза из телефонного сообщения: «О Б. X. позаботятся этим вечером». Теперь она поняла, кто этот Б. X.

Роберта вздрогнула и тревожно отвернулась от экрана. Снаружи послышались звуки. Кто-то подошел к передней двери. Она узнала мелодию, которую Мишель часто насвистывал себе под нос в лаборатории. В замке зазвенели ключи. Дверь со скрипом открылась. Шаги переместились в коридор. Роберта нырнула за кушетку и притаилась там, почти не дыша.

Мишель вошел в комнату. Он поставил пластиковый пакет на стол и, продолжая насвистывать, начал выкладывать покупки. Затем шагнул к автоответчику и включил прослушивание. Осторожно выглядывая из-за края кушетки, Роберта наблюдала за его лицом. Он принял сообщение Саула без каких-либо эмоций. Просто кивнул, и все.

«Ты подлый предатель», – подумала она, почти не веря, что это тот Мишель, которого она знала. Роберта могла бы устроить допрос и разобраться с ним без промедления. Но вдруг у него есть оружие? Вдруг он окажется проворнее ее? Мишель дружил с опасными людьми. Возможно, парень был не таким скромным и добрым, каким хотел казаться. Нет, открытая враждебность здесь не подойдет.

Мишель стер телефонное сообщение.

– Господи, как жарко, – проворчал он, открывая окно на другой стороне комнаты.

Он взял со стола бутылку пива и шоколадный батончик, затем уселся на стул и, щелкнув пультом управления, включил телевизор. Мишель смотрел какой-то мультфильм, посмеивался, хмыкал и пил пиво. Это был шанс для Роберты. Пригнувшись, она выбралась из-за кушетки и направилась к открытому окну, чтобы прокрасться через комнату и выпрыгнуть во двор, пока Мишель таращился в экран телевизора.

Она была на полпути, когда юноша вдруг закричал:

– Эй, стой! Что ты тут делаешь?

Мишель вскочил со стула. Она не смела поднять голову.

«Черт! Я попалась!»

– Подожди, я помогу тебе, – сказал Зарди более мягким голосом.

Сконфуженная Роберта посмотрела на него. Он стоял у стола в другом углу комнаты.

– Гадкий котик, ты опять сделал это? Я ведь говорил тебе, что так нельзя…

Пушистый белый кот сидел на столе и лизал тарелку Мишеля. Подняв любимчика на руки, юноша ласково погладил его. Кот протестующе замяукал, вырвался из объятий хозяина, спрыгнул на пол и выбежал из комнаты. Мишель погнался за ним, посасывая оцарапанный палец.

– Лютен, вернись!

Парень исчез из виду, и Роберта услышала, как он кричит на кота:

– Лютен, вылезай оттуда, маленький паршивец!

Воспользовавшись случаем, она вскочила на ноги, бесшумно прокралась по небольшому коридору к двери, повернула щеколду и выскользнула в полутемный вестибюль.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю