355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Скотт Мариани » Секрет алхимика » Текст книги (страница 19)
Секрет алхимика
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 20:17

Текст книги "Секрет алхимика"


Автор книги: Скотт Мариани


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 23 страниц)

55

Не сводя глаз с Усберти, Бен нажал на кнопку. Послышались быстрые щелчки набиравшегося номера.

Шесть приемных устройств, установленных в разных частях здания, тут же отреагировали на телефонный сигнал. Провода соединяли их с шестью электронными детонаторами, которые, в свою очередь, активировали шесть небольших пакетов со взрывчаткой. Через полсекунды все здание содрогнулось от нескольких одновременных взрывов. Куски каменной кладки разлетелись в стороны. Одна стена рухнула. Подземная парковка загорелась, и каждая машина превратилась в еще одну бомбу. В административном помещении начался пожар. Огромный огненный шар пронесся по коридорам, как волна горючей жидкости. Охрана металась и кричала в языках пламени. Все окна первого этажа изрыгнули крошево летящих осколков. Взрыв разрушил лабораторию, превратив научное оборудование и компьютеры в груду обломков.

Усберти испуганно присел, когда пол под его ногами содрогнулся от этого оглушительного взрыва. Ударная волна сбросила с полок вазы и книги. Бен вскочил на ноги и решительно направился к запаниковавшему итальянцу, но из задымленного коридора в комнату ворвались вооруженные пистолетами-автоматами телохранители архиепископа. Бен схватил офисное кресло и наотмашь ударил им одного из них. Трубчатая ножка продырявила макушку охранника и вонзилась в мозг. Парень рухнул на пол. Бен метнулся к его «скорпиону». Второй телохранитель открыл огонь, разбив стеклянное покрытие на столе Усберти. Бен распластался на линолеуме, перекатился, схватил упавший пистолет-автомат и пробил несколько девятимиллиметровых отверстий в стене и в теле охранника. Боец отступил на пару шагов и с искаженным лицом упал на спину.

Архиепископ сбежал. За декоративной шторой находилась стеклянная дверь, ведущая на балкон. Снаружи, на стальной пожарной лестнице, все еще слышался удалявшийся топот ног. Бен не стал его преследовать – сейчас было важно найти Роберту. Он выбежал в коридор и направился к лифту, набирая на мобильном телефоне второй номер для активации взрывателей. Войдя в кабину, он подпрыгнул вверх и вцепился руками в стальную раму люка. Бен приподнял крышку, рывком вытащил небольшую сумку, которую оставил здесь вчера, и мягко спрыгнул на пол. Направив лифт в подвал, он открыл молнию сумки и достал пистолет. Когда двери открылись, Бен нажал кнопку «Вызов» на телефоне. В другом конце здания взорвался небольшой заряд, и во всем здании отключилось электричество. Бен передернул затвор браунинга и включил фотодиодный фонарь, закрепленный под стволом. Освещая себе путь широким лучом, он зашагал по темным коридорам.

Все случилось именно так, как говорил Бен Хоуп. Сначала прогремело несколько одновременных взрывов. Через некоторое время раздался еще один приглушенный хлопок, и свет в здании погас. Весь первый этаж окрасился оранжевым заревом пожара. На первом подвальном уровне, где находилась парковка, бушевал огонь.

По сигналу Симона отряд особого назначения, скрывавшийся в ближайшей роще, пошел на штурм здания. Бойцы в черных бронежилетах, шлемах и очках молниеносно забирались в окна и приступали к зачистке территории. Уцелевшие охранники «Гладиус Домини» в панике отстреливались от наседавших спецназовцев, но противники были более быстрыми, хладнокровными и точными. Они убивали лишь тех, кто представлял угрозу для их жизни. Убегавших и бросавших оружие охранников валили на пол, сковывали наручниками, а затем, уткнув в их затылки карабины, выводили к полицейским фургонам. Внизу, среди дымящихся развалин лаборатории, ползали оглушенные и закопченные ученые. Их поднимали и под конвоем отправляли наверх. Через пять минут все здание было осмотрено снизу доверху.

Сердце Усберти билось так, что готово было выскочить из груди. В здании прогремел еще один взрыв. Пробираясь вдоль стены, он услышал крики и треск автоматных очередей. Архиепископ задыхался от быстрого бега. Легкие болели от недостатка кислорода. Ноги так ослабели, что его качало из стороны в сторону. Он прислонился к дереву и согнулся пополам, дрожа от страха и пыхтя от ярости. Бен Хоуп нанес ему сокрушительный удар; несмотря на глубокое знание человеческой хитрости и изворотливости, Усберти недооценил упрямого англичанина. И он все еще не понимал, что происходило вокруг.

– Эй, кто там! – раздался голос. – Руки за голову! Живо!

Усберти поднял голову и увидел, как из темноты вышли двое мужчин в черной форме. Они целились в него из карабинов. Их рации тихо потрескивали и передавали короткие сообщения. Усберти медленно отступил от дерева и поднял руки вверх.

«Неужели такой бесславный конец…»

Один из мужчин потянулся к поясу, чтобы достать наручники. Внезапно оба спецназовца повалились на землю как подкошенные. Кто-то мощно ударил их головами друг о друга, послышался тошнотворный хрустящий звук, и оба парня потеряли сознание. Лицо Усберти растянулось в широкой усмешке. Он облегченно вздохнул, узнав высокую фигуру, стоявшую над упавшими спецназовцами.

– Франко! Слава богу!

Боцца вытащил нож и быстро перерезал глотки обоим бойцам. Забрав одну из раций и упавший карабин, он осмотрелся, схватил архиепископа за руку и потащил его в темноту.

Они прошли полкилометра и выбрались из леса на дорогу. Боцца помог Усберти спуститься по скользкой насыпи. Вдали появился свет фар. Франко встал посреди шоссе. Когда машина приблизилась, он поднял карабин и прицелился в ветровое стекло. Автомобиль с визгом тормозов остановился. Внутри сидела молодая пара. Боцца открыл водительскую дверь и вытащил парня за волосы. Толкнув юношу к краю дороги, он выстрелил ему в спину. Тот вскинул руки и упал на кучу опавшей листвы. Девушка в машине истерически закричала. Инквизитор вытащил ее через открытое окно, посмотрел с усмешкой в расширенные от страха глаза и сломал ей шею одним вращательным движением. Затем бросил мертвые тела в канаву, вырвал с корнем несколько кустов и прикрыл трупы.

– Хорошая работа, Франко, – похвалил его Усберти. – Надо убираться отсюда.

Боцца помог ему устроиться на заднем сиденье, сел за руль и помчался к ближайшему аэропорту.


Бен достал из сумки свою последнюю заготовку – небольшой заряд пластиковой взрывчатки. Он прилепил его к стальной двери подвала, сунул в брикет два электрода и, спрятавшись за углом коридора, нажал на кнопку телефона. От взрыва всколыхнулся воздух. С потолка посыпалась штукатурка. Когда дым немного рассеялся, дверь выглядела как плитка шоколада, от которой откусили большой овальный кусок. Края дыры светились слабым красным светом. Держа оружие наготове, Бен осторожно пробрался в задымленный подвал. Очевидно, в момент взрыва дежурный охранник находился рядом с дверью. Бен навел на него луч фонарика. Мужчина лежал на спине, кровь струилась из его ноздрей и ушей. Треугольный восьмидюймовый кусок стали вонзился в его лоб, пробив череп почти насквозь. Бен схватил связку ключей, висевшую на поясе охранника, и побежал к стальным клеткам, окликая Роберту.

– Бен! – ответила она, узнав его голос.

В ее ушах все еще звенело от мощного взрыва. Она указала рукой на соседнюю клетку.

– Там еще один пленник.

Бен осветил фонариком распростертое тело одурманенного Марка. Он открыл двери обеих клеток и, нежно отстранившись от объятий Роберты, торопливо сказал:

– Нам нужно спешить. Иди за мной.

Он взвалил на плечо застонавшего подростка.

Примерно через десять минут два офицера обнаружили в одной из полицейских машин юношу, спавшего на заднем сиденье.

– Откуда, черт возьми, он взялся? – спросил изумленный лейтенант.

– Понятия не имею! – ответил второй офицер.

И тут они поняли: это тот самый пропавший парень.

Инспектор Симон с довольной улыбкой наблюдал за тем, как из разрушенного здания выводили кашлявших, чихавших, поцарапанных и почерневших от дыма членов секты «Гладиус Домини». Их было не меньше тридцати. Шесть охранников оказали вооруженное сопротивление и были убиты на месте. Огромное количество найденного оружия позволяло выдвинуть организации серьезные обвинения в преступлениях и терроризме.

«Скорость, агрессия, неожиданность». Он только что оценил в действии этот девиз британских диверсионных отрядов. Впечатляющее зрелище. Инспектор усмехнулся и покачал головой.

56

Роберту переполняла безумная радость, но ужасное нервное истощение туманило разум. Бену пришлось поддерживать ее рукой за талию. Они прокрались в темноте за полицейские кордоны и вышли на проселочную дорогу, где их ожидал взятый напрокат автомобиль. Бен ничего не объяснял и почти не отвечал на вопросы Роберты. Он попросил ее сесть в машину и осмотрел шелестевший лес. Его браунинг находился в боевой готовности. Когда Бен убедился, что слежки за ними нет, он завел двигатель и помчался по окольным дорогам, быстро удаляясь от Центра христианского образования. Сельский тракт вел через небольшие рощи и пустые поля. Изредка вдали появлялись очертания сонных ферм. Проехав пару километров, они свернули на узкую дорогу.

– Куда мы едем? – спросила Роберта, откинувшись на спинку сиденья.

Она закрыла глаза. Воспоминания о плене уже казались туманными и далекими.

– Я снял для нас коттедж.

Они проехали мимо нескольких деревушек и через двадцать минут остановились у охотничьего домика посреди темной рощи. Бен провел Роберту по мощеной дорожке, открыл дверь и включил свет в просторной гостиной. Коттедж был обставлен просто и функционально, Тем не менее в нем царил умиротворяющий уют. Роберта устроилась в старом кресле, откинула голову на мягкую спинку и закрыла глаза. Бен принес ей бокал красного вина. Она выпила его в два глотка и сразу же расслабилась. В полудреме она наблюдала за Беном, который складывал в камине хворост и поленья, затем разжигал огонь. Он был непривычно тихим и отстраненным.

– Бен, ты в порядке? Что-нибудь случилось?

Хоуп ничего не ответил. Стоя на коленях перед камином, он шевелил поленья кочергой.

– Почему ты не хочешь говорить со мной?

Бен со звоном бросил кочергу, поднялся в полный рост и повернулся к ней.

– Зачем, черт возьми, ты это сделала? – сердито спросил он.

– Что ты имеешь в виду?

– Ты не понимаешь, как я беспокоился? Я думал, что тебя убили! Почему там, в отеле, ты ушла, не предупредив меня?

– Я…

– Такая глупость, такое идиотство…

Роберта вскочила на ноги. Ее губы скривились, руки задрожали. Увидев ее лицо, Бен смягчился.

– Ладно, не плачь. Прости меня…

Он не успел закончить фразу – кулак Роберты врезался в его челюсть. Он отступил на два шага и ошеломленно встряхнул головой.

– Не говори со мной так! Я этого не заслужила!

Они стояли лицом к лицу. Хоуп смущенно потер подбородок. Внезапно Роберта обвила руками его шею и уткнулась носом в плечо. Бен напрягся, и она неохотно выпустила его из объятий. По ее щекам покатились слезы. Но внутренние барьеры Бена уже обрушил мощный поток эмоций. Ему нужна была эта близость, эта сладостная теплота, которую он отвергал столько времени. Бен хотел нырнуть в нее, как в тихую лагуну, погрузиться с головой и никогда не выныривать. И в этот момент, глядя в печальные и вопрошающие глаза Роберты, он понял, что любит ее. Схватив Роберту за плечи, Бен привлек ее к себе. Они прижались друг к другу, задыхаясь от чувств, не отрывая друг от друга глаз, лаская пальцами щеки и губы.

– Мне было так страшно за тебя, – прошептал Бен. – Я думал, что потерял тебя навсегда.

Он вытер ее слезы. Их губы встретились, Бен поцеловал Роберту страстно и нежно. Никогда прежде он не целовал так женщину.

На следующее утро ее разбудил отдаленный крик петуха. Ресницы Роберты с трепетом открылись, и через пару секунд она вспомнила, как провела эту ночь. Солнечный свет струился через окна в спальню. Роберта вспомнила ласки Бена и улыбнулась. Это был не сон. Когда она призналась ему в любви, он ответил тем же. Бен был очень нежен, и, когда их страсть закипела, он открылся ей с новой стороны.

Она перекатилась на спину и вытянулась под простыней, наслаждаясь покоем и чистотой хрустящей простыни. Убрав взъерошенные волосы с глаз, она вытянула руку, чтобы прикоснуться к Бену. Но ее ладонь опустилась на пустую подушку. Бен, наверное, что-то делал на первом этаже. На время Роберта вновь погрузилась в плывущий туман между сном и явью. Ужасы заточения стали далекими, как чужие воспоминания или отголоски полузабытого кошмара. Интересно, подумала она, каково там, в Ирландии? Она никогда не жила рядом с морем…

Окончательно проснувшись, Роберта решила узнать, куда подевался Бен. Она не чувствовала запаха кофе и не слышала никаких звуков в доме – только пение птиц за окнами. Роберта поднялась с постели и прошлась по спальне, собирая сброшенную на пол одежду. Дорожка из вещей тянулась от верхней площадки лестницы до самой кровати. И снова воспоминания вызвали у Роберты улыбку.

Но Бена внизу не оказалось. Она осмотрела все комнаты, окликая его по имени. Куда он ушел? Когда Роберта обнаружила, что его машина и вещи исчезли, она встревожилась не на шутку. А затем ее взгляд наткнулся на записку, что лежала на кухонном столе. Еще не прочитав ее, Роберта поняла, что там написано. Слезы сами покатились из ее глаз. Она долго сидела на кухне и плакала, закрыв лицо руками.

57

Осень уже вступила в свои права. На морском курорте Палава-ле-Фло начался мертвый сезон, и единственными туристами, купавшимися в море, были британцы и немцы. Бен сидел на скамье посреди пустого пляжа и смотрел на синий горизонт. Он думал о Роберте. К этому времени она уже должна была улететь домой, в Америку.

Проснувшись на рассвете после ночи любви, он подумал: «Тебе не следовало этого делать». Ему казалось, что он поступил с Робертой нечестно. Такие мысли навевали ужасное чувство вины. Свет дня рассеял романтические планы, и он решил уехать, пока Роберта спала. Сев на кухне за стол, Бен написал записку. Ему хотелось многое сказать – не хватило бы и целого письма, – но обилие слов лишь сделало бы его отъезд еще более болезненным для них обоих. Рядом с запиской он оставил пачку денег. Этой суммы было вполне достаточно, чтобы быстро и с комфортом вернуться в Америку. Собрав вещи, он направился к двери.

Однако он не мог уйти, не попрощавшись. Ему захотелось взглянуть на нее в последний раз. Он на цыпочках поднялся по скрипевшим ступеням и, стараясь не разбудить Роберту, подошел к изголовью постели. Застыв на месте, Бен с восхищением рассматривал ее. Грудь Роберты медленно вздымалась и опускалась под простыней. Волосы рассыпались по подушке. Он нежно отвел локон с ее глаз и улыбнулся при виде детской мягкости милого лица. Ему хотелось обнять Роберту, поцеловать, позаботиться о ней, принести ей завтрак в постель. Ему хотелось остаться рядом и погрузиться в мирную счастливую жизнь. Но это было невозможно. Его мечты походили на сон, не совместимый с реальностью. Судьба вела его другим путем. Он вспомнил слова Люка Симона: «Такие, как мы, не приносят женщинам ничего хорошего. Мы одинокие волки. Вместо любви мы приносим только горе и боль». Послав Роберте воздушный поцелуй, Бен тихо вышел из спальни.

Усилием воли он вернулся к мыслям о задании Ферфакса. Больная Рут ожидала эликсир, который спасет ее от неминуемой смерти. Бен встал со скамьи и зашагал к пансионату. Закрывшись в номере, он сел на постель, снял трубку телефона и набрал парижский номер.

– Я уже снят с крючка или нет?

Инспектор Симон засмеялся.

– Вы никогда не значились в розыске. По крайней мере, официально. Я искал вас только для того, чтобы задать вам несколько вопросов.

– Вы выбрали забавный способ для этого, Люк. Натравили на меня всю полицию Лангедока.

– Теперь вы можете свободно ехать куда угодно, – заверил его Симон. – Вы выполнили мою просьбу, и я сдержу свое обещание. Марк Дюбуа вернулся в семью. На руководителей «Гладиус Домини» заведено уголовное дело. Половина членов этой организации находится под следствием за убийства, похищения и иные преступления. Поэтому я не стану обращать внимание на некоторые ваши проблемы – например, превышение необходимой самообороны и так далее. Ну, вы меня понимаете.

– Да, понимаю. Спасибо, Люк.

– Не благодарите меня. Просто постарайтесь не создавать мне новых трудностей. Осчастливьте меня: скажите, что покидаете Францию сегодня же вечером.

– Не сегодня, но довольно скоро, – уточнил Хоуп.

– Я серьезно, Бен. Порадуйтесь погоде, сходите в кино, осмотрите музеи, посидите на берегу. Будьте образцовым туристом. Но если, мой друг, я еще раз услышу о ваших приключениях, мой гнев падет на вас, как тонна кирпичей!

Симон с улыбкой положил трубку. Несмотря на служебный долг, он не мог избавиться от симпатии к Бену Хоупу. Британец ему определенно нравился. Дверь кабинета за спиной открылась, Люк повернулся и увидел на пороге лысоватого рыжеволосого детектива.

– Привет, Моран.

– Доброе утро, начальник. Прошу прощения, но мне нужно воспользоваться картотекой. Не знал, что вы еще здесь.

– Уже ухожу.

Симон взял со стола свой кейс, дружески похлопал сержанта по плечу и вышел в коридор. Моран проследил за его уходом. Захлопнув ящик с картотекой, он тихо прикрыл дверь, поднял трубку телефона и набрал служебный номер.

– Вы можете сказать мне, откуда поступил последний звонок на этот номер? – спросил он у техника.

Записав телефон, он хитро ухмыльнулся и перезвонил по другому номеру. Когда на том конце сняли трубку, Моран произнес условленную фразу:

– Извините, я, наверное, ошибся.

Он тут же набрал номер еще раз. Ему ответил тихий хрипловатый голос.

– Говорит Моран, – произнес детектив. – У меня для вас важная информация. Цель находится в Палава-ле-Фло. Пансионат «Марина».

Бен уселся за стол, отхлебнув из кружки горячий кофе, потер глаза и снова начал перелистывать свои записи.

– Ладно, Хоуп, – прошептал он себе. – Давай продолжим. Что мы имеем на данный момент?

Неизбежный ответ заключался в том, что на руках у него почти ничего не было. Несколько несвязанных обрывков информации, куча вопросов и никаких намеков на ответы. Ему не хватало знаний. Он устал от недосыпа и непрерывного бега. Его ум истощился от бесплодных попыток соединить все элементы сложного уравнения. И теперь, когда Бен пытался сконцентрироваться на задании, он видел перед собой лишь лицо Роберты. Ее волосы и глаза. То, как она двигалась, как смеялась и плакала. Он не мог выбросить ее из головы, не мог заполнить пустоту, образовавшуюся после того, как они расстались.

У него почти закончились сигареты. Бен вытащил флягу и встряхнул ее. Осталось чуть-чуть, на донышке. Он начал отвинчивать крышку. Нет! Не сейчас! Бен положил флягу на стол и оттолкнул ее от себя. Он снова задумался о тех сочетаниях букв и цифр: они выглядели абсолютно бессмысленными, но появлялись на девяти страницах дневника. Устало вздохнув и взяв в руки карандаш, он пролистал блокнот и выписал эти комбинации в том порядке, в каком они появлялись.


Записанные на отдельном листе, они напоминали некий код и казались более осмысленными, чем на страницах в блокноте. Но что они означали? Бен немного разбирался в криптографии и знал, что для расшифровки подобного кода требовался ключ. Шпионы и агенты разведки часто использовали в качестве ключа какую-нибудь строчку, выбранную наугад в определенной книге. Первые двадцать шесть букв этой строки должны были соответствовать буквам английского алфавита, или цифрам, или тому и другому. Они могли располагаться на ключевой строке справа налево или наоборот, создавая различные комбинации кода и многочисленные варианты прочтения. Если вам было известно, какая книга, страница и строка использовались для так называемого ключа, дешифровать кодированное сообщение не составляло труда. Иначе код превращался в неразрешимую загадку.

Естественно, Бен не знал ключа. Составляя эти цепочки символов, Фулканелли мог выбрать все, что угодно, любую книгу или текст. Он мог использовать любой известный ему язык – французский, итальянский, английский, латынь или их английскую транскрипцию. Какое-то время Бен перебирал возможные варианты. По сравнению с этой задачей традиционный поиск иголки в стоге сена оказался бы детской забавой. Внезапно он вспомнил запись разговора Анны с Рейнфилдом. Клаус шептал там сходные комбинации из чередовавшихся цифр и букв.

Бен пошарил по карманам и нашел свой блокнот. Рейнфилд повторял одно и то же сочетание букв и чисел: N-6; Е-4; I-26; А-11; Е-15. Но такой композиции не было в блокноте. Может быть, Рейнфилд разработал собственный код? По словам Анны, он всегда одержимо пересчитывал пальцы. И делал так же, когда повторял другую фразу… Какую именно? Что-то на латыни, какая-то алхимическая поговорка… Бен закрыл уставшие глаза и попытался вспомнить.

«Фраза записана где-то в блокноте».

Он перелистал грязные страницы и нашел чернильный рисунок алхимика, наблюдающего за приготовлением зелья в бурлящем котле. На боку котла стояла надпись: «IGNE NATURA RENOVATUR INTEGRA». «Природа полностью обновляется огнем».

Распевая эту фразу, Рейнфилд пересчитывал пальцы… Что бы это значило? Бен пересчитал буквы. Двадцать шесть. Двадцать шесть букв алфавита! Неужели это ключевая строка для кода Фулканелли? Бен записал фразу на листе бумаги, затем разместил над ней буквы алфавита, а под ними – числа от 1 до 26. Это выглядело слишком просто, но он решил проверить догадку и быстро обнаружил, что каждое число кода соответствовало только одной букве. Однако повторявшиеся буквы в латинской фразе говорили о том, что они могли иметь различные значения. Бен применил этот ключ и расшифровал первые два слова тайного сообщения: N18/U11R.


Горизонтальные буквы должны были составить какое-то осмысленное слово. В вертикальных столбцах Бен указал альтернативные значения полученного кода. Но пока получалась бессмыслица. «Попробуй снова, так было бы слишком просто». Он перевернул числа от 1 до 26 таким образом, чтобы они шли наоборот, от конца к началу. Теперь два первых слова расшифровались так:


Судя по всему, он действовал неправильно. Очевидно, ключевая строка была другой.

– Господи, как я ненавижу эти головоломки, – проворчал Бен.

Пожевав кончик карандаша, он заглянул в блокнот в надежде обрести вдохновение. Его взгляд остановился на рисунке с алхимиком и котлом. Под котлом горел огонь, а ниже имелась надпись: «ANBO». И тут его осенило. «Конечно! Я тупица!» Слово ANBO представляло собой зашифрованную форму слова IGNE, то есть «огонь» по-латыни. Если ANBO – это IGNE, алфавит следовало располагать напротив измененных букв ключевой строки. Дойдя до конца, она просто переходила в начало и заполняла бреши.


Числа от 1 до 26, написанные над буквами, шли в другом направлении. Полученная комбинация создавала совершенно новый ключ.

– Ладно, – прошептал он, – попробуем еще разок.

Он вернулся к коду «N 18 U 11 R». Новый ключ предполагал, что N могло означать В, С, G или К. Число 18 означало только Е. U могло быть Q или V, а число 11 – только U. R могло соответствовать Е, F, J или М.

Бен еще раз просмотрел свои записи, отметив, что его зрение начало мутиться от усталости. Вдруг его сердце громко застучало. «Ну-ка, ну-ка, подожди!» Он заметил нечто осмысленное. Из доступных букв получились два понятных французских слова: се que – «тот, кто» или «то, что»! Бен почувствовал, что приближается к разгадке, и записал ключ в более удобном виде.


Теперь, когда он воспользовался ключом для дешифровки и начал составлять слова из доступных букв, кодированное сообщение раскрылось за пару минут.



ТО, ЧТО ТЫ ИЩЕШЬ, ЕСТЬ СОКРОВИЩЕ КАТАРОВ

Волна возбуждения от первого успеха наполнила Бена энергией. Он пролистал страницы блокнота, выискивая другие сообщения, которые могли бы пролить дополнительный свет на уже полученную информацию. В нижней части страницы с кодовым словом TRESOR имелась последовательность из трех кодированных слов.


22Е18Т 22Е18I – 26 – Т12 U20 А18 – эта комбинация ничем не отличалась от предыдущих, но когда он применил ключ для дешифровки, его настроение ухудшилось.


Ему не удалось образовать осмысленных слов. COEICSEW A IHVDRE?

«Ладно, старый пень, посмотрим, что будет дальше. Ты от меня так легко не отделаешься».

Разобравшись в фокусах Фулканелли, Бен перевернул ключ задом наперед. Он напрямую совместил числа с ключевой строкой, а алфавит записал наоборот, от W до А. Теперь шифрованный текст выглядел иначе.


Приглядевшись, Бен убрал из вертикальных столбцов старые буквы и тут же обнаружил понятные французские слова: CHERCHEZ А, то есть «ищи в».

Но последнее слово ускользало от понимания. Это могло быть RHEDIE, WHEDIE, WHEDAE, RHEDAE или множество таких же странных подмен – например, CHJKE. Бен не видел в них смысла. Он возбужденно почесал голову. «Ищи в…» Судя по контексту, таинственное третье слово означало название – «ищи в таком-то месте». Он достал из рюкзака дорожную карту, но не смог найти ничего подходящего. Он почувствовал разочарование и тут же вспомнил, что внизу, в холле, он видел киоск, где продавались путеводители по местным достопримечательностям. Сбежав по лестнице, он купил буклет, в котором рассказывалось обо всем Лангедоке, вернулся в номер и внимательно просмотрел указатель в конце. Ни одно из названий не напоминало сложившихся слов.

– Проклятье!

Он швырнул буклет через комнату. Книга раскрылась в воздухе, прошелестела страницами, ударилась о стену и, отскочив, попала в стоявшую на камине вазу с цветами. Ваза упала на пол и разбилась.

– Черт! – прокричал Бен еще громче.

И тут ему в голову пришла мысль, усмирившая его гнев и побудившая вновь заняться делом. Он вспомнил о том, с чего начал свои рассуждения. Так что же означал тот код, который Рейнфилд повторял в беседе с Анной? Быть может, это даст какой-нибудь намек? Бен раскрыл блокнот и быстро расшифровал буквы. Результат заставил его рассмеяться: КЛАУС.

Значит, Рейнфилд тоже разгадал шифровки Фулканелли! Похоже, несчастный был не так уж и глуп. Возможно, он сошел с ума от разочарования: не в силах докопаться до главных тайн великого алхимика, он погрузился в бездны безумия. Бен начал понимать, что чувствовал безумный немец.

Он вытер лужу у камина, собрал куски разбитого фарфора и сломанные цветы. Пока он ругал себя за вспыльчивость, в его голову пришла еще одна идея. «Какой же я идиот!» Бен бросил тряпку, побежал к своему «бергену» и нашел в рюкзаке фальшивую средневековую карту, еще недавно висевшую над камином Анны. На ней изображался старый Лангедок. Он раскрутил ловко сфабрикованный свиток и разложил его на столе. Отыскав подходящее название, Бен сверился с современной картой. Без сомнений, знаменитая деревня Ренн-ле-Шато, расположенная в двадцати милях от Сен-Жана, в Средние века называлась Реде. Он ударил кулаком по столу. Внезапно фраза «CHERCHEZ A RHEDAE» получила новый, вполне ясный смысл: «Ищи в Ренн-ле-Шато».

Туристический буклет утверждал, что деревня Ренн-ле-Шато была легендарным местом, непосредственно связанным с утерянными сокровищами катаров.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю