355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шион Недзуми » Цветок асфоделя (СИ) » Текст книги (страница 19)
Цветок асфоделя (СИ)
  • Текст добавлен: 9 апреля 2017, 05:30

Текст книги "Цветок асфоделя (СИ)"


Автор книги: Шион Недзуми



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 32 страниц)

– Косая аллея, прошу на выход!

– Благодарю, – со всей возможной искренностью произнесла Гарри.

Автобус уже умчался, а волшебница все еще пыталась отдышаться.

– Профессор, с вами все в порядке? – дернула ее за рукав Лили, на лице написана была тревога.

– Да, – Гарри потерла лоб. – Просто… не очень люблю поездки на этом автобусе. Всегда потом голова кружится. Но я уже в норме, так что идемте.

Косая аллея и в обычное время вызывала восхищение, а уж рождественская, она стала предметом бесконечных восторженных вздохов, веселого смеха. Золотые огоньки освещали каждое здание, снаружи и внутри, карабкались по трубам и крышам над лестницами миниатюрные Санта-Клаусы, живые, почти как настоящие, они весело смеялись, трясли маленькими мешками с подарками. В венках на дверях таились крохотные феечки, омела серебристо мерцала, как маленькие звездочки. Повсюду порхали наколдованные птицы, снежные бабочки. Пахло хвоей, печеными яблоками и горячей карамелью. А на углу можно было заметить веселого продавца с бочонком глинтвейна. За десять сиклей он наливал полную кружку каждому желающему. От него волнами расходился аромат нагретых на огне специй: кориандра, гвоздики, кардамона.

– Потрясающе! – Лили захлопала в ладоши.

Северус кивнул, вертя головой, хлопая глазами, как маленький совенок. Нет, все же вороненок.

В магическом театре в этом году давали "Рождественскую историю", адаптацию "Рождественской песни" Чарльза Диккенса, первый по популярности спектакль. Вторым шел "Щелкунчик", за ним – "Девочка со спичками". На праздник было принято показывать истории, которые воспевали доброту, участие, силу духа человека. Гарри помнила их все, столь яркие эмоции вызывали они у людей. Магия Рождества, не иначе.

– Артефактор Певерелл! – низкий баритон, знакомый рык.

Гарри обернулась с улыбкой к подходящему к ним мужчине. Заметила краем глаза, как напряглись дети. Ну, да, Гиппократ поначалу пугал. Высоченный, широкоплечий, с густыми волосами до плеч, громкий, шумный. Но стоило только посмотреть в смеющиеся глаза, в лукавые морщинки, отходящие от их уголков, как страх пропадал бесследно.

– Целитель Сметвик! – поприветствовала она его. Гиппократ поцеловал ей руку и только потом с удивлением взглянул на детей.

– Когда вы успели, артефактор Певерелл? – деланно удивился он.

Гарри ударила мужчину по предплечью, легко, непринужденно.

– Это мои студенты. Мистер Снейп, мисс Эванс, познакомьтесь с одним из лучших целителей больницы Святого Мунго, Гиппократом Сметвиком.

Чего нельзя отнять у целителя, так это умения подобрать ключик ко всем. Он пожал руку Северусу, как взрослому, как равному. Легонько чмокнул кисть Лили, заставив ту смущенно покраснеть. И распрямился.

– Так мы идем? Я уже купил билеты. Вместе веселее.

– Спасибо, Гиппократ.

Он предложил волшебнице руку, и женщина легко опустила ладошку на сгиб локтя. Северус покраснел, бросил косой взгляд на Лили. Искушение боролось в нем с опаской. Хотелось сделать то же самое, но он стеснялся, боялся отказа. Эванс решила все за него, легко подхватила друга под руку. И к театру важно шагали уже две пары.

Представление понравилось всем. Духи Рождества завораживали. Они действительно парили под потолком, пугали своей таинственностью. И даже привыкшие к привидениям маги, охали восторженно, когда Дух Будущего Рождества промчался над ними, подобно дементору. То, что маглам приходилось изображать с помощью спецэффектов, веревок и акробатики, магам удавалось легко, почти играючи. И в то же время актеры отдавались своему делу со всей душой. Наверное, поэтому в зале царила радостная, оживленная атмосфера. И все громко хлопали, отбивая ладони, когда закончился спектакль.

– Это удивительно, вы видели, декан, как он…. – Северус разговорился.

Лили кивала, поддакивала другу, а взрослые внимательно слушали. Гиппократ весело сверкал глазами на свою спутницу, за что не раз получал острым локоточком под ребра. Но не переставал веселиться. Северус на этот раз легко, непринужденно предложил свою руку Лили. Определенно, он стал вести себя более независимо, когда понял, что к нему так отнеслись не из жалости. Гиппократ уже успел рассказать, что это их многолетняя традиция – ходить на рождественские спектакли.

Гарри уверенно повела их в свое любимое кафе, дети проголодались, это было понятно по еле слышному урчанию, доносящихся из животов.

Помещение дохнуло на них густым запахом выпечки и карамели, а также – жарящегося на углях мяса с вином.

– Гарри! – Мия выскочила из кухни, вытирая руки полотенцем. – И снова давно к нам не заглядывала, – ведьма приветливо улыбалась. И с некоторым удивлением рассматривала вполне семейную картинку: мужчина и двое детей. Но смолчала, лишь весело приподняла бровь. Гарри уже успела рассказать знакомой о своей новой должности, так что догадаться, откуда дети, труда не составляло. А с Гиппократом не раз пересекались, тому тоже полюбилась местная выпечка.

– Здравствуй. Есть столик на четверых?

– Для тебя сейчас найдем, – кивнула женщина, орлиным взором осмотрела свое заведение. – Да, вот там, как раз освободилось твое любимое место.

– Надеюсь, у тебя не будет проблем из-за этого с остальными клиентами?

Женщина закатила глаза.

– Гарри, у меня не ресторан, а всего лишь маленькое, безобидное кафе, у нас здесь нет очередей по записи. Если понадобится, я легко расширю пространство на время и добавлю пару-тройку столиков.

– Спасибо, ты спасла нас от голодной смерти, – засмеялся Сметвик.

– Проходите, – Гарри провела студентов к столику. Гиппократ помог ей снять мантию, повесил ее на вешалку неподалеку. Туда же забросил пальто детей. – Присаживайтесь. Что будете заказывать? – подвинула им меню. – Не беспокойтесь, я заплачу.

Лили смущенно порозовела и решительно качнула головой.

– Так нельзя, профессор! У нас нет денег, но… я не могу вот так просто, за ваш счет.

– Я тоже, – решительно кивнул Северус, поддерживая подругу.

– Ну, хорошо, – Гарри задумчиво постучала пальчиком по подбородку. – Специально для вас, мисс Эванс, придумаю оплату, – сделала паузу. Дети напряглись, Лили подалась вперед. – Перешлете мне ужин со стола Гриффиндора как-нибудь.

Гиппократ расхохотался, дети подумали немного и тоже прыснули.

– Как не патриотично, артефактор Певерелл, вы же декан Слизерина! – укоризненно покачал головой Сметвик.

Гарри рассмеялась.

– А что вы любите, профессор? – Лили подпрыгивала, она уже предвкушала, как будет утаскивать тайком кусочки и пересылать их преподавателю. И ведь дело не в реальной пользе, а в безобидном веселье.

– Шоколадные кексы, – мечтательно проговорила волшебница.

– И все виды сладкого, – поддакнул целитель.

– Предатель! – притворно обидчиво прошипела Гарри.

– Скорее, информатор! – поправил ее мужчина.

– Но этого не дают у нас за столом, – огорчилась Эванс.

– Я знаю, где можно достать, – произнес Снейп. И тут же покраснел: – Мне

старшие ребята про кухню рассказали.

– Слизеринец, – удовлетворенно кивнул целитель. – Факультет в надежных руках.

Мия принесла пышущее ароматами, брызжущее соком жаркое с золотистой картошечкой, с вкуснейшей подливкой. Пусть кафе, не ресторан, но и здесь можно было сытно покушать, не только сладкое, но и более серьезные блюда.

Аромат раздразнил аппетит еще больше, дети налетели на еду так, словно не ели неделю. Свежий воздух, обилие впечатлений сыграло свою роль. Гарри улыбалась, глядя на них. Можно представить, что она находится в кругу семьи, что это ее дети, а Гиппократ…

Щеки окрасились розовым. Куда-то не туда завели ее мысли. Ей ли не знать, что по Сметвику сходят с ума все медиковедьмы больницы и пациентки в возрасте от шестнадцати и до ста тридцати. Гиппократ сам со смехом рассказывал, как миссис Стивенс, пожилая ведьма, делала ему предложение руки и сердца. Вернее, сказала, что готова принять в семью, лишь бы он всегда осматривал ее суставы и отслеживал сердечную деятельность.

Поэтому Гарри выбросила из головы ненужные мысли и отдалась теплой, раскованной атмосфере.

Вскоре дети отвалились от стола, как насосавшиеся крови комарики. Разве что надувшиеся животики не поглаживали.

– Лучший способ переварить еду и сбросить калории – физические нагрузки. Как целитель вам заявляю, а потому сейчас – на каток! – провозгласил Сметвик.

Каток располагался там же, неподалеку от Косой аллеи, в магическом квартале. Специально отгороженное пространство, где чары обновляли лед, полировали его, иногда добавляли разноцветных искорок. На каток ходили все, вне зависимости от положения и знатности. Можно было увидеть и чистокровных, и маглорожденных, нарезающих круги.

– Простите, – Северус, посмотрев на все это великолепие, прикусил губу и перевел неуверенный взгляд на взрослых. – Я не умею кататься.

– Я тебя научу, пойдем! – Лили схватила его за руку и потащила паренька к скамейке, где зашнуровывали коньки. По пути она объясняла, как выбрать лучшие.

– Хорошие ребятишки, – посмотрел им вслед Гиппократ. – Даже не верится, Гриффиндор и Слизерин, а так дружны.

– Дети не рождаются со штампом, на какой факультет пойдут, – Гарри выпрямилась, выдохнула. Зашнуровывать коньки без магии тяжело, жаль, здесь нельзя применять дополнительное волшебство.

Гиппократ подал руку, и они вместе заскользили по катку, следуя по кругу за остальными парами. Кто-то кружился, кто-то делал ласточку, некоторые, как Лили и Северус, совершали свои первые шаги. Многие уже лежали звездочкой, но не обижались, хохотали до слез. И никому не имелось дела до того, из какой семьи вышел волшебник.

– Помнишь, я когда-то так же учил кататься тебя? – Гиппократ сжал руку женщины, делая очередной поворот.

– Помню, я еще неделю сидела у Нокса на подушках, – поморщилась Гарри. На синяки, оставленные магическим льдом, не действовали никакие снадобья.

Северус делал неуверенные шаги, судорожно цепляясь за руку Лили. Эванс не отходила далеко, помогала, что-то говорила, поддерживала. От близости подруги и отчаянных усилий Северус раскраснелся, сдувал выбившиеся их хвостика пряди со взмокшего лба. Он был счастлив, его глаза сияли, делая неправильные, тяжелые черты одухотворенно прекрасными, такое выражение бывает у гениев в момент озарения – возвышенное, почти наслаждение.

Если они останутся друзьями, если чувства Снейпа найдут ответ… не появится на свет никакая Гарри Поттер. И нельзя сказать, что Гарри Певерелл сожалела об этом. Она сама выбрала свой путь, изменила уже достаточно, чтобы отступать.

В свое время она увлекалась не только Артефакторикой и магическими науками. Ей полюбился магловский кинематограф. Имелась там серия фильмов "Назад в будущее". Гарри смеялась до слез, смотря на приключения Марти и Дока. Так вот сейчас происходило то же, что было описано в одном из фильмов. В какой-то точке мир пошел другим путем, появилась вторая ветвь, оставив ту реальность нетронутой, продолжающей свой развитие. И, если честно, Гарри была рада, что малыш Астории продолжит свое существование. Но для нее, для самой Гарри, та реальность была закрыта, завершена. Прямо сейчас она создавала новую цепь событий. Даже если на свет родится Гарри Снейп или Гарри Поттер, она будет совсем другим человеком, выросшей в других обстоятельствах. Уж профессор Певерелл позаботится об этом.

– Когда ты задумываешься о чем-то серьезном, у тебя на лбу, вот тут, появляется маленькая морщинка, – Гиппократ провел кончиком пальца между бровей женщины.

– Прости, ничего серьезного. Напало философское состояние, – Гарри отъехала в сторону, к барьеру, краем глаза отметив местоположение подопечных.

Северус все также медленно вышагивал за Лили, а та заливисто смеялась и поправляла ему сбившийся набок шарф. Гарри повернулась к собеседнику.

– Не знала, появится ли возможность выбраться к тебе в отделение на Рождество, а проклинать себя жутко не хочется. Поэтому вот, мой подарок, заранее.

И протянула тщательно завернутый плоский предмет. Гиппократ развернул и достал из бумаги зеркало размером с ладошку, в плотной деревянной оправе.

– Это…

– Да, Сквозное зеркало. Пока что оно связано лишь с моим, но есть возможность привязать его к чьему угодно. Например, к зеркалу Ричарда или больничному. Стоимость услуг артефактора Певерелл включена в цену подарка, – сухим тоном произнесла она, состроив важную мину.

Наверное, так действует на нее Рождество, хочется дурачиться и быть хоть немного… не такой взрослой.

– Спасибо, – Гиппократ стянул перчатку с руки подруги и прижался горячими губами к самому центру ладони.

Сквозные зеркала при всей их внешней простоте являлись продуктом кропотливого, многодневного труда. Тем более такие, с многими связями. Гиппократ, как потомок старинной семьи, мог по достоинству оценить подарок Гарри.

– Боюсь, что твой подарок я вышлю совой только к празднику, – с долей сожаления произнес Сметвик.

– И хорошо. Мне нравится разворачивать подарки под елкой, – беспечно улыбнулась Гарри.

Все-таки хороший сегодня выдался день.

17

– Декан, я могу поговорить с вами начистоту? – с таким вопросом подошла вечером к Гарри Нарцисса Блэк.

Волшебница удивленно подняла брови, но девочку внутрь личной гостиной пропустила.

– Разумеется, мисс Блэк. Чем могу помочь? – разлила привычно чай, предложила чашечку студентке.

Та отпивала мелкими глоточками и не торопилась заводить беседу, собиралась с духом. Гарри терпеливо дожидалась ее. Вообще, терпение – первое, чем пришлось научиться бывшей Поттер в своей жизни. Не мчаться вперед, сломя голову, а обдумывать, анализировать. Если бы кто знал, сколько шишек заработала она от тяжелой руки Наставника, пока тот приучил ее сидеть на одном месте, игнорируя неугомонное шило!

– Декан, это касается моего кузена с другом. И… и Снейпа, – Нарцисса вздохнула, отставила чашку, облизнула внезапно пересохшие губы острым язычком. – Понимаю, это звучит глупо, но… я заметила, что они как-то подозрительно приглядываются к Снейпу, шепчутся за его спиной. Может быть, это паранойя, но мне кажется, они что-то замышляют.

Певерелл откинулась на спинку дивана. Только этого ей не хватало! В паранойю темного семейства, тем более, Блэк, верилось легко, если бы на месте Нарциссы сидела бы та же Беллатриса. Нарцисса, казалось, вместе с необычным для древнейшего рода цветом волос унаследовала и некое спокойствие, рассудительность. Она готова была на все во имя семьи, как и любой представитель Блэков, однако… не было в ней той безуминки в глазах, как у Беллы. У Андромеды, спокойной, рассудительной Андромеды, она мелькала, пусть изредка, но все же. А у Нарциссы – ничего. Ровное и гладкое спокойствие, за которым – Певерелл не сомневалась – кипит вулкан чувств и эмоций. И скрыт надежный аналитический ум.

С другой стороны, после каникул, проведя на отработках месяц, Джеймс и Сириус стали тише воды, ниже травы. Снейпа игнорировали, с Лили здоровались короткими кивками. И учились, учились, учились. Мадам Пинс не могла припомнить ни дня, когда бы они не появились в библиотеке. Ремуса подобное рвение явно радовало, а вот Питер кривился. Ему больше по душе приходились веселые забавы и розыгрыши, однако угроза Макгонагалл не была шуточной, декан пообещала, значит, сделает. И проверять ее решимость на прочность не хотелось.

Но все же сбрасывать со счетов подозрения Нарциссы не следовало, это могло плохо обернуться для Северуса.

– Спасибо, мисс Блэк, я прослежу за ними, – все еще хмурясь, поблагодарила Гарри.

Нарцисса кивнула, попрощалась и ушла.

У профессора Певерелл вновь заболела голова.

Иногда Гарри подозревала, что вскоре больше всего на свете начнет бояться стука в дверь кабинета по Защите или личные покои декана. Ибо каждый раз за дверью поджидали сообщения о новых сюрпризах и выдумках ее и не только учеников.

– Профессор Певерелл, профессор Макгонагалл отправила нас к вам на отработку, – Джеймс Поттер подал записку от Минервы, запечатанную заклинанием.

Рядом покачивался с носка на пятку Сириус Блэк. Гарри распечатала записку. В ней коллега коротко и сухо сообщала, что неугомонная парочка случайно – случайно! – устроила взрыв в кабинете Трансфигурации. Из-за чего преподавателю потребуется время, чтобы привести его в порядок, следовательно, она не сможет сегодня принять их на отработках. И отправляет своих львят в полное распоряжение декана Слизерина. Сквозь короткие строчки прорывалось веселое отчаяние Минервы, она будто всплескивала руками, признавая свое полное бессилие против бузотеров.

Однако если бы она не была уверена в том, что произошедшее – стечение обстоятельств, ребята уже были бы заперты в изолированном крыле. Еще одно допустимое наказание, на которое право имел только декан факультета.

– Как вы умудрились устроить взрыв? – поинтересовалась Гарри, сжигая записку.

– Мы нечаянно, – покаялся Джеймс, Сириус рядом тяжело вздохнул. В глубине глаз обоих мальчиков проглядывал страх. А ну, как решит профессор, что они специально, и доложит декану.

– Не сомневаюсь. Но все-таки?

– Мы трансфигурировали наперсток в деревянный кубик, а я представил один артефакт из дома. Забылся и случайно взмахнул палочкой не так. Кубик взорвался, – Джеймс поправил очки. – Я не хотел, честно.

Да, чего-то такого Гарри и ожидала. Ей ли не знать, что иногда талантливые артефакторы подсознательно влияют на предметы своей магией. Первый курс отводится не только для базовых знаний, но и для обретения контроля над своей силой, умения вкладывать ее в проводник – волшебную палочку. Многие считали это глупой затеей, лишней тратой времени, так как потом требовалось переучиваться на невербальную беспалочковую. Гарри же, наоборот, относилась к тем, кто был согласен с таким подходом. Если волшебник научится концентрировать силу в одном предмете, в одной точке, научится ощущать ее, то потом без проблем сможет освоить и другие виды колдовства. А кто просто глупо размахивает палочкой, так и останется с артефактом-подпоркой. Те же дети колдуют стихийно, просто направляют всю силу своего желания на объект. У кого-то получается лучше, у кого-то хуже, кто-то вообще не осознает, что делает, как Джеймс Поттер.

– Я верю вам, мистер Поттер, – уголки губ слегка приподнялись. – Но от отработки это вас не спасет. Следующую неделю с семи и до девяти вечера вы будете проводить в кабинете Защиты, вам понятно?

– Да, профессор.

– Отлично. Начинаем с сегодняшнего дня. Садитесь за парты.

Гарри взмахнула палочкой и призвала несколько потемневших от времени металлических пластин, мягкие тряпки и средство для полировки. Вне зависимости от наличия заказов, основные материалы она предпочитала держать в готовом состоянии. Не дерево, нет, его следовало обрабатывать непосредственно при изготовлении артефактов. Но вот металлические пластины, сушеные травы и ингредиенты для зелий, основы под составы всегда аккуратно заполняли полки кладовой в особняке в Ласс. Ведь работа идет гораздо быстрее, когда не приходится тратить время на предварительную обработку материалов – несложное, но длительное занятие.

По кабинету разлился резковатый запах средства для полировки, мальчики нанесли небольшое количество на тряпки и взяли в руки пластины. Гарри же вернулась к проверке эссе. От одного глаза в буквальном смысле стали искать пристанище себе на лбу. Эпический пересказ сражения неизвестного воина с оборотнем в стиле необоснованного фэнтези, странного и невероятного даже по меркам волшебного мира. Посмотрела, кто мог написать подобное. Ну, да, как она сразу не догадалась?

Гилдерой Локхарт, ученик пятого курса факультета Пуффендуй. Оказывается, талант к сочинительству проявился у него еще в раннем возрасте.

Гарри вздохнула и перечеркнула сочинение, поставив неудовлетворительную оценку и подписав пожелание, чтобы в следующий раз студент придерживался заданной тематики, а не выдумывал нечто свое.

– Профессор? – задумавшись о нелегкой судьбе будущего носителя ордена Мерлина и обладателя приза "Ежедневного пророка" за самую очаровательную улыбку, Гарри прослушала, как ее позвал Сириус.

– Вы что-то хотели, мистер Блэк?

– Эти пластинки понадобятся нам на занятиях?

– Нет, это для моей работы, мистер Блэк, – Гарри отложила последнее эссе пятого курса, слега потянулась, потерла уставшие глаза. – Я Мастер Артефакторики, иногда выполняю заказы для Гринготса.

– Ух, ты! – мальчишки переглянулись. Как и любые дети, воспитанные в традициях волшебного мира, они знали, сколько времени и сил нужно потратить на получение хотя бы звания Подмастерья. А тут целый Мастер! – А что вы будете делать из этих пластинок? Какие-то сложные боевые артефакты? – не унимался Сириус.

Гарри подошла, чтобы посмотреть, что именно дала мальчишкам. Слишком много материалов требовало предварительной обработки, поэтому она не могла сказать наверняка.

– Нет, эти подойдут для артефакта-накопителя, – женщина села напротив парты, боком на стул. – Продолжайте работу, – мальчишки взялись за тряпки. – Как вы знаете, маг постоянно излучает магическую силу. Ее отпечаток имеется в ауре, поэтому те, кто умеет видеть ауру или имеет специальные приспособления для этого, умеет читать и понимать ее, может сказать, какой направленностью силы обладает тот или иной маг. Есть стихийные волшебники, есть темные маги с ярко выраженным талантом, есть такие же светлые – целители, например. В любом случае, сила излучается постоянно. Ее можно блокировать, можно скрыть, но это нежелательно. В домах волшебников эта сила накапливается, впитывается в вещи, в стены и пол. Сама по себе она безвредна, по ней можно понять лишь, что в конкретном здании обитают маги. Накопители собирают рассеиваемую магами энергию, делают запас. И при случае могут отдать ее хозяину. Такие обычно используют боевые маги, авроры, например, целители на сложных операциях, артефакторы при работе со сложными предметами. В некоторых ритуалах можно использовать накопители. Возможностей много. В данный момент я не имею заказов, а потому запасаю необходимое количество материалов, чтобы не тратить время в дальнейшем.

– Вы уверены, что они пригодятся? Откуда вы можете это знать? – удивился Джеймс.

– Рано или поздно пригодятся. К тому же, накопители – не единственный вариант применения. Есть много других артефактов, – Гарри прищурилась. Мальчишки работали тряпочками вяло, отвлеченно ожидая рассказа. – Как вам такое условие? Если закончите с этим до половины девятого, в оставшееся время я покажу вам, как наносить руны при помощи магического паяльника.

Поттер с Блэком переглянулись и с головой ушли в работу.

Гарри с усмешкой вернулась на свое место. Вот, что значит, правильная мотивация.

Доработать им не дал стук в дверь в восемь часов. На пороге показались изрядно подкопченный Северус Снейп и чумазая Лили Эванс в компании записки-птички от Слизнорта.

– Мистер Снейп? Мисс Эванс? – удивлению не было предела. Вот уж за кем подрывной деятельности Гарри не замечала.

В птичке округлым, мягким почерком говорилось, что Гораций поймал друзей при варке зелья вне кабинета Зельеварения. Видимо, решили поставить некий эксперимент.

– Мистер Снейп, эксперименты с зельями разрешены студентам не раньше третьего курса. Вы могли серьезно пострадать, готовя… кстати, что вы готовили?

– Настойку от ссадин, – Снейп поник. – Если добавить туда сушеной крапивы на втором этапе, то она будет готова намного раньше. И лечить должна быстрее.

– Не ругайте его, профессор, – Лили подняла голову. – Это я предложила.

– Очень благородно взять всю вину на себя, мисс Эванс. Как раз в духе вашего факультета. Но это не отменяет того факта, что на отработки вы будете ходить вместе. Следующую неделю, с семи до девяти вечера жду вас в кабинете Защиты. Начиная с сегодняшнего дня. Присаживайтесь рядом с мистером Поттером и мистером Блэком, берите тряпки. Что делать, они вам покажут, средством для полировки поделятся.

И сказано это было таким тоном, что студенты не осмелились шалить. К радости Джеймса, Лили опустилась на стул напротив него, приняла тряпку, даже улыбнулась. Снейп составил компанию Блэку. А у женщины появилось еще полчаса для завершения проверки письменных работ в тишине, пока студенты пыхтели над металлом. Ничего сложного, но работа кропотливая, утомительная и длительная. На неделю как раз хватит, да и Мастеру помощь.

– Профессор Певерелл, вы обещали показать нам работу с магическим паяльником, – напомнил, сверкая ангельски синим глазками, Сириус Блэк. Вот ведь чертенок.

Гарри хмыкнула.

– Если обещала, обязательно покажу.

Она принесла из подсобки заранее приготовленный паяльник, который достала, после того, как предложила условие мотивации. Что радовало, зрители в защитных очках не нуждались, все-таки это не магловская сварка. Паяльник даже не резал – выдавливал нужные руны.

Студенты столпились вокруг стола, дыша почти в затылок, без отрыва смотря на сложное волшебство.

– Вне зависимости от того, на какой артефакт пойдет металл, на него наносят обязательный набор рун. Заклинают на прочность, защиту от коррозии, или ржавчины, если так понятнее, на легкость – ни один артефакт не должен весить целую тонну, это не рационально. Все эти значки вплетаются в структуру, металл заклинается, они выписываются по одному краю тонкой линией, – Гарри показала, как именно. – При этом идет непрерывная подпитка магией самого волшебника, это обязательное условие.

– Почему нам не дают изучать руны? – возмутился Джеймс.

Удивительно, но его поддержали. Как говорится, общий труд сближает. Гарри отложила паяльник в сторону, обвела взглядом студентов.

– На третьем курсе учащимся предлагают расширить список обязательных для изучения предметов. Два дополнительных, как минимум. И вы сможете взять Руны.

– Какие еще предметы необходимы, чтобы стать артефактором? – уже Сириус.

– Чары, Трансфигурация, Зельеварение, Нумерология, Руны, Уход за магическими существами, Травология.

– Зачем Уход? – какое удивительно единодушие! И недоумение, написанное на детских лицах. Гарри не сдержала веселой усмешки.

– Потому что артефакторы работают не только с древесиной или металлами. Еще мы варим зелья. И вам нужно разбираться в ингредиентах. Или… волшебная палочка, господа студенты, тоже артефакт. Какая у нее сердцевина?

Дети переглянулись.

– Шерсть единорога, жила дракона или перо феникса, – отчеканил Снейп.

– Артефакторы следят еще и за тем, как взаимодействуют друг с другом, общаются, если можно так сказать, древесина для волшебной палочки и ее сердцевина. От качества и того, и другого очень многое зависит. Поэтому обязательно знать Уход за магическими существами.

Гарри встала, прошлась по классу. Тему она выбрала… сложную. Не столько для понимания, сколько для своей души. Женщина провела пальцами по столу, чувствуя спиной направленные на нее взгляды. Села, повернувшись к студентам.

– Очень часто артефакторы работают в паре с хорошим мастером Зелий, который и занимается изготовлением для них дополнительных составов. Я знаю как минимум пять Мастеров, у которых есть постоянный партнер из Гильдии зельеваров.

– А у вас есть такой человек? – полюбопытствовала Лили Эванс.

Именно этого вопроса Гарри и опасалась. После бурной молодости, полной войны и боли, она стала существом крайне недоверчивым, а проснувшийся дар некромантии только усилил общую паранойю. В то время она боялась всего и вся, темных магов не просто ненавидели, их всячески ограничивали. А за спиной Гарри не было никого, вряд ли бы ее спас титул Героини и леди Блэк. Единственный зельевар, которому она была готова доверить свои артефакты, часть своих тайн и секретов… к тому времени уже умер. В Воющей хижине. Возможно, еще и поэтому она решила позаботиться о будущем Снейпа.

– Нет, мисс Эванс. Мне не повезло. Мой Мастер меня не дождался, и мне пришлось учиться самостоятельно зельеварению. Поверьте, это высокая нагрузка на резерв и нервную систему. Часть магии идет в сам состав, затем еще часть – на изготовление артефакта. Для этого нужен хороший мастер Зелий в друзьях.

– Значит, вопрос доверия, – прищурился Блэк.

Ребята не дураки, сами понимали, что артефактор должен полностью доверять тому, кто выполняет для него важную часть работы.

– И большая нагрузка… – вторил ему Джеймс.

Эти двое понимали друг друга с полуслова. Судя по подозрительным взглядам Снейпа, его посетило то же нехорошее предчувствие, что и саму Гарри.

– А что если разделить обязанности, скажем, не на двоих, а на четверых? – задал неожиданный вопрос Блэк. – Мы с Джеем хороши в Трансфигурации, – и не поспоришь, если судить по оценкам и восторженным отзывам Макгонагалл в учительской. – Лили, например, отличница по Чарам.

– И Зелья…. Снейп в них отличник, – неохотно признал Джеймс.

Гарри понимала, почему они не упомянули ни Люпина, ни Петигрю. Несмотря на то, что ребята вместе учились, общались и даже, возможно, жили в одной спальне, противостояние со Снейпом сделало того более близким и понятным человеком, нежели товарищи по факультету. Зная старательный подход будущих Мародеров, те наверняка изучили "жертву" от и до, чего нельзя было сказать о том же Люпине.

Как бы Сириус не отнекивался, как бы не отказывался от своей семьи, как от темных магов, воспитание он получил классическое, темное. И в первую очередь для него шла выгода. Личная, для друзей, для тех, кого признал достойными. Блэки безумцы, но безумцы боевые и темные, заслужить их доверие сложно, но если получил его, то они пойдут до конца, на все ради этого человека.

И в чем-то Гарри их понимала. Иногда даже подозревала, что Снейп тоже частично Блэк, с таким упорством он шел к собственной гибели во имя призрачной, далекой первой – и единственной – любви.

От этого становилось тоскливо на душе, хотелось взвыть. Поэтому женщина прогнала студентов, чтобы те успели в гостиные до отбоя. И напомнила о следующей отработке.

Не заметить подозрительного и задумчивого взгляда Блэка на Снейпа она не могла.

Гарри прикусила губу. Неужели она только что создала новых Мародеров?

До самой весны ее подозрения не подтверждались. Ну… почти. Отец и крестный ходили на уроки, учились, ни с кем не конфликтовали. Снейпа не задирали. И даже – Гарри была поражена – стали с ним здороваться. Пусть кивками, но и это был уже прогресс. Как и всякий порядочный темный маг со Слизерина, Снейп стал подозревать крупную гадость. И, когда не находился в компании Лили, держался поближе к старостам своего факультета. Блэк отфыркивалась, но не прогоняла мальчишку, Люциуса же представление откровенно смешило. Однако он заметил интерес декана и уже предполагал, как можно получить выгоду с защиты наполовину Принца.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю