Текст книги "Распутанный (ЛП)"
Автор книги: Шеннон Мессенджер
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)
– Я тоже. – Киф поднял пальто и достал из кармана следопыт. – Готов?
Альвар тоже взял пальто.
– Я так понимаю, мы собираемся в холодное место.
Киф кивнул, и Альвар вздохнул и стряхнул песок с пальто, прежде чем надеть его.
– Помни, я рассчитываю на твою концентрацию… и лучше отведи меня куда-нибудь, где есть блинчики, – сказал он, когда Киф схватил его за плечо и потащил их обоих в стремительное тепло.
Глава 23
– Ты только что совершил огромную ошибку, – предупредил Альвар, откусывая огромный кусок торта. – Тебе не следовало показывать мне, как просто воспользоваться обслуживанием гостей в номерах.
– Это потрясающе, правда? – спросил Киф, хотя он лишь наполовину прислушивался к разговору.
В основном он пытался осознать тот факт, что Альвар сидел на диване в его номере и уплетал десерты, одетый в другой пушистый белый халат из шкафа и пару мягких гостиничных тапочек. Особенно учитывая, что день начался так обычно…
Он позавтракал в парке.
Поделился своим круассаном со своим маленьким приятелем-лисенком.
Затем побродил еще по нескольким улицам Лондона в поисках неуловимой двери, которая, возможно, и не была зеленой, и, конечно, не нашел ее, прежде чем отправиться в следующую библиотеку из своего списка для дальнейших исследований.
Каким-то образом с этого момента все пошло по нарастающей, и теперь…
У него гостил Альвар Васкер.
Если бы Фитц знал…
Что ж, это было бы нехорошо.
Удары определенно были бы нанесены.
Добавим это к списку причин, по которым мозг Кифа постоянно спрашивал: «О ЧЕМ ТЫ ДУМАЛ, ВОЗВРАЩАЯ АЛЬВАРА В СВОЙ ОТЕЛЬ, КАК ПОТЕРЯВШЕГОСЯ МАЛЕНЬКОГО АЛИКОРНА?»
Но куда еще он мог его отвезти?
Он привез его в Лондон, чтобы присматривать за ним, так что… по-видимому, они были соседями по комнате – или по квартире, как он слышал, это называли люди.
– Серьезно, – сказал Альвар, прежде чем отхлебнуть немного чая. – Это как жить с Фокусником, только лучше, потому что твои вещи доставляют люди в модных костюмах, называя тебя «сэр». Хотя один из них назвал тебя «мистер Фостер». Не думай, что я этого не заметил.
Да, Киф определенно пожалеет об этом.
Он плюхнулся в одно из кресел.
– Ладно, оставим твои девичьи проблемы на потом, – сказал ему Альвар. – Уверен, у нас еще будет масса возможностей, раз мы будем проводить так много времени вместе. Мне называть тебя «соседом»?
Киф подавил желание закричать в подушку.
Он знал, что делает Альвар.
Он поступил бы точно так же в своей ситуации: раздражал, раздражал, раздражал.
Пытался измотать собеседника, чтобы добиться своего.
Но если Киф смог справиться с бесконечными поддразниваниями Ро и ее обильным запасом ужасающих огрских бактерий, то он сможет справиться и с Альваром Васкером.
– Да, мне определенно нужно больше десертов, – сказал Альвар, доедая последний кусочек торта. – И бонус: я могу заказать его сам! Приятно снова говорить на родном языке. Никогда не понимал, почему мой отец решил заставить нас учить английский перед нашими поисками в Запретном городе, но до сих пор это было не очень полезно. – Он просмотрел меню обслуживания номеров. – Возможно, мне понадобится что-нибудь из того и другого.
– Бери все, что хочешь, – сказал ему Киф.
– Я так и планировал. – Он встал и сделал огромный заказ, прежде чем плюхнуться обратно на диван. – Ладно, я должен спросить. Как ты за все это платишь? – Он обвел руками шикарную комнату и замер. – Подожди. Ты же не воспользовался своим фондом на рождение, не так ли? Ты знаешь, что это можно отследить и…
– Я не воспользовался своим фондом на рождение, – заверил его Киф. – Никто не сможет отследить это.
– Ты уверен? – настаивал Альвар. – Потому что, если Совет собирается вломиться сюда…
– Они не собираются, – настаивал Киф.
И у него возникло искушение оставить все как есть и заставить Альвара гадать, но это, вероятно, привело бы к очень долгой ночи вопросов.
Поэтому он сказал ему:
– Я сделал то же, что и ты. Я продал кое-какие драгоценности.
Альвар снова оглядел комнату.
– Должно быть, там было много драгоценностей.
– Так и было. Перед уходом я собрал все мамины любимые украшения. Подумал, что она мне должна. И поскольку она любила покрасоваться, все ее украшения украшены крупными, броскими драгоценными камнями, которые, как я полагаю, очень редки для людей и стоят намного больше, чем я ожидал.
Это было правдой.
Он определенно мог заплатить за номер деньгами, полученными за драгоценности, и если бы он признался, что за номер платил отец, это выглядело бы так, будто он не смог бы выжить в одиночку.
– Хорошо, но у тебя же должно быть какое-то удостоверение личности, верно? – спросил Альвар, закидывая ноги на стол. – Так вот откуда взялось это «мистер Фостер»?
Киф неохотно кивнул.
Альвар присвистнул.
– Как тебе это удалось? На самом деле, не бери в голову, поскольку я уверен, что ты не собираешься мне рассказывать, но если я пройду все твои маленькие тесты, как думаешь, ты мог бы помочь мне получить одно из них? Это значительно облегчило бы жизнь.
– Я уверен, что так и будет.
– Да ладно, я сказал «если пройду». И еще я сказал «тесты» во множественном числе. Я сделаю все, что ты от меня хочешь, чтобы доказать, что я просто скучный парень, не способный ни на что стоящее упоминания. Я даже не буду спрашивать, почему на этом столе лежит карта Лондона, – он указал на другой конец комнаты, – где ты переходишь улицы одну за другой, что, честно говоря, выглядит жутковато. Или почему под этим есть еще одна карта всей планеты, на которой ты делаешь всевозможные маленькие пометки, которые я не стал читать, потому что мне действительно все равно, что ты делал. Это что-то значит?
– Нет, – сказал Киф, вставая.
Он понятия не имел, который час, но был готов рухнуть в постель и, возможно, зарыться головой в подушку в надежде, что, когда он проснется, все это окажется дурным сном.
– Хорошо, а что, если я пообещаю не читать все те дневники, которые ты забыл спрятать? – спросил Альвар, указывая на четыре тетради – коричневую, зеленую, серебристую и золотую, – которые торчали из рюкзака, который Киф принес с собой. – Держу пари, что в них полно всяких неприятных вещей.
Некоторые из них были такими.
Особенно золотая.
Киф потратил месяцы, заполняя эти дневники подробными набросками своих воспоминаний, надеясь, что ему удастся найти что-то, что его мама стерла, или, по крайней мере, найти пробел. Но пока ему не очень везло.
На дне его рюкзака лежала еще более личная записная книжка, в которую, воспользовавшись советом Фостер, он попытался записывать свои мысли, изучая воспоминания, на случай, если это поможет ему заметить то, что он пропустил раньше.
Он все время собирался вернуться к этому проекту, но отвлекся, записывая все свои человеческие уроки.
– Я также обратил внимание на этот маленький альбом для рисования, – сказал Альвар, когда взгляд Кифа метнулся к тому, который он взял из хижины отца. – Интересные названия ты придумал. До сих пор мне удавалось сдерживаться, чтобы не прочитать, но если это не принесет мне никаких результатов, возможно, мне придется засидеться допоздна, узнавая все о твоих приключениях.
Киф вздохнул и собрал все свои карты, дневники и альбомы для рисования, а также список библиотек, в которых он работал, и блокнот, который дал ему отец, полный полезных советов, и отнес их в сейф, который ему показали при первом осмотре комнаты.
Несколько звуковых сигналов и нажатий кнопок – и его секреты были надежно заперты.
Альвар рассмеялся.
– Ты же понимаешь, что я, вероятно, могу угадать твой код, верно?
– Я в этом сильно сомневаюсь.
– Хорошо, тогда как насчет этого? Если я угадаю с трех попыток или меньше, ты должен будешь выдать мне удостоверение личности человека.
– Без проблем, – сказал Киф, хотя был уверен, что Альвар не сможет угадать. – Я иду спать. Спокойной ночи.
– Бу, с тобой неинтересно! И, кстати, слово мудрому. Если ты выбрал «раз-два-три-четыре», то все сначала попробуют это. Так что, если у тебя там хранятся наличные или какие-то драгоценности, которые ты не продал, тебе, вероятно, стоит код поменять. То же самое касается всего, что касается «один-один-один-один».
– Тебе не удастся обманом выудить у меня ответ, – сообщил ему Киф, мысленно отметив, что нужно сменить код, как только Альвар заснет.
– Это два-четыре-шесть-восемь, не так ли? – спросил Альвар, когда Киф повернулся, чтобы направиться в свою комнату.
К сожалению, так оно и было на самом деле, но Киф не собирался этого признавать.
– Ты ведь даже придумал маленький стишок, не так ли? – настаивал Альвар. – Чтобы помочь тебе вспомнить. Что-то вроде «два-четыре-шесть-восемь, в сейфе безопасно носим!».
– «Безопасно» даже не рифмуется с «восемь», – возразил Киф.
– Нет, это достаточно близко. Я уверен, что у тебя рифма намного лучше. Ну же, признай! Я прав насчет кода, не так ли?
Киф провел рукой по лицу, радуясь, что Альвар не был телепатом и не мог слышать, как он мысленно повторяет: «Два-четыре-шесть-восемь, великолепный код запросим!».
– Я знаю, что ты делаешь, Альвар, и это не сработает.
– Что? Я просто пытаюсь немного развлечься со своим соседом по комнате.
– Нет, это не так.
– На самом деле, так и есть. Я имею в виду, да, было бы здорово, если бы я смог убедить тебя достать мне удостоверение личности, отвезти меня домой и, может быть, рассказать, как ты провернул Великий Инцидент с Гилоном, раз уж мы об этом заговорили, потому что мне всегда было очень любопытно узнать об этом. Но. Кроме того, я уже некоторое время живу один, между человеческим городом и милой маленькой тюрьмой, которую Совет создал для меня… и нет, еще раз повторяю, я не пытаюсь вызвать у тебя жалость ко мне. Я просто… я и забыл, каково это – шутить с кем-то.
Честно говоря, Киф тоже так думал.
Но…
Это был не новый лучший друг, с которым он тусовался.
Это был Альвар Васкер.
– Спокойной ночи, – снова сказал ему Киф.
Альвар вздохнул.
– Да, спокойной ночи. – Он позволил Кифу пройти половину пути до своей спальни, прежде чем окликнул его: – Кстати, я имел в виду то, что сказал в Кэндлшейде. Ты мне всегда нравился, Киф, гораздо больше, чем мой собственный младший брат.
В груди Кифа вспыхнуло тепло.
Но он тут же погасил его.
– Это только потому, что у тебя с Фитци проблемы, – крикнул он в ответ.
– Да, – согласился Альвар. – Я не буду грустить, если больше никогда его не увижу. Но. Ты мне нравишься не поэтому. Ты… реальный. И ты не относишься к себе слишком серьезно. Тебе пришлось пережить больше, чем кому бы то ни было, и все же ты все еще можешь шутить по этому поводу. Поэтому я хочу убедиться, что ты кое-что знаешь.
Он остановился, вероятно, надеясь, что Киф повернет назад, но Киф продолжал идти.
Однако прямо перед тем, как закрыть дверь своей спальни и запереть ее, он услышал, как Альвар сказал:
– Ты – один из хороших парней, Киф. Никогда не забывай об этом.
Глава 24
– Куда-то собрался? – спросил Альвар, заставив Кифа подпрыгнуть так сильно, что он врезался в стол и опрокинул лампу.
– Ванишеры, – проворчал Киф, потирая ногу и включая лампу, чтобы убедиться, что она не разбита.
Альвар прищурился от яркого света.
– Я не был невидимым. Ты просто не заметил меня, потому что был слишком занят, шныряя в темноте.
– Да, что ж, извини, что я пытался помешать тебе уснуть, – пробормотал Киф. – Почему ты уже проснулся? Еще даже не рассвело.
– Это не так, – согласился Альвар. – Лучше спросить, почему ты не спишь? Поскольку я не мог не заметить, что ты в ботинках и пальто и направляешься к двери. У тебя тайная встреча, о которой ты не хотел, чтобы я знал?
Киф закатил глаза.
– Я просто люблю начинать свой день с прогулки по парку.
Именно так он решил назвать свои поиски нужной двери в Лондоне.
Альвар указал на окно, по которому стекали струйки воды.
– Идет проливной дождь.
– Да, здесь это часто случается. Вот почему у меня есть дождевик и зонтик.
– Угу. – Альвар наклонил голову, изучая его. – Ладно, не рассказывай мне, что ты задумал. Я просто предположу, что у тебя есть тайная девушка-человек.
Киф вздохнул и потер виски.
Это будет очень долгий день.
– Похоже, мне понадобятся мой собственный плащ и зонтик, – добавил Альвар. – А также несколько рубашек, брюк, носков, пижам и ботинок, поскольку кто-то привез меня сюда без каких-либо моих вещей. А это, – он указал на свой наряд, который был тем же, что и днем ранее, – все в песке и поту, благодаря твоей небольшой прогулке по острову. Так что, если ты не хочешь отвезти меня домой, мне нужно пройтись по магазинам. А еще у меня нет ни зубной щетки, ни расчески, ни геля для волос, ни…
– Хорошо, я оставлю тебе немного наличных, – вмешался Киф, направляясь к сейфу и вводя новый код, который он поменял, как только Альвар лег спать. – Консьерж поможет тебе найти несколько близлежащих магазинов.
Альвар нахмурился, когда Киф вытащил из своей заначки несколько купюр покрупнее.
– Э-э-э, похоже, ты не собираешься отправиться со мной в мой небольшой поход по магазинам. Точно так же, как ты собирался оставить меня здесь совсем одного… что странно, поскольку я думал, что ты взял на себя роль моей личной няни.
Киф думал о том же, когда привел Альвара в Лондон.
Но он не спал всю ночь, пытаясь понять, как это сработает.
Альвар стал бы задавать слишком много вопросов, если бы Киф взял его с собой на поиски дома с зеленой дверью. А водить Альвара по разным библиотекам было слишком рискованно. К тому же он не хотел, чтобы Альвар знал, что он исследует.
Так что… либо ему придется отменить все свои планы и потратить кучу дней, наблюдая за каждым шагом Альвара.
Или… ему придется оставить Альвара в покое и надеяться, что это не приведет к неприятным последствиям.
Ему потребовалось шестьсот или семьсот шагов по спальне, прежде чем он понял…
Это должно было стать испытанием.
Это был шанс для Альвара доказать, что он не представляет угрозы.
Если он никогда не будет выпускать его из виду, это докажет только то, что Альвар держался подальше от неприятностей, когда знал, что его поймают, а Кифу действительно нужно было знать, что произойдет, если Альвара предоставить самому себе.
Единственный способ сделать это – действительно оставить его в покое.
Рискованно?
Ага.
Пугающе?
Абсолютно.
Но…
Он также увел Альвара из того места, где тот явно хотел быть, и ограничил его ресурсы… конечно, это означало, что он не мог причинить слишком много неприятностей… верно?
Киф, конечно, надеялся на это, потому что протянул Альвару деньги и сказал:
– Полагаю, ты сможешь сделать покупки сам.
– Я определенно могу, – согласился Альвар. – Но если ты доверяешь мне настолько, что оставляешь в покое, почему бы просто не отвезти меня домой и не покончить со мной?
– Я тебе не доверяю, – поправил Киф. – Вот почему я даю тебе шанс начать доказывать, что я должен.
– Лааааааааааадно, – сказал Альвар, медленно протягивая руку за деньгами. – Почему у меня такое чувство, что я упускаю какую-то ловушку?
– Только если ты планируешь вернуться к тому, что сказал вчера. Если ты действительно обычный парень, пытающийся жить нормальной жизнью в Запретных городах, тогда… сходи за новой одеждой. Сходи куда-нибудь пообедать. Сходи в музей или прогуляйся по парку. Потом будь здесь, жди меня, когда я вернусь, и не приставай ко мне с вопросами о вещах, которые тебя якобы не волнуют.
– А если я не буду этого делать? – спросил Альвар, как и предполагал Киф. – Ты знаешь, просто… из чистого любопытства.
Киф выдержал пристальный взгляд Альвара.
– Тогда у меня есть несколько очень действенных новых способов выследить тебя и превратить все, через что тебе уже пришлось пройти, в не более чем милое объятие.
Он тщательно подбирал угрозу, надеясь, что Альвар решит, будто у него проявилась какая-то новая ужасающая способность выслеживать.
Не имело значения, было ли это правдой.
Это было одним из преимуществ того, что он был таинственным Наследником своей мамы.
Все были готовы поверить в худшее о нем.
– Ну что ж, – сказал Альвар, засовывая деньги в карман. – Похоже, мне нужно сделать кое-какие покупки. И, похоже, твоя утренняя «прогулка в парке» затянется далеко за полдень. Итак, есть ли какое-то конкретное время, когда я должен вернуться? Я слышал, в этом отеле подают прекрасный полдник с разнообразной выпечкой. Может, мне заказать столик для нас?
Киф покачал головой и вручил Альвару дополнительный ключ от номера.
– Я вернусь после ужина.
Он ушел, прежде чем успел передумать, и старался не тратить весь день на то, чтобы придумывать наихудшие сценарии.
Но его мозг больше зациклился на вопросе «почему».
Почему он был готов дать Альвару еще один шанс после стольких раз, когда тот предавал его?
Фитц никогда этого не поймет.
Фостер… могла бы.
Но Кифу нужно было понять это самому.
Было ли это просто потому, что в какой-то момент он думал об Альваре как о старшем брате, которого у него никогда не было?
Может быть.
Но… ему казалось, что за этим кроется нечто большее.
И когда он провел день, бродя по мокрым улицам в поисках двери, которую крошечная часть его души не хотела находить, а затем прочел еще несколько книг по астрофизике, пытаясь понять, почему его маму интересовал этот предмет, он вынужден был признать… на самом деле дело было не в Альваре.
Дело было в искуплении.
Если Альвар смог бы найти способ вернуться к нормальной жизни после всех тех ужасных вещей, которые он говорил, делал и думал, тогда…
Возможно, он тоже смог бы.
Неважно, какие воспоминания он восстановил.
Или об ужасных вещах, которые он совершил… или ожидали, что он совершит.
Может быть, ему не придется позволять всему этому определять его характер.
Поэтому он понятия не имел, чего ожидать, когда наконец вернулся в свой отель.
Но он надеялся на лучшее.
И когда он открыл дверь в свой номер…
Там был Альвар.
Одетый в новую шелковую пижаму, окруженный подносами и пакетами с покупками, он смотрел по телевизору какое-то кулинарное шоу.
Он поднял чашку с чаем и, самодовольно улыбнувшись, сказал Кифу:
– Добро пожаловать обратно, сосед. Удивлен меня видеть?
Глава 25
– Эй, это что еще такое? – спросил Киф, отступая на шаг, когда обнаружил, что Альвар снова растянулся на диване в гостиной, на этот раз к его лицу присосалась какая-то слизистая бумажная штуковина.
– Это называется косметическая маска, – сказал ему Альвар, по крайней мере, Кифу показалось, что он так сказал.
Его было трудно расслышать из-за небольшого выреза для рта в маске.
– Поверь мне, они меняют жизнь, – заверил его Альвар, бросая Кифу пакетик из фольги, который, как был уверен Киф, был одной из тех вещей, которые он видел, как Альвар покупал в магазине косметики в торговом центре несколькими неделями ранее. – Попробуй эту.
– Да, тяжелый удар, – сказал Киф, бросая пакет обратно Альвару.
Маска слишком походила на то, что Элвин мог бы использовать, чтобы стереть кожу.
Альвар пожал плечами.
– Не знаешь, что теряешь. Это лучший способ избавиться от мешков под глазами. Ну, кроме сна, но, похоже, у тебя слишком много забот для этого.
Это еще мягко сказано.
Мало того, что голова Кифа по-прежнему регулярно подвергалась бомбардировке аликорновым хором «КИФ! КИФ! КИФ!», но дни также начинали тянуться медленно, было слишком много работы и слишком мало прогресса.
К этому времени он пересек более трех четвертей улиц Лондона, не обнаружив ни малейшего признака двери, которую искал. И он приближался к концу своего списка лучших библиотек и все еще не имел ни малейшего представления о том, что исследовал Итан Бенедикт Райт II, или почему Дорогая мамочка предпочла нанять его, а не любого другого астрофизика.
Единственной мало-мальски интересной вещью, которую он нашел, была короткая статья, в которой упоминалась «новаторская работа доктора Итана Бенедикта Райта II в области поиска альтернативных источников энергии».
К сожалению, в ней не было никаких подробностей о его исследованиях, но внимание Кифа привлекло его звание.
Доктор Итан Бенедикт Райт II.
Это соответствовало тому, как в своих бесконечных статьях всегда упоминались все остальные астрофизики.
Доктор Это, доктор То, доктор Вау, это супер скучно, и доктор, кому какое дело?
И все же, во всех некрологах Итана Бенедикта Райта II не упоминалось его звание.
Означало ли это, что он каким-то образом утратил его?
Киф не был уверен, возможно ли это… или почему это могло произойти, если да.
Но, похоже, это могло что-то значить.
Или, может быть, он так отчаянно нуждался в подсказке, что придал значение простой опечатке.
– Э-э, алло? – сказал Альвар, напоминая Кифу, что тот стоит там, в стороне. – Я спросил, не хочешь ли ты перекусить, прежде чем исчезнешь по очередному таинственному поручению. Я ищу что-то под названием «редис по-валлийски». Понятия не имею, что это такое, но слышал, что там есть плавленый сыр, и мне этого достаточно.
Киф покачал головой.
– Да ладно тебе! Быстрый обед не докажет, что ты мне доверяешь.
Самым странным было то, что Кифу даже не очень понравилась идея провести немного больше времени с Альваром.
Но библиотека, в которую он направлялся, должна была открыться только через несколько часов.
Альвар вздохнул.
– Ты знаешь… прежний Киф не смог бы пройти мимо валлийского квеста с редкостями. И он не пробыл бы в Лондоне так долго, не купив кусок пирога с бананом и немного липкого ирисного пудинга. Он также не смог бы пройти мимо магазина, торгующего крошечными плюшевыми эльфами, не купив одного из них…
– Подожди-ка, какого магазина? – перебил его Киф. – Ты следил за мной?
Он-то думал, что довольно хорошо научился не забывать смотреть на свое отражение в витринах магазинов, чтобы понять, не следит ли кто-нибудь за ним.
Но Альвар мог исчезать…
– Нет, я за тобой не следил, – заверил его Альвар. – У меня есть дела поважнее! Но магазин находится по дороге в парк, так что, полагаю, ты проходишь мимо него каждое утро, если только не отправляешься на все эти ранние прогулки, как утверждаешь.
Киф пожал плечами.
– Магазины в это время дня закрыты, так что я не обратил внимания.
– Угу. – Альвар сел и снял маску, которая оставила на его коже достаточно блестящей массы, чтобы заставить Кифа вздрогнуть. – Я знаю, что ты делаешь.
– Теперь знаешь?
– Да. Я видел твою маленькую карту Лондона с перечеркнутыми улицами… помнишь? И список библиотек, которые ты пытался спрятать, будто это был опасный секрет, который тебе нужно было сохранить. «О нет, Альвар может последовать за мной туда и попытаться прочитать несколько книг!»
Киф закатил глаза.
– К чему ты клонишь?
– Я хочу сказать, – произнес Альвар, размазывая массу по щекам, – что знаю, почему ты прячешься в Лондоне, и это не из-за валлийского раритета. Или чипсов с карри. Или булочек со взбитыми сливками. Это даже не из-за роскошных апартаментов и обслуживания в номерах, поскольку я уверен, что ты мог бы найти подобное место в любом из самых больших Запретных городов. – Он скомкал свою тканевую маску и швырнул ее в мусорное ведро на другом конце комнаты, сжав кулак, когда она со свистом полетела в мусорное ведро. – И это не для того, чтобы попытаться справиться со всеми своими новыми способностями, хотя именно это тебе и следовало бы делать. Нет, ты остаешься в Лондоне, потому что разыскиваешь того парня, которому доставил письмо. Как его звали? Эван Бенедектин, что-то в этом роде?
Киф бросился к Альвару.
– Если ты что-то знаешь…
– Ого, а я и не знал, – пообещал Альвар, перепрыгивая через спинку дивана, чтобы сбежать. – Ну что ж… я не знаю, что, по-твоему, мне известно.
– И что же тебе известно? – спросил Киф, преследуя Альвара в другом конце комнаты. – Скажи мне прямо сейчас, или я достану пакетики с бактериями, которые украл из тайника Ро, и заставлю тебя выделять разные виды слизи из каждой части твоего тела.
– Ух ты, – сказал Альвар, наклоняясь и хватая ртом воздух. – Я знал, что ты на грани отчаяния, но не предполагал, что ты уже на грани того, чтобы угрожать огрскими бактериями, иначе я бы забаррикадировался в твоей комнате, прежде чем поднимать этот вопрос.
– Я собираюсь досчитать до трех, – предупредил Киф. – Раз…
– Ладно, ладно, хватит считать! – Альвар рухнул в кресло. – Дай мне секунду перевести дыхание. Я не очень хорошо переношу все эти физические нагрузки. Помнишь, не так давно я был практически мертв?
– Одну минуту, – сказал ему Киф, мысленно досчитав до шестидесяти, прежде чем скрестить руки на груди и сказать Альвару: – Хорошо, теперь начинай говорить.
Альвар закатил глаза.
– Отлично. Но сразу хочу внести ясность: у меня нет ответов, которые ты ищешь. Не знаю, кто был этот парень, или почему твоя мама написала ему письмо, или что в нем было написано, или что с ним случилось после этого. Прочти меня, если не веришь.
Он протянул Кифу руку.
Но эмоции, царившие в комнате, уже отдавались громким жужжанием в голове Кифа.
Он никогда не смог бы разобраться в них.
Альвар нахмурился.
– Что-то не так с твоей эмпатией? Я заметил, что в последнее время ты нечасто ею пользуешься.
– НЕ ПЫТАЙСЯ СМЕНИТЬ ТЕМУ! – крикнул Киф. – РАССКАЖИ МНЕ, ЧТО ТЫ ЗНАЕШЬ ОБ ИТАНЕ БЕНЕДИКТЕ РАЙТЕ II!
– Так зовут? – спросил Альвар. – Боже, ну и слюнтяй же ты. В этой стране у них странные имена… ты заметил это? На днях я познакомился с Базиликом. И неким Фергюсом. И…
– Я собираюсь взять бактерии, – сказал Киф, поворачиваясь к своей спальне.
– Ух, я просто пытался поднять настроение! Знаешь, прежний Киф был неспособен поддерживать беседу, не отпуская при этом кучу шуток. Я скучаю по этому парню.
Честно говоря, Киф тоже.
Он и не подозревал, насколько серьезным стал.
Но из-за того, что он был на грани смерти, из-за новых пугающих способностей, из-за того, что не мог разговаривать в течение стольких дней, из-за того, что сбежал, потерял контакт со всеми, кто был ему дорог, и проводил так много времени в одиночестве, он определенно замкнулся в себе.
Он не был уверен, как выбраться из этого нового затвердевшего панциря, но об этом он мог побеспокоиться позже.
– Ты снова меняешь тему, – напомнил он Альвару.
– Уловил, да? Да, я пытался дать тебе еще немного времени, чтобы успокоиться, поскольку то, что я собираюсь тебе сообщить, на самом деле хорошая новость. Но я уверен, что ты все равно будешь волноваться.
Киф опустился на ближайший стул.
– Меня уже тошнит от всех этих проволочек.
Альвар вздохнул.
– Ладно. Просто… постарайся подумать, прежде чем реагировать, хорошо? – Он подождал, пока Киф кивнет, прежде чем продолжить: – В тот день, когда ты доставил письмо, твоя мама выглядела измотанной, верно?
– Измотанной? – повторил Киф.
– Да, немного запутавшейся. Неожиданно отправила тебя с поручением. Попросила поторопиться. Что-то в этом роде?
Киф медленно кивнул.
Альвар тоже кивнул.
– Это потому, что она никогда не планировала отправлять тебя. Она сделала это только потому, что человек, на которого она рассчитывала, отменил доставку в последнюю минуту.
Киф выпрямился в кресле.
– Откуда ты это знаешь?
Альвар закрыл глаза, готовясь к удару, и сказал:
– Потому что я должен был доставить письмо.
Глава 26
– Ты?
Киф не был уверен, было ли это слово обвинением, откровением или чем-то средним.
– Ты должен был доставить письмо?
Альвар кивнул.
– Я всегда был у них на побегушках, потому что им не приходилось беспокоиться о том, что меня увидят.
– За исключением того, что тебя однажды заметили, – напомнил ему Киф. – Ты был тем Мальчиком, который исчез.
Это была одна из самых печально известных ошибок Альвара.
Невидимки почти нашли Фостер, когда она была еще маленькой девочкой без каких-либо способностей, но Альвар запутался в цвете ее глаз и сообщил, что она человек.
Он также позволил ей увидеть себя, когда ступал в свет, это так напугало ее, что она споткнулась, упала и ударилась головой… и когда Форкл просмотрел ее воспоминания, пытаясь понять, что произошло, он понял, что ее почти обнаружили. Вот почему он так рано активировал ее телепатию и оставил ее, подвергнутую бомбардировке человеческими мыслями, на столько ненужных лет.
– Брант так и не простил меня за это, – пробормотал Альвар. – Финтан тоже. Хотя, чего бы это ни стоило… Я рад, что все испортил. Не знаю, что бы случилось, если бы я понял, кем была Софи…
– А я знаю, – вмешался Киф. – Они бы схватили ее и попытались убить, как сделали после того, как Фитц нашел ее, помнишь? И, эй, разве ты не помогал планировать ее похищение?
– Помогал.
В его тоне не было гордости.
На самом деле, его слова звучали так, как будто он действительно это имел в виду, когда сказал:
– Я не собираюсь притворяться, что сожалею обо всем, что я сделал для Невидимок, и я все равно ничего не могу изменить. Но определенно есть вещи, которые я хотел бы вернуть. Вот в чем особенность почти смерти. Так очень легко обнаружить свои ошибки. Так что я понимаю, что это пустая трата времени, когда вижу это… и именно это ты и делаешь, Киф. Вот почему я хотел, чтобы ты знал, что ты никогда не должен был доставлять это письмо.
– Почему это так важно? – спросил Киф. – На самом деле, подожди-ка, у меня есть вопрос получше: почему ты не смог его доставить?
Губы Альвара дрогнули в намеке на улыбку.
– Довольно иронично… Я не мог отказаться от семейных дел.
– Семейных дел.
– Да. Твоя мама дала мне знать, что я нужен ей в тот день, и я сказал ей, что приду. Но когда я попытался уйти, то узнал, что у моих родителей запланирован большой семейный пикник Васкеров. Я пытался оправдываться, но мама не приняла бы отказа, и было бы слишком подозрительно, если бы я ушел. Поэтому я предупредил твою маму, что смогу доставить посылку только вечером, а она сказала, что это не может ждать. Позже я узнал, что она решила отправить тебя, поскольку за твоим регистрационным кулоном никто не следил, и тебе легко могли стереть память.
– Разбить вдребезги, – поправил Киф. – Она разрушила воспоминание.
– Да, ну что ж… двойная жизнь – это тяжело, – пробормотал Альвар. – Ты же знаешь, что рано или поздно правда выплывет наружу. Но ты также знаешь, что это будет полный бардак. Так что делай все, что в твоих силах, чтобы избегать этого как можно дольше.
Киф фыркнул.
– Серьезно, чувак, я не собираюсь тебя жалеть.
– Я не просил тебя об этом, и если ты так ко мне относишься, то упускаешь суть. Суть в том, что ты должен перестать наказывать себя…
– Наказывать себя?
– Да. Ты каждый день проводишь часы в библиотеках, а мы все знаем, как ты относишься к исследованиям. И ты, по сути, обходишь все улицы Лондона, пытаясь снова найти тот дом.
– Ты знаешь, где он находится? – вмешался Киф. – Мама говорила тебе что-нибудь о том, куда ты собираешься?








