355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шеннон Мессенджер » Хранители затерянных городов (ЛП) » Текст книги (страница 9)
Хранители затерянных городов (ЛП)
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 23:46

Текст книги "Хранители затерянных городов (ЛП)"


Автор книги: Шеннон Мессенджер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 24 страниц)

Глава 18

Как прошел первый урок? – спросил Декс, когда вручил ей поднос и создал место для нее в очереди за ланчем.

– О, отлично... кроме того, что меня практически казнили на электрическом стуле. – Она попыталась не допустить дрожь в свой голос. Сэр Конли мешал молнии, посылая их в нее, ловя крошечным рифленым пузырьком в последнюю секунду. Но волосы на ее руках все еще стояли дыбом. Тем более что она также испортила классное задание и поймала сэра Конли, делающего об этом заметки. Он пошлет их Бронте?

– Это элементализм для тебя, – сказал Декс. – Подожди, пока они не заставят тебя собрать свой первый торнадо. Их нелегко поймать.

Конечно же, нелегко. Это же были торнадо!

– Зачем нам изучать, как разливать такое по бутылкам?

– Освоение всех элементов является одним из шагов к становлению дворянами.

– Зачем?

– Без понятия. Ни один из моих родителей не дворянин, поэтому я не много об этом знаю.

Верно. Его родители были «плохой парой»... не важно, что это значит.

– Эй, что ты здесь делаешь? Я думала, что тебя наказали?

– Я все еще должен есть, – проворчал он, наполняя свой поднос яркими цветными продуктами.

Линия раздачи проходила через серию киосков, как в ресторанном дворике в торговом центре. Ни одна из еды не была узнаваемой, таким образом, Софи схватила ту же, которую взял Декс.

– Прости, что я получил наказание в твой первый день. Ты справишься без меня?

– Конечно. – Она всю свою жизни обедала одна... что значил еще один день?

Кроме того, что в кафетерии, который занимал весь второй этаж пирамиды, не было пустых столов. Софи огляделась в поисках Фитца, но все, что она видела, это незнакомцев, большинство которых отводило взгляд, будто они пытались сказать ей не присоединяться к ним.

Она была на грани паники, когда пара синевато-зеленых глаз привлекли ее внимание. К сожалению, они были на прекрасном лице Бианы.

Биана посмотрела ей в глаза и покачала головой, едва заметно, но сообщение прозвучало громко и ясно: даже не думай здесь садиться.

Софи проигнорировала укол оскорбления, сосредотачиваясь на большей проблеме. Биана сидела за Фитцем. Куда ей, как предполагается, теперь идти?

Дженси помчался к ней.

– Эй, у нас с друзьями есть стол, там только парни, и большинство из них довольно отстойные, но ты можешь сесть с нами.

Она, возможно, обняла бы его, если бы ее руки не были заняты.

– Спасибо, Дженси.

Если бы друзья Дженси были людьми, то они были бы тощими с прыщами и скобками на зубах. Но так как они были эльфами, они были довольно хороши на вид... или они могли бы быть хороши на вид, если бы не зализанные в сальные конские хвостики волосы. Они уставились на нее, будто прежде никогда не видели девочку вблизи. Один из них даже пускал слюни.

– Прости, – пробормотал Дженси, громко ставя свой поднос. – Да, ладно, ребята. Я же сказал, будьте клевыми!

– Извини, чувак, – сказали они одновременно и снова уставились на Софи.

Дженси вздохнул.

– Как было на Э?

– На Э?

– На Элементализме? – пояснил один из конских хвостиков. – Подруга, ты не знаешь, как мы называем это?

– Конечно она не знает. Она жила с людьми, – объяснил Дженси до того, как она смогла что-либо сказать. Он усмехнулся, будто сделал ей огромное одолжение. Но ей пришлось бороться с желанием спрятаться под стол. Особенно, когда все его друзья откинулись назад на их стульях и произнесли:

– Ничего себе.

Она едва сдержала вздох.

– На Элементализме было хорошо. Меня не поджарили.

– Ну, ха, – радостно произнес один из парней. – Вся твоя одежда была бы опалена, если бы в тебя попала молния.

Дженси закатил глаза.

– Не важно... что у тебя дальше?

– Вселенная. – Одно только название казалось пугающим.

– Ты имеешь в виду В? – подколол один, преувеличенно подмигивая. Другие парни захихикали.

Дженси окинул их убийственным взглядом.

– Мы не так его называем. Прекратите ее путать.

– Прости, чувак, – пробормотали они.

– Хватит уже чувака... вы, парни, уже достали с этим!

– Прости, чувак.

Дженси выглядел готовым взорваться. Софи скрыла свой смех кашлем.

– Спасибо, что позаботились о ней, парни, но я заберу ее отсюда, – прервал их девичий голос.

Все сальные конские хвостики посмотрели и снова стали пускать слюни, когда похожая на эльфийку девочка схватила поднос Софи и жестом пригласила ее последовать за ней.

– Что ты делаешь? – прошипела Софи.

– Спасаю тебя, – прошептала она, отбрасывая светлые волосы.

Неуверенная, что делать, Софи пробормотала быстрое до свидания и догнала девочку.

– Можешь отплатить мне позже, – сказала та, не поворачивая головы. Она была чрезвычайно миниатюрной, и ее униформа выглядела так, будто провалялась всю ночь на полу, но она все равно выглядела симпатично. Возможно, это было из-за того, как были заплетены ее волосы, в кучу разных косичек, или из-за ее огромных льдисто-голубых глаз.

– Сесть с теми парнями – это социальное самоубийство, – пояснила она.

– Дженси не такой уж плохой, – поспорила Софи. Конечно, он был немного чрезмерным, но он пришел к ней на помощь уже дважды.

– Да, он ничего, но другие парни... – Она вздрогнула. – Меня зовут Марелла. Не Маре[10]10
  Маре (Mare) в переводе с английского Кобыла.


[Закрыть]
. Не Элла. Никаких прозвищ. – Она привела Софи к своему столику и поставила поднос рядом с ее. – Большинство людей здесь не стоит моего времени. Но я помогу любому, кто заставил Стину ненавидеть себя меньше, чем за день, это моя девчонка. Садись.

По некоторым причинам Софи повиновалась.

– Стина ненавидит меня?

– О, да. Но ты лучше. Она злая.

– Это я постоянно слышу. – Она не была уверена, что это была хорошая идея заводить врагов. Бронте использовал бы это против нее, если бы узнал?

– В любом случае, я увидела тебя с этими тупыми мальчишками и почувствовала к тебе жалость, поэтому я подумала, что попытаюсь завести подружку. – То, как она произнесла это, было похоже, что Софи должна была чувствовать себя достойной этой чести. – Ты собираешься это есть или что?

– О, верно. – Софи немного откусила от небольшого зеленого пышного шара, и скривила губы. На вкус он был кислым, будто лакрица, вымоченная в лимонном соке. – Ты обычно сидишь одна? – спросила она, когда снова смогла двигать лицом.

– Иногда я разрешаю малькам садиться со мной, но я не поклонница девочек. Девочки раздражают. – Она предупреждающе глянула на Софи, будто приказывая, чтобы она не была неприятной. – Будто Принцессы Милые-Штанишки. – Она указала на Биану и закатила глаза. – Я лучше бы болтала с группой гоблинов.

Софи усмехнулась. Она не могла понять, как такая сварливая зануда может быть связана с Олденом и Деллой... или Фитцем.

– Хотя ее братец милый, – сказала Марелла, ее голос звучал мечтательно. – Я бы отдала...

У Софи заняло всю силу воли, чтобы не согласиться. Она откусила еще кусочек от зеленого шарика.

Марелла улыбнулась, когда она поежилась.

– Слишком кисло?

– Да. Думаю, нужно скопировать Декса. – Она сделала глоток ягодного сока, чтобы смыть вкус.

– Декса... земляничный блондин с вьющимися волосами и ямочками, верно? Он милый. Его семья немного... – Она покрутила пальцем у виска... – но это не его вина.

– Его родители казались нормальными, когда я встретилась с ними, – сказала Софи, защищая друга.

– Дизнеи милые, но они странные. Я имею в виду, что у них трое детей!

– А трое детей это... плохо?

– Да. Я имею в виду, я не знаю, как принято в Запретных Городах, но здесь у нас в семье – один ребенок. Таким образом, трое детей – это странно. Моя мама говорит, что это потому, что его родители были плохой парой.

Софи напряглась на оскорбление.

– А что такое «плохая пара»?

– Пара, которая генетически несовместима. Обычно это означает, что их дети будут низшими... если ты встретить тройняшек, то поверишь мне. Ни один из этих детей не будет нормальным. – Она пожала плечами. – Даже его тетя и дядя суперстранные.

– Грэйди и Эделайн?

Она кивнула.

– Они раньше были знаменитостями... даже более знаменитыми, чем Васкеры.

– Кто?

Марелла бросила на нее предупреждающий взгляд.

– Фитц и Биана. Их папа – суперважный... вся их семья – суперважная. Но Грэйди даже был важнее их, потому что него есть такая редкая специальная способность. Когда их дочь умерла, они были в шоке и отрезали себя ото всех.

Софи не была уверена, что ей понравился тон Мареллы. В нем не было даже намека на сочувствие.

– Вы, ребята, действительно не понимаете, насколько тяжело пережить чужую смерть, не так ли?

– А ты?

Она кивнула.

– Моя бабушка умерла, когда мне было восемь, и моя мама неделю плакала.

Она слышала все убитые горем мысли мамы, и ничего не могла сказать, чтобы ей было легче... или вернуть бабушку. Это было самым беспомощным, что она когда-либо чувствовала.

– Странно. – Это было все, что сказала на это Марелла. – В любом случае, Декс кажется нормальным. Я знаю, что некоторые люди думают, что он закончит в Эксилиуме, но я в этом сомневаюсь.

Лед пробежал по венам Софи от названия.

– Что такое Эксилиум?

– Это школа, куда они посылают безнадежные случаи. В значительной степени это гарантия, что ты закончишь тем, что будешь выгребать дерьмо мамонтов в Святилище, когда подрастешь... и это будет только в том случае, если тебе повезет.

Софи не могла скрыть свою дрожь. Она должна была преуспеть на уроках. Не было никакого пути, при котором она окажется в том ужасном месте. Она сделает все, что для этого потребуется.

* * *

Ее послеполуденным уроком был урок Вселенной, и он был столь пугающим, как она боялась. Каждая звезда. Каждая планета. Каждый возможный астрономический объект... она должна была выучить их все.

Но сэр Остин, бледно-белокурый эльф с мягким, шепчущим голосом, сказал, что она была естественной. Очевидно, он никогда не учил чудо с фотографической памятью, достаточно сильной, чтобы помнить сложные карты звездного неба, которые он проектировал на стены темного планетария. Софи понятия не имела, почему это было настолько легко для нее, но она не жаловалась. По крайней мере, у нее был один урок, в котором она выделилась. Она надеялась, что сэр Остин отправил Бронте сообщение об этом.

Каждый день обучения заканчивался в зале на первом этаже пирамиды с остальной частью школы. Декс махнул ей, указывая на место, которое он припас для нее.

– Ты выжила, – сказал он, когда она шлепнулась рядом с ним.

– Пока что. – Она улыбнулась, когда достала свою домашнюю работу по Вселенной.

– Вот ты где, – сказал Фитц, приближаясь к их столу. Его зеленая форма Четвертого уровня так или иначе выглядела лучше на нем, чем на ком-либо еще... даже накидка выглядела хорошо, особенно с зеленым зажимом драконом. – Почему ты не села за нами с ланчем?

Она приняла решение не рассказывать ему о ненавистном ярком взгляде Бианы.

– Дженси пригласил меня сесть с ним, и я не хотела задеть его самолюбие.

– Э. Ну, возможно тогда завтра. О, и... – Он вручил ей, свернутый листок бумаги, – папа попросил, чтобы я передал тебе это.

В записке были два коротких предложения, написанных точными буквами:

Пожары в Сан-Диего погашены. Нет причин для волнения.

Софи улыбнулась. Ее семья больше там не жила, но все-таки было облегчение, что пожары погасили. Все вернулось в норму.

Декс откашлялся.

– О, прошу прощения. Вы, ребята, знакомы? – спросила она, убирая записку в свой ранец.

Декс произнес:

– Да.

В то же время Фитц сказал:

– Нет.

– Ну, – произнесла она, пытаясь заполнить тишину. – Это Декс.

– Рад познакомиться.

– Конечно, – пробормотал Декс.

– Что?

– Очевидно ничего.

Фитц нахмурился. Декс ярко улыбнулся. Софи смотрела на них, пытаясь понять враждебность.

– Я должен заняться своей домашней работой, – сказал Фитц через секунду. Он улыбнулся, и ее сердце снова сделало ту глупую порхающую вещь. – Я просто хотел проверить тебя. Увидимся завтра?

– Конечно.

– О, и хм, рад был познакомиться с тобой, Дек, – добавил он с поспешным кивком, когда уходил.

– Я – Декс, – пробормотал тот.

– Что с тобой? – пробормотала она.

– Со мной? «Рад был познакомиться с тобой, Дек», – повторил он, странно передразнивая акцент Фитца.

Она боролась со своей улыбкой.

– Я уверена, что это была невинная ошибка.

– Ну да, конечно. Я вижу его все время... его Королевское Высочество не утруждает себя запоминать. Но он помнить тебя. К чему бы это, кстати... почему он передал тебе записку от своего папы?

– Я останавливалась с его семьей в свою первую ночь здесь, и Олден обещал сообщить мне кое-что. О моей старой жизни. Я, как предполагается, не должна говорить об этом.

– Как всегда.

– Что?

– Ничего. Я просто ненавижу эту семью. Все думают, что они так классные и талантливые. Но они полностью переоценены. «Дек», – пробормотал он.

– Возможно, Фитц просто неправильно меня услышал.

– Да, конечно. Послушай, как ты защищаешь его. Ты такая же, как и остальные девчонки, знаешь это? Я видел, что ты сделала, когда он тебе улыбнулся. Ты засияла.

– Неправда!

– Правда, ты это сделала. Ты засияла.

Засияла? Фитц тоже это видел?

– Не сияла, – поспорила она.

Декс закатил глаза.

– Девчонки.

Глава 19

Во всех школах была физкультура, каждый вторник и четверг утром... единственный урок, который шел не один на один. Софи была так возбуждена, она даже не могла думать о завтраке. Она всегда была ходячей катастрофой в чем-то физическом. Ее цель состояла в том, чтобы скрыться в задних рядах и надеяться, что ее Наставник не заметит ее.

Раздевалки были снаружи, зажатые между огромным полем фиолетовой травы и амфитеатром, который был похож на куполообразный Колизей. Как только она прошла через дверь, сотни девочек прекратили говорить, чтобы уставиться на нее.

Софи опустила голову и помчалась к тому, что она приняла за свой шкафчик. Вместо этого дверь привела к личной изменяющейся комнате, вместе с душем и туалетным столиком. Ее униформа свисала с крюка около двери: синяя туника, черные леггинсы, черные кроссовки... наконец что-то без накидок. Она быстро переоделась, убрала волосы в свободный конский хвостик и вышла в главную комнату, когда Стина и ее приспешницы вплыли, будто они владели этим местом.

Стина рассмеялась, когда нашла ее.

– Я ставлю на то, что новая девочка продержится шесть месяцев до того, как они отправят ее в Эксилиум, – сказала она достаточно громко для того, чтобы услышали все.

Слово «Эксилиум» чувствовалось пощечиной. Софи не могла думать об ответе.

Голос Мареллы пронесся по комнате.

– Столько продержался твой папаша, не так ли? – Она прошла и оказала лицом к лицу со Стиной. – На самом деле, я сомневаюсь, что он столько продержался.

– Ты хочешь сравнить родителей, Ридек? – прошипела Стина.

Марелла была такой крошечной, а Стина выглядела так, будто могла раздавить ее... но та не дрогнула.

– Моя семья может и не из дворянства, но, по крайней мере, мы не пытаемся обмануть кого-то... в отличие от некоторых людей в этой комнате.

– Забери свои слова обратно, – потребовала Стина.

– Заберу, когда это перестанет быть правдой. – Марелла потянула Софи наружу и в амфитеатр, когда Стина выкрикивала пустые угрозы.

Все чудеса стояли по уровням, и Марелла привела ее к толпе Второго Уровня.

– Прости, что тебе пришлось влезть в это, – пробормотала Софи.

– Мне и не приходилось. Я хотела. Она топчется здесь, как особенная только потому, что ее мама Эмпат из дворянства. Между тем ее папа никогда не проявлялся, и у нее шанс пятьдесят на пятьдесят проявить себя. Я не могу дождаться, чтобы увидеть, как ты поставишь ее на место.

– Подожди... Я собираюсь поставить ее на место? Я?

– Конечно ты. Ты – новая девочка с таинственным прошлым, у которой, вероятно, есть странные силы. Я имею в виду, просто посмотри на свои глаза.

Софи переминалась с ноги на ногу. Замечание Мареллы приблизило ее к тому, что она была обязана держать в секрете. – Я не особенная, Марелла. Поверь мне.

– Не важно. Таково мое мнение, ни один из нас не мог подвинуть Стину, даже принцесса Милые-Штанишки Биана. Ты – новая переменная... что-то, чего никто не ожидал... так что ты покончишь с господством ужаса Стины. Все этого ждут.

– Что ты имеешь в виду под «все»? – Она была ошеломлена, когда заметила, что несколько чуд наблюдали за ней. Они ведь правда не думали, что она изменит что-нибудь, не так ли?

– Ты готова к этому? – перебил Декс, подпрыгивая... и получая внушительную высоту. Он схватил Софи за плечи, словно хотел встряхнуть энтузиазм в ней.

Прежде чем она могла ответить, двенадцать Наставников вошли в комнату в темно-серых накидках. У каждого из шести лет обучения было по два Наставника для контроля, один для мальчиков и один для девочек. Леди Алексин, Наставник, которая наказала Декса и Стину накануне, и сэр Кетон, с мышцами, как у Титана, они сообщили Второму Уровню, что они будут работать над каналированием.

– Это сосредоточение концентрации, – объяснил Декс. – Следи за вопросами. Не волнуйся. Это суперлегко.

Но это было не так.

Софи, как предполагалось, направляла силу своего ума к различным частям ее тела: скачок к супер высотам, бег на супер скоростях, крушение вещей супер силой. Но независимо от того как сильно она пробовала, или насколько леди Алексин помогла ей, она ничего не могла сделать лучше, чем обычно делала, что было ужасно невпечатляюще. Она могла представить вид отчета, который получит Бронте.

После нескольких неудачных попыток она заметила, что несколько чуд наблюдали за ней. Потом еще несколько присоединились, а потом еще, пока весь Второй Уровень не смотрел на нее... и несколько ребят из Третьего Уровня. Она не должна была читать их мысли, чтобы знать то, что они думали.

Если у нее и было сомнение, то оно ушло в раздевалке. Стина толкнула ее в стену и заявила:

– Беру свои слова обратно. Она не продержится и шести недель.

На сей раз никто не встал на защиту Софи.

* * *

Слишком смущенная, чтобы идти в кафе после занятий, она потеряла аппетит, так или иначе, Софи использовала свой обеденный перерыв, чтобы найти свой следующий урок.

Обучение телепатии проходило в специальной комнате в крыле Четвертого Уровня. Ее ярко-синяя униформа сияла, привлекая внимание в изумрудно-зеленых залах обучения, таким образом, она была рада, что нашла комнату перед концом ланча.

– Простите, я слишком рано, сэр Тиерган? – спросила она, когда он встал.

Он одернул за край выцветшую черную накидку.

– Конечно, нет. Но, пожалуйста, просто зови меня Тиерган. Я не член дворянства... Наставник я или нет.

– Хм... хорошо, – согласилась она, не уверенная, что на это сказать. Она осмотрела круглую зеленую комнату. Кроме двух серебряных стульев, которые, было похоже, принесли с космического корабля, помещение было голым и обыкновенным.

Она ждала, что Тиерган скажет ей, что сделать, но он просто стоял там, суперпристально изучая ее, будто он что-то искал.

– Мм, мне сесть? – наконец спросила она.

Он покачал головой, выныривая из своего изумления.

– На самом деле, я предпочитаю исследовать мысли стоя. Я лучше думаю, когда стою.

Она напряглась, когда он двинулся к ней, грубая ткань его накидки прошлась по полу. Фитц сказал, что исследование ее будет частью обучения телепатии, но это понятие все еще волновало ее.

Их глаза встретились, когда он коснулся ее лба, и он, должно быть, заметил страх в ее глазах, потому что он колебался.

– Я знаю, что этот процесс тревожит, Софи, учитывая твое образование. Но решающий шаг к обучению телепатии должен установить связь между Наставником и чудом.

Она кивнула, вынудив себя стоять на месте, когда он поместил руки на ее виски и закрыл глаза. Колокола зазвенели, объявляя конец ланча. Она насчитала еще восемьдесят семь секунд до того, как он открыл глаза, и морщина залегла на его лбу.

– Я так понимаю, что вы тоже не смогли ничего услышать, – пробормотала она.

– Если бы ты не была так очевидно жива, то я предположил бы, что исследовал мертвый ум.

Ну, это была веселая мысль. Она копила храбрость, чтобы задать свой следующий вопрос.

– Это означает, что со мной что-то не так?

Он нахмурился, когда его мысли снова стали блуждать где-то в другом месте.

– Я не сомневаюсь, что ты – именно та, кем тебе предназначено быть.

Она слышала, как люди использовали это выражение прежде, и оно обычно обнадеживало. Но то, как он сказал это, заставило волосы на ее руках встать. Особенно, когда она заметила, как его руки начали дрожать.

– Ты можешь сказать, о чем я сейчас думаю? – спросил он спокойно.

Она протянула свое сознание, нащупав его мысли.

– Вы задаетесь вопросом, как обучить меня, если вы не можете исследовать мой ум.

Весь цвет вытек из его лица, и он отвернулся, направившись к одному из стульев.

– В этом случае предлагаю, присесть. У нас будет очень долгий разговор об этике.

* * *

Грэйди был снаружи, когда Софи прыгнула домой в Хевенфилд, он держал толстый шнур, который плавал в небе и, казалось, ни к чему не крепился. Она прищурилась на облака, а затем на Грэйди.

– Гм, что вы делаете?

– Заставляю меганевру[11]11
  Меганевра – meganeura – род вымерших стрекозоподобных насекомых, живших в каменноугольном периоде. Охотились гигантские стрекозы на примитивных растительноядных насекомых, достигавших размеров современных голубей. Личинки вели наземный образ жизни и тоже были хищниками.


[Закрыть]
упражняться.

Она не хотела раздражать его, таким образом, решила не спрашивать, что это было.

Грэйди беспокойно поерзал и поглядел на нее краем глаза, когда она тихо стояла на месте.

– Как прошел второй день? – спросил он в конечном итоге.

– Отлично.

– Просто отлично? – Он поднял голову и посмотрел на нее, будто видел прямо через нее. – Хочешь поговорить?

В тот момент он так был похож на ее человеческого папу, что было такое чувство, что ее сердце оказалось в животе.

– Ну...

Громкое жужжание перебило ее.

– Назад! – Грэйди расставил ноги, когда что-то большое и зеленое с переливающимися крыльями закружилось над ними, а затем нырнуло прямо вниз. Софи закричала и отпрыгнула за секунды до того, как насекомое размером со стервятника приземлилось там, где она стояла.

– Не говори, что ты боишься стрекоз, – сказал Грэйди, когда похлопывал по спине причудливо выглядящего жука.

– Я не возражаю против них, когда они нормального размера. – Увеличенные до гигантских размеров – совсем другая история. Глаза были самой жуткой вещью, которую она когда-либо видела... как диско-шары по бокам головы.

– Это нормальный размер меганевры. Ну, это еще малыш. Он, вероятно, будет вдвое больше, когда полностью вырастет.

Софи вздрогнула. Грэйди хрюкнул и показал ей следовать за ним, когда он повел насекомое-монстра в его корпус.

– Так, что ты собиралась сказать?

– На самом деле ничего. Я была ужасна на физкультуре, а телепатия была... интенсивной.

– Предполагаю, Тиерган прочел тебе лекцию по этике.

Она кивнула.

Быть Телепатом имело серьезные ограничения. Она, как предполагалось, не должна была блокировать мысли, особенно от эльфийских властей, что было проблемой, с учетом того, что она не знала, как делала это, и еще меньше, как выключить это. Она также, как предполагалось, не должна была читать мысли, если кто-то не давал ей разрешения... тоже самое сказал ей Фитц. Если это не была чрезвычайная ситуация, или ей не приказал Совет.

И эта была самая странная часть: Телепаты пользовались повышенным спросом. Как только она окажется заслуживающей доверия, она получит назначение от Совета. Но Тиерган предупредил ее, что ее непроницаемый ум сделает для любого трудным доверять ей... она слишком легко могла что-нибудь скрыть. Что заставило ее задуматься о «шутке» Кинлина, что она была Хранителем. Совет не думал, что она скрывала что-то, не так ли?

– Подождите, – сказала она, когда слова Грэйди добрались до нее. – А вы – Телепат?

– Нет. Почему ты так решила?

– Откуда вам еще знать о лекции по этике?

– Всем читают лекции по этике, когда дело доходит до их таланта. Проявление особенной способности идет с большой ответственностью. Не у каждого она есть, ты знаешь.

Она действительно знала. Она уже узнала, что наличие особенной способности было грандиозным событием. Фактически, пока она была на своих уроках телепатии, Декс, и все другие чудеса, кто не проявил себя, занимались обнаружением способностей, надеясь найти талант. Если чудо не проявилось до Четвертого Уровня, оно могло быть выслано... и даже если бы оно осталось в Ложносвете, то его не могли взять на элитные уровни, что означало, что оно никогда станет дворянином. Большинство заканчивали рабочим классом.

И опять же от ее внимания не укрылось, что Грэйди ушел от ответа на ее вопрос, какая у него была способность. Это не могло быть что-то плохое.

Или могло?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю