355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шеннон МакГи » Драконьи норы и другие ловушки (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Драконьи норы и другие ловушки (ЛП)
  • Текст добавлен: 13 января 2020, 07:00

Текст книги "Драконьи норы и другие ловушки (ЛП)"


Автор книги: Шеннон МакГи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 21 страниц)

Ну, если только этот человек не был некромантом. Или кто-то другой готов принять огромное количество силы от других живых существ.

Мысль о мастере Ноланде заставило руки покрыться мурашками. Был ли это древесный дым на ветру? Принюхиваясь, я украдкой огляделась. Там. Из трубы, расположенной несколькими улицами ниже, струился копотливый дым.

Облегчение затопило меня, и я мысленно встряхнулась. Почему я ищу неприятностей? Мастера Ноланда не было здесь, на ярком солнце, да и зачем ему быть здесь? Я даже не могла представить его среди этого песчаника, оштукатуренных зданий и песка. Не то, чтобы я точно знала, как он выглядит, кроме того, как он был описан мне – старик в плаще с капюшоном, но…

Храп сорвался с губ Эллы, отвлекая меня от этих мыслей. Я повернула голову, чтобы посмотреть, слышал ли Люк. Он слышал, и мы обменялись улыбками. Обычно Элла гордилась тем, что не храпит; должно быть, она устала.

Исцеление Виктора закончилось за полсвечки, и солнце уже начинало чувствовать себя неуютно без навесов, под которыми можно было спрятаться, когда, наконец, подъехал Аньо на желтом мерине. Он резко натянул поводья при виде голов дрейков, сложенных на открытом месте, чтобы все могли их видеть. Несколько местных жителей выглядывали из-за углов зданий, но они рассеялись при появлении знати.

Мерин жалобно заржал и попятился на несколько шагов назад от запаха и вида останков. Аньо взял его под контроль, затем спешился. Не глядя, он передал поводья человеку, который бежал за ним. Несколькими большими шагами он достиг Эдит.

– Что это? – Напыщенное негодование в его голосе было явно и отчетливо слышно. Ушел тот спокойный человек, что был утром, и его близость к нашему лидеру переступила черту вежливости. Эдит не двигалась.

Заговорил Калеб, поравнявшись со своим командиром. Голос у него был приятный, но глаза – стальные.

– Вы хорошо знакомы с дрейками, добрый сэр. Это головы дрейков.

– Я вижу, – пробормотал мужчина, покраснев под золотистой кожей. – Что они делают здесь, на улице?

– Ну, было бы невежливо нести их обратно в гостиницу. – Калеб наклонил голову. – Мы решили подождать вас здесь.

– Да, но почему… – Аньо замолчал. Его взгляд был прикован к чешуйчатым головам. Новорожденных выбросили из сумки рядом с родителями. Ни одна из этих голов не была больше рукояти меча Эдит. Рядом с ними родители выглядели массивными. Его брови нахмурились, когда он окинул их взглядом. Его губы двигались, считая. – Это неправильно.

Одна бровь Эдит изогнулась вверх.

– Именно наши мысли.

– Не должно быть никаких родителей. Охранники убили родителей кладки, для убийства которой вас наняли.

– Так нам сказали, – согласился Калеб.

– Вы охотились здесь? В Восточном округе?

Эдит кивнула.

– Они были определены у основания технического туннеля, к юго-западу от главного входа, но все еще в пределах Восточного района.

Аньо покачнулся на пятках. Он хмыкнул, щелкнув пальцем в сторону мальчика, который держал его лошадь. Мальчик достал из седельной сумки Аньо пергамент, перо и стеклянную банку с чернилами цвета индиго. Он подтащил их к хозяину, согнувшись в поясе так, чтобы его спина могла служить столом. Элла все еще спала, но я заметила, что Белинда и Ито обменялись презрительными взглядами. Было ли это из-за слуги или советника, я не была уверена.

После того как Аньо нацарапал сообщение и подул на чернила, чтобы высушить их, он свернул пергамент и протянул мальчику.

– Макай. Он находится в теплице, наслаждаясь завтраком, без сомнения. Его слуга скажет, чтобы его не беспокоили. Все равно передай ему. – Мальчик послушно кивнул и отправился бегом.

Прежде чем он завернул за угол, я поняла, что он без обуви. Я подняла брови. Я не была уверена, достойно ли восхищения или жалости, что он так привык бегать босиком по раскаленной земле, что мог делать это, не обжигаясь.

Эдит наблюдала за всем этим с мягким выражением на лице. Теперь, глядя в ту сторону, куда убежал мальчик, Аньо прочистила горло.

– Нам не заплатили за двоих взрослых, мастер Аньо из Дабскина. – Слова сорвались с ее губ, как тяжелые камни.

Аньо вскинул голову в удивлении.

– О, деньги. Мое извинение. Очевидно, вы нашли отдельный ход от того, который должны были расчистить. Естественно, мы компенсируем вам и это.

– Естественно. – Улыбка Эдит была почти беззвучной. – Нам также понадобится несколько дней отдыха, прежде чем мы снова отправимся в канализацию к первоначально намеченной каменоломне. Двое из моих людей были ранены в этом сюрпризе. Им нужно время, чтобы их исцеления затянулись.

– Граф продолжит оплачивать ваши номера и питание в гостинице. Мы благодарны вам за помощь в искоренении беды там, где даже наши глаза не могли ее заметить.

Может ли человек рассеянно улыбаться? Аньо, казалось, был готов попробовать. Хотя его слова были полны фальшивой искренности, взгляд все время возвращался к зданию, в котором встречались граф и его совет. Его огромный куполообразный потолок возвышался над другими квадратными крышами. Он вспотел от солнца или от нервов? Даже издали я видела блеск на его лбу.

– Мы ценим вашу щедрость, мастер Аньо. Воистину, нет гостеприимства, подобного Дабскинскому. – Калеб слегка согнулся в поясе, закинув руку за спину, а другую прижав к груди. Знак уважения.

Аньо пренебрежительно кивнул в ответ.

– Это деликатный вопрос. Простые люди, как вы понимаете, становятся беспокойными, если даже один выводок живет под улицами. Услышав о существовании двух выводков, даже с одним уже убитым, некоторые менее уравновешенные люди могли запаниковать или прийти в ярость. – Он указал на кучу голов с гримасой отвращения. – Если вы завернете их, я с радостью заберу и избавлюсь от них. – Его голос намекал, что ничто не доставит ему меньшего удовольствия, чем это, но мы подчинились.

Элла проснулась, когда он садился, и сказал Эдит, что он поговорит с ней на следующий день. Рядом с ним брезгливый охранник держал два мешка с головами дрейков. Я рассказала Элле о том, что она пропустила, и помогла ей встать.

Она широко зевнула.

– Он должен пресмыкаться перед боссом. Даже если они не позаботятся об этом сразу, он должен знать, чихает ли кто-то в городе. Каким-то образом он и его патрули пропустили муравейник у основания туннеля технического обслуживания? Это беда для него и его людей.

Я издала звук понимания. Я держала ее за руку, пока она неуклюже взбиралась на Юнипер, а затем вскочила в седло Корицы. Внутри, настоящий гнев звенел в моем сердце. Он не беспокоился о людях, которые погибли из-за того, что его патрули не выполняли свою работу. Он беспокоился о собственной шкуре и завидовал тому, что мы должны заплатить за опасность, в которую он нас поставил. Почему кто-то вроде него должен за что-то отвечать?

Глава 11

Вернувшись в гостиницу, мы получили деньги на стойке регистрации… первоначальный взнос, который был согласован за убийство гнезда детенышей дрейков.

Когда наполненный монетами кошелек со звоном опустился мне на ладонь, меня охватил легкий трепет. Правда, моя доля была меньше, чем у остальных. Эдит уже вычла стоимость моего коня, копья и кожаной куртки. И все же это означало, что, как только нам заплатят за следующую охоту, я смогу снова все купить, если только не забуду отложить деньги на оплату гильдии. Моя собственная еда, бальзам для лица и, возможно, даже одежда. Это было все равно, что держать свободу в руках.

Прежде чем заняться чем-либо еще, мы все искупались, отдав одежду слугам, чтобы они вымыли ее и очистили от грязи канализации. Леггинсы Эллы пришлось выбросить. Она утверждала, что не возражает. Это была пара с тонким задом, который она починила перед тем, как мы покинули Форклак.

Медленно, но верно лимонный пар бани выжег запах отбросов из моих ноздрей и смыл его с кожи, где он лежал, как плащ, всю обратную дорогу. В это время дня в бассейне не было никого, кроме других женщин-наемниц, и я обнаружила, что стала менее застенчивой, чем в присутствии незнакомцев.

– Я так устала. Ненавижу получать исцеления, – пожаловалась Элла и застонала. – И если ты будешь продолжать в том же духе, я могу утонуть под водой и никогда больше не всплыть.

Я растирала ее плечи, стараясь не давить слишком сильно на то, на котором был большой синяк… она, должно быть, упала на него. Говоря это, Элла откинула голову назад, чтобы видеть меня. Царапина на щеке казалась ярко-красной линией на фоне остальной кожи. Порыв прижаться к ней губами промелькнул во мне.

Я нервно хихикнула.

– Давай закончим здесь, и ты отдохнешь. Мы должны усилить тебя.

Слуги снабдили нас мантиями, чтобы мы не поднимались в свои комнаты в грязной одежде. Длинные и толстые, они больше всего походили на платья. На лацканах, манжетах рукавов и подоле были вышиты замысловатые узоры. Тем не менее, было возмутительно находиться в коридорах в них.

Вернувшись в комнату, я решила уложить Эллу в постель и принесла ей все, что нужно. У нее были другие планы. Она была наполовину одета еще до того, как я сообразила, что она делает.

– Подожди! – воскликнул я, отводя глаза, когда она сбросила халат и начала натягивать тунику поверх бриджей. – Сегодня утром тебя покалечили, и ты сама сказала, что устала. Не хочешь прилечь? – Она не ответила, слишком занятая тем, что вытаскивала все еще влажные волосы из-под воротника туники. Двигаясь так, чтобы она не могла не смотреть на меня, я прорычала. – Элла?

Она закатила глаза.

– Разве ты не хочешь больше исследовать рынок? Ты же знаешь, что мы пробудем здесь недолго… разве ты не хочешь увидеть все, что сможешь?

Нежно положив руки ей на плечи, я преградила ей путь к двери и ботинкам, которые стояли рядом с моими, тщательно очищенными персоналом от канализационной грязи.

– Я могу поехать завтра или после следующей охоты. Я лучше останусь здесь и позабочусь о тебе, пока ты отдыхаешь!

Хотя улыбка на ее губах осталась, глаза Эллы мрачно сверкнули.

– Я не инвалид, мне не так уж плохо, и я хочу поехать в город. Я хочу есть.

– Если ты так голодна, то я быстрее принесу тебе еду из кухни гостиницы, – сказала я, но моя решимость ослабевала.

– Пошли, птичка с фермы. Нам заплатили. Не хочешь потратить немного? – положив руки мне на плечи, Элла толкала меня назад.

– Но твоя нога…

– Все в порядке. Видишь, уже норма? – Она слегка встряхнула конечность. – Белинда – великая целительница, и я не хочу больше слышать об этом.

Еще немного подлизываясь, Элла убедила меня присоединиться к ней в прогулке на рынок. Я сопротивлялась, сколько могла, но к концу битвы она стала прямо-таки колючей из-за своей раны. У меня не было сил отказать ей, и я решила, что лучше пойти с ней, чем позволить идти одной.

Я одевалась в угрюмом молчании, пока она выбирала места, которые хотела мне показать. Я надеялась наткнуться на ее мать, когда она будет уходить, и попросить ее оставить дочь дома, но командира и ее помощников нигде не было видно.

– Это старое место, – сообщила мне Элла, когда мы шли по нижним улицам к рынку. – Знаешь, в большинстве мест, когда они хотят расшириться, они строят снаружи. Здесь так мало пригодной для использования земли, что Дабскин предпочел строить наверху. Ты можешь сказать, каждый раз, когда было сделано добавление, потому что штукатурка меняет цвет. Чем выше поднимается, тем легче. Больше света, меньше грязи с улицы. – Она провела пальцем по шероховатой стене, оставляя заметные следы в грязи.

Я неохотно кивнула.

– Никогда не видела ничего подобного. Я имею в виду, такого очевидного. – Я пригнула голову.

Элла улыбнулась мне, вытирая пальцы о штаны.

– Тут также громко. Уверена, ты заметила. Кажется, всегда играет какая-то музыка. Это город, который никогда не спит. Думаю, они верят, что смогут удержать дрейков за пределами города, если будут достаточно шуметь.

Было бы неплохо, если бы это было возможно, но мне казалось, что весь этот шум просто позволяет людям игнорировать монстров. Это не удержало их от вторжения. Теперь, когда мы вышли на дорогу, я заметила, что Элла слегка прихрамывает. Я предложила ей руку, но она отказалась, мотнув головой.

– Это было ужасно? – Я не могла не спросить. – Дрейк?

Мгновение она молчала, потом кивнула.

– Да. Мы думали, что в шахте что-то есть, но посветили фонариком и ничего не увидели. Должно быть, он свернулся калачиком на самом верху лестницы.

– Значит, кто-то здесь мог перешагнуть через него, не зная? – спросила я, ища ближайшую решетчатую дыру, обозначавшую служебный вход.

Элла пожала плечами.

– Да, но это не должно тебя волновать. Они умны, поэтому не нападают на людей над землей.

Это была все еще жуткая мысль, но я кивнула.

– Что случилось потом?

– Папашка был в углу; мы увидели его и сосредоточили все наше внимание на нем… и удерживали детей от рассеивания. Тогда мамашка оказалась… на мне. – Она замолчала.

– Но ты выжила, – сказала я, положив руку ей на плечо. – Ты также попала в цель, и теперь она мертва.

Она отмахнулась от моего прикосновения. Увидев мой обиженный взгляд, она поймала отвергнутую руку, поднесла ладонь к губам, извиняясь. Мое сердце замерло от этого жеста.

– Прости, – сказала она. – Ты права. Я не первый раз смотрю на дрейка. Это был даже не первый раз, когда я столкнулась с таким большим.

– Итак, что у тебя в повороте? – спросила я, немного успокоившись.

– Помнишь, что сказала Белинда? О том, как люди всегда думают, что они могут остановить наемников?

– Вот как? – Я медленно произнесла это слово, гадая, к чему она клонит.

– Я удивлялась, как могло случиться, что граф или кто-то из его людей на самом деле не знали о существовании там еще одного выводка. Или если не они, то кто-то из обычных граждан. Мы ничего не слышали о новом вылуплении, когда вчера были на рынке. Мы должны были, даже если бы это был один случайный слух.

– Но каждый человек говорил нам, что единственными дрейками там были маленькие детки, – закончила я за нее. Нахмурив брови, я спросила. – Ты действительно думаешь, что эти родители не могли так хорошо скрываться?

Она шумно вздохнула.

– Вполне возможно. Это просто странно, особенно если учесть, что они кого-то убили. Даже если бы этот человек был нищим, кто-то другой наткнулся бы на останки раньше нас, но все эти человеческие убежища были очищены.

– Ты думаешь, люди, которые жили в этих дырах, не могли молчать о дрейках?

Она посмотрела на меня задумчивыми карими глазами.

– Зачем им это делать?

– Чтобы мы наткнулись на них и позаботились об их заражении? Мы слышали от многих людей, что граф не совсем надежен в этом отношении.

– Полагаю, что так. Тот выводок, с которым мы столкнулись, находился в бедной части Восточного округа. Если бы они знали, что есть еще один, возможно, люди сомневались, что граф заплатит, чтобы мы охотились за двумя, если только он не был обязан платить нам, потому что мы случайно позаботились не о том. Но многие люди согласны с планом, который опирается на догадки. Многие.

Я чувствовала запах чеснока и жареного мяса на ветру, и мой желудок заурчал.

– Так о чем ты думаешь? Какой-то заговор? У кого вообще есть власть замалчивать такие вещи, и кто, удивляя нас, служит людям, которые теперь в безопасности от нападений дрейков? Мы все в порядке, дрейки мертвы, и нам платят. – Я старалась говорить непринужденно, почти не думая о собственных словах.

– Наверное. – Элла печально покачала головой. – Нет. Я знаю, что ты права. Я даже не знаю, о чем думаю. Это исцеление, наверное. Оно делает человека подозрительным.

– Большой сильный наемник, – поддразнила я, мягко ткнув ее в бок. – Мы не можем допустить, чтобы ты потеряла свое преимущество. – Она засмеялась и шлепнула меня.

Мы прошли через ворота на рынок с чуть большей легкостью, чем в прошлый раз. Дородный охранник узнал нас и не был так груб как раньше. Он спросил Эллу, как идут наши дела, и одобрительно усмехнулся, когда она сказала, что все идет так хорошо, как можно было ожидать. Оказавшись внутри рынка, я усадила Эллу за столик у Большого Фонтана. Когда она пообещала остаться там, где я ее усадила, я отправилась за едой.

Когда я шла к продавцу, который продавал виноградные листья, я обдумывала то, что Элла сказала. Мои глаза едва улавливали часть того, что можно было увидеть, когда я позволила естественному потоку толпы вести меня.

Она была права? Возможно ли, что мы имеем дело с чем-то большим, чем неожиданная стая дрейков? Готовы ли мы к работе?

Я остановилась, когда толпа людей, бежавших навстречу, преградила мне путь. Вокруг меня несколько человек ворчали или проталкивались сквозь толпу. Я довольствовалась тем, что ждала, пока не появится брешь, через которую я смогу проскочить.

Нет. Это были просто разговоры. Во всяком случае, хорошо, что мы их нашли. Возможно, мы спасли жизни. По общему признанию, если бы Элла была серьезно ранена, то, возможно, я бы чувствовала себя совсем по-другому. Я не могла представить, что буду чувствовать, если с ней что-нибудь случится, но здесь, при свете дня, страх, который я чувствовала, когда она кричала, сгорел дотла. Элла была такой быстрой и сильной, что даже взрослый дрейк, прыгающий с потолка, не смог бы сбить ее с ног. Она была в порядке. Мы были в порядке. Только исцеление заставило ее говорить так.

Кто-то протиснулся мимо меня, выдернув из мыслей, и я снова двинулась вперед, отворачиваясь от того места, куда рассеянно смотрела. Прежде чем я смогла полностью отойти, мой мозг отметил, на что – или, скорее, на кого – я смотрела. В переулке две фигуры в плащах разговаривали с третьей фигурой под вуалью. К своему удивлению, я обнаружила, что эти двое были теми же самыми людьми, которые привлекли мое внимание накануне.

Переместившись в более ленивую вену трафика, для праздно слоняющихся, мне удалось увидеть, по крайней мере, немного того, с кем они говорили. Это была женщина, но это было все, что я могла сказать о ее личности, она стояла спиной ко мне. Я замедлила шаг, любопытство сделало меня глупой.

Ниже ростом, чем мужчина и женщина перед ней, но не намного, она уложила волосы под прозрачный розовый шарф. Черные локоны были собраны в затейливо закрученный пучок, что заставило меня подумать, что она могла быть даже ниже, чем я первоначально думала. На ней было платье-накидка того же цвета, что и шарф, только из более плотного шелка. Я была слишком далеко, чтобы разглядеть, что они означают, но вспышки золотой вышивки переливались замысловатыми узорами. С ее ростом и одеждой, она выглядела почти как…

Мужчина в мантии встретился со мной взглядом через покрытое шелком плечо женщины. Его взгляд был холодным и пронзительным, даже сквозь толпу между нами. Это было невозможно, я знала, на расстоянии между нами, но когда мое зрение начало сужаться, я могла поклясться, что увидела, как расширились его зрачки. Как только они это сделали, остальной мир отступил назад. Ощущение, будто кровь превратилась в червей, пробежало по венам на запястьях. У меня кружилась голова. Это было, как если бы я вращалась по кругу, а затем попыталась идти по прямой линии.

Кто-то толкнул меня… я уже полностью остановилась, а этого не допустили. Мои чувства восстановились, я наклонила голову в противоположном направлении. Повинуясь одному лишь инстинкту, я ускорила шаг, лавируя среди обедающей толпы. Я не замедлила шага, пока переулок не оказался на приличном расстоянии позади меня. Даже тогда я полностью не остановилась, пока не оказалась в очереди за виноградными листьями. Только оказавшись там, с особенно толстой женщиной за спиной, я рискнула оглянуться назад, туда, где в стенах зданий, окружавших рынок, зияла аллея.

Мужчина и женщина в плащах выходили из переулка. Они посмотрели налево и направо, прежде чем войти в поток людей с легкостью, которая не вызывала даже ряби людей, перемещающихся, чтобы освободить для них место. Тот, с кем они разговаривали, явно ушел вперед. Ее нигде не было видно.

Я отвела взгляд от незнакомцев, как только убедилась, что они не направляются в мою сторону. У меня не было причин снова привлекать их внимание. Сильно дернув за косу, я попыталась сосредоточиться на своих рассеянных мыслях.

Одно странное заклинание можно было бы приписать жаре, но два – это уже слишком. Верно? В этой паре было что-то странное.

Хотя, настойчивый голос вмешался, это справедливо? Это был еще один напряженный день. Что бы ни случилось, это было тревожно, но, насколько я знала, это были путешественники, которые искали дорогу. Не было вины тех незнакомцев в том, что я видела их оба раза, когда мой разум играл со мной шутки.

Я фыркнула. Это была приятная мысль, но она казалась маловероятной. До приезда сюда я никогда не испытывала подобных чар. Было жужжание… но это было другое… не так ли?

Женщина позади меня откашлялась, и я двинулась вместе с остальными. Я твердо напомнила себе, что в любом случае это не моя проблема. Меня наняли не для того, чтобы сделать это своей проблемой. Даже если что-то внутри меня кричало, что с ними что-то не так, почему меня это должно волновать? Самое большее через неделю мы двинемся дальше.

И все же… в последний раз, когда я сказала, что это не моя проблема, девочка, с которой я выросла, Бет, сильно пострадала, потому что я отвернулась. Если бы это было моей проблемой, возможно, я смогла бы предотвратить нападение на нее. Эта мысль задела меня за живое, хотя я старалась не обращать на нее внимания.

Когда я вернулась к Элле, нагруженная чаем и едой, на ее лице красовалось застывшее выражение. Она моргнула, услышав шум металлических фляг на каменном столе. Она криво усмехнулась и покачала головой, освобождаясь от охвативших ее мыслей.

– Как очередь?

– Они были не так уж плохи. Заказ был не из легких. Много всего. – Я изобразила разные вещи, и как я должна была использовать свои руки, чтобы указать размер порции, которую я хотела. – Человек из будки понимал общий язык, но не мог говорить на нем хорошо, а ты знаешь, я не говорю по-Ошкански.

Она усмехнулась.

– Понимаю. Разные диалекты поначалу тоже сбивали меня с толку. Ты узнаешь о языках, когда мы пойдем дальше. Большинство языков имеют похожие черты, которые ты сможешь понять достаточно скоро.

Я улыбнулась, но про себя смутилась. В доме школьной учительницы, в Нофгрине, были книги по языкам… не обширные, а простые разговорники. Мне просто было лень их читать. Откуда мне было знать, что я когда-нибудь заберусь так далеко на юг, и что мне понадобится знать другой язык?

Я откинулась на спинку стула.

– Не могу понять, сколько здесь людей. Никогда в жизни я не стояла в очереди больше пятнадцати минут.

За навесом обеденного двора белый солнечный свет освещал туристов и местных жителей. Высокие, низкие, толстые, худые, бедные, богатые, молодые, старые… все они толпились вместе. Это было так же невероятно, как и ошеломляюще. Стараясь выглядеть непринужденно, я оглядела их в поисках высоких фигур в плащах, но они исчезли.

Я прикусила язык, раскладывая еду по столу и протягивая несколько тонких соленых огурцов Элле, которая любила их больше, чем я. Осмелюсь ли я спросить Эллу, что она думает о моих эпизодах?

– Это дико, – говорила она. – Каждый раз, когда мы приезжаем сюда, я стараюсь выходить в разное время и всегда ожидаю, что в какой-то момент улицы опустеют. Но этого не происходит. Увидишь, что даже в сумерках, когда рынок закрывается, на улицах снаружи выстраиваются музыканты и нищие, которые хотят заработать немного дополнительных монет перед сном. – Она взяла маринованный огурец и откусила его, закрыв глаза, чтобы насладиться пикантным и соленым вкусом.

Пытаясь укрепить свою решимость, пока она жевала, я заговорила, тщательно подбирая слова.

– Элла, у тебя когда-нибудь случался припадок от жары?

– Нет. – Она приоткрыла один глаз. – А у тебя?

– Вроде. Я думаю, – уклончиво ответила я. – Может быть?

– И что это значит?

– Тебе это покажется странным.

Она зачерпнула немного хумуса из хлебницы между нами фаршированным виноградным листом.

– Есть только один способ узнать.

Это было правдой. Если мои головокружения были от жары, то, возможно, она могла бы посоветовать, как предотвратить их в будущем. Она могла бы даже внести свой вклад, если бы они не имели ничего общего с жарой.

Пока она ела, я объясняла, что испытывала по дороге за едой, и когда мы только приехали. Я наблюдала, как выражение лица Эллы постепенно разглаживается. К тому времени, как я закончила объяснять, мои пальцы запутались в волосах у основания большой косы, в которую были заплетены волосы.

– Говоришь, что оба припадка случались, когда ты смотрела на тех, кого считаешь одними и теми же людьми? – спросила она, и я кивнула. – Ты уверена, что это не были два человека, которые выглядели очень похожими?

Я покраснела.

– Я вижу разницу между людьми, Элла. Я не идиотка.

Она тонко улыбнулась, и в ее словах прозвучал легкий сарказм.

– Нет, дорогая, я просто пытаюсь понять. В прошлом я встречала мужчин и женщин, подходящих под твое описание. Длинные плащи – некоторые посвященные маги носят такие саваны. Или религиозные люди. Люди, которые хотят дополнительной защиты от солнца. Может быть, трудно отличить их друг от друга, если не посмотреть на их лица.

– Ну, я могу сказать, – упрямо сказала я.

Она кивнула.

– Я видела мужчину и женщину, которые подходили под твое описание, прежде чем ты вернулась. Я сидела здесь некоторое время; возможно, это были те же двое, которых ты видела. Я не видела с ними третьего человека.

Я кивнула, сосредоточившись на фаршированном виноградном листе, который крутила в хумусе.

– Я подумала, что-то подобное. Религиозные люди… или маги. В первый раз они смотрели на камни, и я подумала, что, возможно, это маги. – Я старалась говорить легко и непринужденно, но Элла не слушала.

Она сузила глаза, как кошка.

– Ты не думаешь, что жара как-то связана с твоим головокружением.

– Сначала так и было, – запротестовала я.

Она покрутила пальцем, побуждая меня продолжать.

– Но?

– Но потом это случилось во второй раз, и иногда я чувствую себя так странно. Интересно, было ли то, что случилось… в Нофгрине… интересно, повлияло ли это на то, как магия влияет на меня, – призналась я.

Элла отвела взгляд и нахмурилась еще сильнее.

– Что заставляет тебя так думать? Кроме того, что ты мне сказала?

– Всего несколько вещей, – неопределенно ответила я, не желая объяснять жужжание, которое происходило в голове, когда у меня было слишком много энергии, или как иногда мне казалось, что я вижу магию, которую никогда не видела раньше. Приступы головокружения были достаточно сильными. Добавить эти две вещи, и она подумает, что я сошла с ума или все выдумала. – В любом случае, даже если у меня закружилась голова из-за этих конкретных людей, которые они, возможно, и не были, не думаю, что эти люди сделали это нарочно. Зачем им это? Я для них ничто. – Я съела виноградный лист, прежде чем продолжить. – Так что не мое дело, чем они занимаются. Верно?

Она изогнула бровь, но, казалось, решила не комментировать это.

– Ты права. Может быть, они делали что-то волшебное, и тебя втянуло в это случайно.

– Ты так думаешь?

Она кивнула.

– Это редко, но случается. Особенно в таком месте, как это, если маги не сосредотачиваются на сдерживании своей магии, она может… впитывать воздух? Я не знаю, как это описать, но это может заставить человека чувствовать себя странно.

– Это потому что их так много?

– Тебе придется спросить Белинду или Ито о деталях, но я думаю, что да. Маги не редкость в Дабскине. В конце концов, это торговый город, полный трав, драгоценных камней и знаний. Это как мед для мух.

– Хотела бы я, чтобы Майкл увидел это место. Ему бы здесь понравилось, – пробормотала я, глядя на толпу. Когда я поняла, что сказала, между нами повисла тишина. Элла взяла меня за руку, и я украдкой покачала головой. – Я в порядке. Извини.

– Ты скучаешь по нему.

Да, я скучала по нему. Это накатывало волнами, когда я меньше всего этого ожидала. Это было похоже на то, как если бы я потянулась за фляжкой на овечьей вахте и поняла, что выпила ее час назад. Было ощущение, что он не может быть мертв, пока я еще жива, и в то же время с абсолютной уверенностью я знала, что он действительно мертв.

– Я в порядке.

Она наклонила голову, чтобы посмотреть мне в глаза. Беспокойство тронуло меня, но я все еще не могла сказать ей, о чем думаю. Похоже, она это понимала.

– Ладно. Итак, об этих магах.

Мои плечи расслабились.

– Хм, да, я не знаю, почему они привлекли мое внимание. Может быть, дело в том, что большинство магов, которых мы видели, похожи на Ито и Белинду. Они одеваются как нормальные люди. Эти люди…

– Да, если это те двое, которых я видела, – произнесла Элла, откусив кусок лепешки, и напряженная атмосфера улетучилась, – то они порождают нечто более мерзкое, чем канализация, через которую мы только что прошли.

Я оживилась.

– Ты действительно так думаешь? – Может, я и не сходила с ума!

Она улыбнулась мне.

– Ты уловила, с кем они встречались? Формально ты права, нам нечего совать нос в чужие дела, но если мы правы, и они замышляют что-то недоброе, слуги обменяют мои сведения на свои.

Я закатила глаза.

– Я не видела ее лица. Нормальный рост, длинные черные волосы, высокая, шелковая мантия. – Я подсчитала, что видела на пальцах. Когда я увидела, как глаза Эллы расширились от радости, я вытянула палец, предупреждая ее. – Не надо. У меня была такая же мысль, но она не единственная Элирианка в городе.

– Какого цвета были одежды, в которых ты ее видела? – Улыбка Эллы была лисьей. – Держу пари на медную монету, что это то же, что и на Леди сегодня вечером. Дворяне всегда втягиваются в какие-то тайные дела.

Я вздохнула, зная, что бесполезно пытаться отговорить ее от этой мысли.

– Темно-розовый платок и шелковый халат, тоже розовый, но с вышивкой. Я не делаю ставок.

– Конечно, нет, – сказала Элла с раздражающей усмешкой, запихивая в рот еще немного еды.

Покончив с едой, мы прогуливались по улицам, взявшись за руки. Исцеление было полным, но я не хотела, чтобы она напрягалась, и мне нравилось поддерживать ее. Я даже не обращала внимания на то, как тепло шло от нее.

Мы рассматривали палатки в дружеском молчании, только если кто-то из нас находил что-то особенно интересное. По прихоти я купила темно-зеленую тунику с пышными рукавами и черными вышивками по Южной моде, а также прозрачный черный шарф, чтобы прикрыть волосы и защитить нежную кожу головы.

В парфюмерном магазине я вдыхала запахи, о существовании которых даже не подозревала. Стеклянные бутылки стояли за этикетками Коммон, Элириан, Ошканский; они перечисляли такие предметы, как «Пассифлора», «Янтарь» и «Манго». Между каждым шестым и седьмым рядом стояло крошечное блюдце с твердыми кофейными зернами. Легкий запах помогал прочистить нос, когда запахи становились слишком подавляющими.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю