412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сенна Кросс » Безжалостный хранитель (ЛП) » Текст книги (страница 23)
Безжалостный хранитель (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 22:43

Текст книги "Безжалостный хранитель (ЛП)"


Автор книги: Сенна Кросс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 26 страниц)

ГЛАВА 54

Красивая и жестокая

Изабелла

Альфредо Феррара, отец Рафа, наблюдает за мной, темные глаза обшаривают каждый дюйм со смертоносным намерением. На его губах появляется улыбка, и снова я испытываю одновременно отвращение и изумление от сходства между отцом и сыном. С волосами цвета полуночи, в которые вкраплены седые пряди, сильным римским носом и темным, изучающим взглядом, он – точная копия Рафа за несколько десятков лет.

– Ты, безусловно, прекрасна, – шепчет он, подходя ближе.

Собравшись с духом, я выпрямляюсь во весь рост, оглядывая внутренний двор и виллу за ним в поисках любого возможного пути к бегству. Оказавшись в нескольких футах, он останавливается, снова окидывая меня устрашающим взглядом. Я собираю всю оставшуюся во рту слюну и плюю ему в лицо. Затем я мило улыбаюсь и толкаю его коленом в промежность, пока он отвлекся.

Он сгибается пополам, и его люди надвигаются на меня черной волной. Мускулистый мудак заламывает мне руку назад, и я стискиваю зубы, чтобы заглушить крик. Другой охранник хватает меня за свободную руку, так что я зажата между двумя крупными парнями в черном, их толстые пальцы сжимают мои предплечья.

– Красивая и жестокая. – Он ухмыляется, выпрямляется и достает из кармана пиджака носовой платок, чтобы вытереть слюну со лба. – Я вижу, как ты расположила к себе моего сына. – Он приближается на дюйм, грозя мне пальцем. – Вообще-то, я в нем разочарован. Я думал, он усвоит урок после первого раза.

У меня сводит живот, когда признание Рафа о его первой любви всплывает на поверхность. Этот человек убил ее прямо у него на глазах. Я бы не позволила этому случиться снова.

– Честно говоря, когда Антонио и Джузеппе сообщили о твоем прибытии в Рим, я был в восторге. Мой план сработал как нельзя лучше. Видеть тебя, великую наследницу империи Кингов, прямо здесь, в Риме, было поэтично. Мне больше не нужно было заходить так далеко, чтобы разрушить всю твою семью на Манхэттене.

– Твой план? – Выпаливаю я.

– Да, signorina, мой план ввести моего сына в ваше ближайшее окружение.

Мое сердце замирает, ударяясь о ребра, прежде чем упасть к подошвам ног. – Нет…

– Да. Это я стоял за "русской" атакой в Velvet Vault. Я был тем, кто организовал устранение твоего телохранителя, и я был тем, кто позаботился о том, чтобы Раффаэле занял его место. Тебе не кажется, что это было удобно, когда он появился в клубе той ночью, а затем снова днем на Парк-авеню, когда те головорезы стреляли по твоей машине?

Мой желудок скручивает, к горлу подкатывает тошнота. Раф предал меня? После всего, через что мы прошли.… О, Dio Меня сейчас стошнит. То, что я позволяю ему делать со мной…

Обхватив себя руками за туловище, чтобы не развалиться на части, я пристально смотрю на монстра, отнявшего жизнь Фрэнки. – Ты pezzo di merda, – выплевываю я. Кусок дерьма. – И тебе ничего из этого не сойдет с рук. Papà придет за мной и разорвет тебя на части.

– Боюсь, к тому времени будет слишком поздно. – Он лукаво улыбается. – Охрана, отведите синьорину Валентино обратно в дом.

Мужчины окружают меня с обеих сторон, несмотря на то, что я брыкаюсь и извиваюсь, и меня сопровождают обратно к роскошному поместью, расположенному на вершине холма. Они заставляют меня пройти обратно через мощеный двор, обогнуть красивый мраморный фонтан и подняться по белым ступеням ко входу в средиземноморский дом с терракотовой черепицей на крыше и высокими каменными колоннами вдоль входа.

Если бы меня не держали в плену, я бы восхитилась красотой виллы в лучах заходящего солнца. Сосредоточиться на этом легче, чем поддаться начинающей панике. Если бы Рафа действительно назначили моим телохранителем, кто бы пришел за мной? Часть меня отказывалась в это верить.… Его отец мог лгать, верно? Не может быть, чтобы всепоглощающие эмоции между нами были ненастоящими.

Я улучаю секунду, чтобы понаблюдать за тремя мужчинами, сопровождающими меня по дому. Один из них, должно быть, слабое звено, и мне нужно как можно скорее выяснить, кто именно. Меня ведут через просторный вестибюль с темными деревянными балками, возвышающимися над головой, затем заставляют пройти по коридору, стены которого покрыты фресками ручной росписи. Раф вырос здесь? Несмотря на жгучую боль предательства, я не могу не представить крошечную версию моего телохранителя, бегущего по этим самым коридорам.

– Cazzo, Papà, что ты сделал? – Мужской голос эхом разносится по коридору, и я оборачиваюсь через плечо, чтобы увидеть другого Феррару, врывающегося в прихожую. Один из братьев Раффаэле. Из-за широких плеч охранника, толкающего меня вперед, трудно сказать, кто именно. – Раффаэле сойдет с ума.

Остальная часть разговора приглушается, когда один из ведущих охранников открывает дверь и толкает меня вниз по темной лестнице. Знакомый земляной запах снова атакует мои ноздри. О, черт возьми, нет, только не винный погреб. Я извиваюсь и брыкаюсь, пытаясь освободиться, но сопровождающая меня троица образует непроницаемую стену мышц.

– Пожалуйста, – шепчу я. – Ты знаешь, кто я? Мой отец заплатит тебе больше денег, чем ты когда-либо видел, если ты просто отпустишь меня.

Здоровяк, держащий меня за руку, фыркает. – Твой отец далеко в Америке, – ворчит он с сильным акцентом. – Signor Феррара здесь, и его возмездие было бы гораздо худшей участью.

– Zitto56, Альфонсо, закрой рот, – шипит другой охранник.

Меня сталкивают со ступенек, и я спешу по коридору, не говоря больше ни слова. Здоровяк Альфонсо распахивает двери подвала, и мой желудок переворачивается от этого зрелища. Массимо распростерт на полу, пустыми глазами уставившись в каменный потолок. Крошечные кусочки раздавленных розовых лепестков окружают его рот и нос.

Жаль, что у меня нет побольше ядовитого цветка, чтобы использовать его против этих парней.

– Merda, – ворчит Альфонсо, глядя на тело, а затем осеняет себя крестным знамением. – Что, черт возьми, с ним случилось?

Лицемер. – Я бы предположила остановку сердца. – Я одариваю мужчин дерзкой улыбкой.

– Ты останешься с ней, – командует другой парень. – Я вынесу тело отсюда, пока не набежали крысы.

Крысы? Я сжимаю губы, чтобы не завизжать. Фу, ненавижу крыс. Это напоминает мне городское метро и всех этих отвратительных маленьких грызунов, ползающих по рельсам. Прямо сейчас я бы все отдала, чтобы вернуться туда, даже мириться с этими противными маленькими существами.

Я смотрю, как один из людей Феррары поднимает моего бывшего профессора с пола и перекидывает его неподвижное тело через плечо. Подступает волна тошноты, но я проглатываю ее. Я видела и похуже, намного хуже. Сейчас не время проявлять слабость, principessa. Я практически слышу голос Рафа в своей голове. Зажимая уши руками, я отталкиваю этот голос и боль, которую он приносит. Я не хочу верить его отцу, но что, если это правда? Что, если он посадил Рафа много месяцев назад и поимка меня была частью его тщательно разработанного плана?

Нет, этого не может быть… Тогда почему брат Рафа сказал, что мой телохранитель сойдет с ума, когда узнает?

Альфонсо смотрит на меня со своего поста у двери, как будто не совсем уверен во мне. Это может сработать в мою пользу. Я подхожу ближе, хлопая темными ресницами. – Знаешь, я убила его. – Кивнув головой в сторону двери, я останавливаюсь всего в нескольких футах от здоровяка. – Я имею в виду моего профессора.

Он бледнеет, рот изгибается в заглавную букву "О".

– Я не какая-нибудь беззащитная маленькая принцесса мафии, Альфо. И если ты не будешь осторожен, ты будешь следующим. – Я стираю оставшееся между нами пространство, и он вздрагивает, ударяясь о дверь. – Я не преувеличивала раньше. Мой отец – один из богатейших людей Манхэттена, и ты тоже мог бы им стать. У нас есть частный самолет и все такое. Просто помоги мне выбраться отсюда, и я позабочусь о том, чтобы Феррара никогда не добрался до тебя.

– Моя семья… – заикается он. – Он убьет их всех.

– Тогда мы сможем привезти их всех в Америку. Разве ты не хотел бы этого? Новый шанс в жизни? Больше возможностей? Я уверена, что Papà даже сам нанял бы тебя за спасение своей дочери, своего наследника.

Мужчина хмурит брови, и я практически вижу, как в его голове крутятся шестеренки. Давай, давай. Скоро вернется другой парень.

– Пожалуйста, Альфонсо. – Я беру его за руку и крепко сжимаю. – Не делай этого. Я могу сказать, что ты не такой, как они. Ты хороший человек. – Я смотрю на золотой крест, спрятанный между густыми завитками темных волос, выглядывающих из-под его расстегнутой рубашки.

– Я не могу так рисковать, signorina. Я должен думать о своей семье. – Его губы сжимаются в жесткую линию, но я могу сказать, что он колеблется. Я права. Он здесь несчастлив. А Раф говорит, что я не наблюдательна…

– Клянусь, они будут защищены, – продолжаю я. – Даю тебе слово.

Звук быстро приближающихся шагов резко обрывает наш разговор. Тяжелая дверь со скрипом открывается, и в щель заглядывает знакомое лицо. Это Джузеппе, младший из двух братьев Рафа. Его ярко-зеленые глаза врезались мне в память с той ночи в танцевальном клубе. Он отталкивает Альфонсо и быстро рычит: – Убирайся.

Мужчина отползает, и я обреченно опускаю плечи. И все же я отказываюсь сдаваться, пока нет. Развернувшись, я подхожу к ряду пустых полок и небрежно провожу пальцем по слою пыли, покрывающему деревянные выступы. – Мой отец собирается уничтожить всю вашу семью. – Я говорю тихо, не отрывая взгляда от пыльного отпечатка на том месте, где когда-то лежала винная бутылка. Затем на осколке битого стекла. Он не длиннее моего пальца, но все равно острый и может нанести некоторый ущерб.

– Может быть… – бормочет он. – Я Джузеппе…

– Я знаю, кто ты.

– Я удивлен, что ты меня помнишь. – Его шаги приближаются.

– Я встретила тебя всего несколько недель назад, – отвечаю я.

– Рад слышать, что произвел на тебя неизгладимое впечатление.

– Только из-за ужасной истории, которую рассказал мне твой брат после того, как мы столкнулись с тобой.

– Ах, так он тебе сказал? – Теперь он ближе, судя по покалыванию у меня на затылке. – Тогда, я полагаю, это правда, он действительно увлечен тобой.

Я не отвечаю, потому что я только хочу спросить, правда ли то, что сказал его отец о назначении Рафа. И я не уверена, что смогу вынести ответ…

– Что ты здесь делаешь? – Я сжимаю зубы, осторожно беру стакан и засовываю его в карман.

– Я только зашел проведать тебя.

– Чтобы убедиться, что твой отец еще не перерезал мне горло? – Я оборачиваюсь, глаза метают яд.

Он, шатаясь, отступает на шаг. На этот раз я воздерживаюсь от использования своего нового оружия. Массимо был бессмысленным убийцей, и этот следующий может стать моим последним шансом на спасение. Я должна использовать его в нужное время.

– Я не оправдываю того, что сделал мой отец. – Его темные брови хмурятся, губы кривятся.

– Но ты не остановил его.

– Меня там не было… – Джузеппе делает паузу и глубоко вздыхает. – И я сожалею об этом каждый день. Что это сделало с ним, что это сделало с Рафом, со всеми нами… Я никогда этого не забуду.

В моей груди вспыхивает искорка надежды. – Так что ты хочешь сказать?

– Я разговаривал с Рафом задолго до того, как вы двое прибыли в Рим, и даже тогда я мог сказать, насколько ты была важна для него. – Глубокие морщины пересекают его лоб, когда он смотрит на меня, на лице написано сожаление. – Возможно, однажды я подвел своего брата, но я не позволю этому случиться снова.

– Значит, ты мне поможешь?

– Я сделаю все, что в моих силах, чтобы тебя не постигла та же участь, что Лауру и их будущего ребенка.

У меня сводит живот, кажется, в десятый раз за сегодняшний день. – Что? Их ребенок?

– Merda, – прохрипел он сквозь стиснутые зубы. – Ты не знала…

– Нет. – И теперь я задаюсь вопросом, что еще Раф скрывает от меня.

– Прости. Я уверен, что он рассказал бы тебе, когда пришло время, если бы рассказал все остальное.

Я фыркаю от смеха, обхватывая себя руками за грудь, как щитом. – Или, может быть, все это было просто уловкой, чтобы заставить меня доверять ему.

Джузеппе качает головой, и то же сожаление омрачает его черты. – Он никогда бы так не воспользовался памятью о Лауре.

Я сцепляю пальцы в узел, этот вопрос вертится у меня на кончике языка. – Твой отец сказал, что назначил Раффаэле моим телохранителем.… это правда?

Он медленно кивает. – Он ждал возможности проникнуть к Кингам с тех пор, как твой дядя, Данте, начал действовать на нашей территории.

– Итак, Раф…

Он поднимает руку, качая головой. – Насколько мне известно, мой брат ни о чем из этого не подозревал. Он был такой же пешкой в этом деле, как и ты.

Похлопывая по осколку стекла в кармане, чтобы убедиться, что он все еще там, я смотрю на Джузеппе, разрываясь между отчаянным желанием поверить ему и недоверием к своей интуиции, потому что любовь делает тебя глупой и слепой. – Думаю, мы узнаем, когда он придет за мной.

ГЛАВА 55

Сжечь все дотла

Раффаэле

Вдох. Выдох. Вдох. Выдох.

Я заставляю себя найти спокойствие, которого не чувствует мое тело, когда пешком подхожу к воротам отцовского дома с рюкзаком, перекинутым через плечо. Изысканно оформленная вилла в средиземноморском стиле расположена на холме, под которым раскинулся весь Рим. Papà говорил, что это заставляет его чувствовать себя королем – владеть таким огромным поместьем после его скромного начала. Для меня это не что иное, как экстравагантное напоминание о худшем дне в моей жизни, и я был бы более чем счастлив сжечь его дотла. И, наконец, сегодня я…

Я никогда не думал, что вернусь. И теперь я здесь, вынужденный вернуться в то место, где Papà украл первую любовь моей жизни, чтобы спасти вторую, женщину, которую я хочу видеть рядом со мной всю оставшуюся жизнь. Эта мысль, даже наедине с моим собственным разумом, поражает. Я никогда не думал, что снова смогу испытывать подобные чувства. Я поклялся, что он никогда не получит Изабеллу, и я намерен сдержать свое слово. Я чувствую это до глубины души, она здесь.

И я вытащу ее, даже если для этого придется уничтожить всю мою семью.

Я перелезаю через кованые железные ворота, бесшумно спрыгиваю на сочную траву, затем достаю пистолет из кобуры и крепко сжимаю его в кулаке. Затем я крадусь вдоль внешней стены, стараясь не наткнуться на бродячих охранников. Papà настолько предсказуем, что его система безопасности не изменилась за десять лет. Я обхожу территорию в поисках каких-либо признаков присутствия Изабеллы, прежде чем обрушу весь ад на моего отца и его людей.

Где ты, Иза?

Мое сердце по очереди колотится о ребра, пока я бесшумно передвигаюсь по вилле. Винный погреб был бы самым безопасным местом для содержания пленника. Это то место, куда я бы ее отвел. Спеша в заднюю часть дома, где дверь в старый подвал прячется за зарослями бугенвиллеи, мои пальцы сжимаются вокруг рукоятки, кожа покрывается потом. Я делаю размеренные вдохи, отказываясь позволять узлу страха и ярости, поселившемуся в моей груди, контролировать меня.

Я найду Изабеллу.

Я верну ее домой.

Поворачивая за угол, я обнаруживаю двух стражей, стоящих у входа в старый подвал. Это необычно. Пара напряженно стоит по обе стороны ржавой металлической двери, у каждого в руке уже есть оружие. Должно быть, это для Изы. Если только мой отец не стал разбойником, захватив в плен какого-нибудь другого нового врага.

– Hai visto la ragazza?57 От слов охранника о девушке у меня перехватывает дыхание. – È stupenda. La scoperei senza dubbio. Spero che il capo ci permetta di provarci prima di ucciderla.58

Ярость бурлит в моих венах, когда я слышу отвратительные слова этого человека, он хочет трахнуть мою Изабеллу. Мои ноги двигаются прежде, чем я успеваю их остановить. Я бросаюсь за угол и направляю дуло своего пистолета, уже оснащенного глушителем, в голову второго охранника. Я нажимаю на спусковой крючок, и парень рушится на пол, прежде чем я бросаюсь на того, кто сделал отвратительный комментарий об Изе.

Мне нужно почувствовать хруст его костей под моим кулаком и струйку его крови на костяшках пальцев, прежде чем я убью его. Я отвожу руку назад и отпускаю ее. Щелчок по его носу посылает волну удовлетворения темному монстру, скрывающемуся под поверхностью. Я бью его снова и снова, его голова подпрыгивала на бетоне.

– Она моя ragazza59, – шиплю я. – Ты никогда не осквернишь ее своими грязными руками.

Он открывает рот, чтобы заговорить, но я засовываю внутрь дуло своего пистолета, не давая ему это сделать. Не раздумывая, я нажимаю на спусковой крючок, затем вскакиваю на ноги, когда темно-красное пятно забрызгивает мои ботинки. Вытирая кровь со своих рук о черную рубашку охранника, я обыскиваю его карманы в поисках ключа от подвала. Нащупав связку ключей, я кладу ее в карман, прежде чем снять рюкзак с плеча в поисках жидкости для розжига. Окунув два тела в едкую жидкость, я зажигаю спичку и бегу к двери в подвал.

В тот момент, когда толстый металл захлопывается за моей спиной, я слышу торопливые шаги снаружи. Merda. У стены стоит старый стул, я хватаю его и придвигаю к двери. Надеюсь, это даст мне еще несколько секунд. Убийство тех двоих мужчин не входило в мои планы, но я просто не мог контролировать себя после того, что этот stronzo сказал о моей Изабелле. И вот почему я раскручиваюсь по спирали, потому что без этого контроля я не что иное, как воплощение хаоса.

Возьми себя в руки, Раффаэле.

Делая неровные вдохи, я иду по темному коридору, пытаясь унять бешено колотящееся сердце, чтобы прислушаться к приближающимся охранникам. Как только служба безопасности Papà найдет эти тела, они сразу же примутся за Изабеллу. Я увеличиваю шаг, сокращая расстояние между нами за секунды. Как будто невидимая привязь ведет меня прямо к ней. Она близко, я это чувствую.

В конце коридора появляются двойные двери винного погреба, и я замедляю шаг, ужасные воспоминания о прошлом вторгаются в мое подсознание.

– Нет, Papà, нет, пожалуйста, ti prego60. – Я стою на коленях в этом проклятом винном погребе и умоляю.

Он насмехается надо мной, и в его темном взгляде нет ничего, кроме чистой злобы. – Слишком поздно, figlio mio, ее судьба решена вместе с твоей, traditore pezzo di merda.

Я быстро моргаю, чтобы прогнать ужасные образы, которые приходят следом. Я умру первым, прежде чем позволю такому случиться с Изабеллой. Я останавливаюсь у двери, пытаясь разобрать хоть какой-нибудь звук. Сквозь щели просачиваются приглушенные голоса. Сделав на цыпочках последние несколько шагов, я прижимаюсь ухом к старому брусу.

Два голоса, от одного из которых мое сердце колотится как сумасшедшее.

Сжимая пистолет, я распахиваю дверь и направляю дуло на брата.

– Раф! – Изабелла кричит, и весь воздух вырывается из моих легких при виде нее. Живая. Выражение ее лица меняется, когда она рассматривает меня, возбуждение сменяется чем-то более мрачным. На секунду я забыл, что, должно быть, выгляжу полным дерьмом со всеми этими кровавыми синяками.

Мне требуется каждая капля самообладания, чтобы оставаться неподвижным, когда все, чего я хочу, – это подбежать к ней, заключить в свои объятия и никогда не отпускать. Вместо этого я сосредотачиваюсь на своем засранце-брате и направляю пистолет ему в голову.

– Расслабься, Раффа, – бормочет Джузеппе.

– Расслабиться? – Рявкаю я, размахивая пистолетом, как pazzo. – Ты, блядь, похитил ее, ты, pezzo di merda!

Он поднимает руки и делает шаг назад, лишь на дюйм приближаясь к Изабелле.

– Убирайся к чертовой матери от нее, – рычу я. Я не осмеливаюсь опустить взгляд на пол, на то место, где Лаура истекала кровью, когда я держал ее на руках.

– Ладно, ладно. – Он отступает, пробираясь дальше в недра подвала. – Я не имею к этому никакого отношения, Раффа. Ты должен мне поверить.

– Я не обязан верить merda. А теперь не двигайся, или я разнесу твою гребаную башку. Я тянусь к Изе, но что-то нечитаемое мелькает на ее лице, и она не двигается. – Иди сюда. – Жесткая линия моего подбородка смягчается, когда я смотрю на нее. – Пожалуйста.

– Я… я просто должна сначала спросить тебя кое о чем.

– Иза, у нас здесь не так уж много времени.

– Я знаю это. – Тем не менее, она не двигается, только скрещивает руки на груди. Ее типичное движение, когда она упрямится.

– Ладно, спрашивай…

– Ты знал, что твой отец организовал нападение в Velvet Vault? – Ее нижняя губа дрожит, и у меня чуть не обрывается кусочек сердца. – Ты знал, что твой отец устроил так, чтобы ты заняла место Фрэнки? Ты все это время участвовала в этом?

Острая боль пронзает мою грудь, хуже любого пулевого ранения. – Нет, ни в коем случае. Dio, Иза, как ты можешь такое думать?

– Твой отец сказал…

– Мой отец гребаный лжец. Он сказал это только для того, чтобы ты усомнился во мне. Что явно сработало. – Cazzo, как она могла так мало верить в меня?

Мы слишком долго стоим там в молчании, поглощенные борьбой желаний.

– Тебе нужно немедленно убираться отсюда, – рявкает Джузеппе, вырывая меня из напряженной тишины.

Мои глаза встречаются с его. – О, так теперь ты мне помогаешь?

– Я никогда не оправдывал того, что Papà сделал с Лаурой, Раффа. Ты должен это знать.

Кровь застилает мне зрение, окрашивая каменный пол в темно-красный цвет, мои пальцы, мои ногти. Крепко зажмурив глаза, я прогоняю кошмары обратно. – Ну, ты тоже ни хрена не сделал, чтобы остановить его или поддержать меня тогда. Ты просто стоял там и смотрел, как он изгнал меня из нашей семьи, из всего проклятого города.

– Прости. Я сожалею об этом каждый день, fratellino. Он подкрадывается ближе, в его глазах столько искренности, что мне хочется ему верить. – Я бы хотел, чтобы был способ вернуться и все изменить, но, очевидно, для этого уже слишком поздно. Но еще не поздно вытащить вас двоих отсюда к чертовой матери.

Я прикусываю внутреннюю сторону щеки, пока нерешительность воюет в моей груди. Как я могу доверять ему после всех этих лет?

– Пожалуйста, Раффа, нельзя больше терять времени. – Джузеппе бросается к двери как раз в тот момент, когда в коридоре эхом отдаются тяжелые шаги.

– Merda, – шиплю я.

Изабелла подбегает ко мне, ее обнаженная рука касается моей, и этого слабого прикосновения достаточно, чтобы подтолкнуть меня к действию. – Он прав, Раф, давай выбираться отсюда. Мы можем поговорить обо всем позже.

Моя голова опускается, и я неуверенно беру ее за руку. Ее пальцы переплетаются с моими, и волна облегчения прокатывается по мне.

Но это ненадолго.

Джузеппе идет впереди, выбегая в коридор. Он вытаскивает пистолет из заднего кармана и поворачивается к двери во внутренний двор. Тот, который заблокирован сожженными телами. – Подожди, – шиплю я, снимая рюкзак и снова доставая жидкость для розжига. Даже если остальная часть виллы уцелеет, мне нужно стереть существование этой комнаты. Может быть, тогда я, наконец, освобожусь от призраков. Я поливаю старые деревянные двери винного погреба, затем зажигаю спичку, крепко зажав ее между большим и указательным пальцами.

Я замолкаю, и мой взгляд устремляется на Джузеппе поверх мерцающего пламени.

Что-то нечитаемое мелькает на его лице, но мгновение спустя он опускает голову. Я подбрасываю спичку в воздух, и через несколько секунд вся дверь охвачена пламенем.

– Вперед! – Джузеппе кричит.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю