355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Селеста Брэдли » Срочно нужен герцог (Срочно разыскивается герцог) » Текст книги (страница 8)
Срочно нужен герцог (Срочно разыскивается герцог)
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 00:09

Текст книги "Срочно нужен герцог (Срочно разыскивается герцог)"


Автор книги: Селеста Брэдли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 20 страниц)

Глава 18

После того как гости, еще раз поздравив жениха и невесту, наконец откланялись, Феба направилась к себе в комнату. Она долго не могла заснуть и расхаживала по спальне в ночной сорочке, сравнивая себя с диким зверем, которого загнали в ловушку.

Феба чувствовала себя самой настоящей самозванкой. Она же не маркиза! Она совсем не та, за кого себя выдает и за кого все ее принимают. И Брукхевен ошибается, видя в ней добродетельную дочь викария.

Марбрук – единственный человек, который знает, какова Феба на самом деле. Он разглядел, что скрывается за ее напускной неприступностью и безупречными манерами.

А она отплатила ему черной неблагодарностью.

«А ты в самом деле смогла бы связать свою судьбу со снискавшим себе дурную славу внебрачным сыном маркиза?»

От этой мысли Фебе сделалось не по себе. «Дурная слава и скандалы следуют за Марбруком по пятам».

Ее душу раздирали сомнения. Фебе казалось, что она понимает Марбрука лучше, чем те люди, которые его окружают. И что на самом деле Рейф – совсем другой, не такой, как о нем говорят. А вдруг она ошибается? Что, если она в очередной раз обманулась? Точно также, как это случилось, когда она безоговорочно доверилась Терренсу. И вот пожалуйста. Известно, чем дело кончилось!

А как она может проверить, правда ли это? Даже сам Марбрук не отрицает того, что о нем говорят люди. Нет, Феба научена горьким опытом и теперь будет проявлять осторожность в отношениях с мужчинами. Она будет маркизой. Будет так, как должно быть! А если на самом деле она не является такой, какой ее все представляют, – что ж, не беда, она должна приложить усилия и такой стать… Ей нужно превратиться в маркизу… А со временем… стать герцогиней.

Это случится совсем скоро.

Одна женщина за столом, какая-то леди – ой, все их имена сразу запомнить просто невозможно! – спросила Брукхевена о его планах на свадьбу. Маркиз был удивлен ее вопросом.

– Я поместил объявление в газете и заказал церковь. Других планов у меня нет.

Все присутствующие дамы на мгновение недоуменно застыли. Разумеется, Феба не настаивала бы на чересчур пышном торжестве, но любая девушка мечтает о чем-то более романтичном, чем деловая сделка.

Неужели на свадьбе не будет даже цветов? Ни свадебного завтрака с желе из розовых лепестков и сливок? Ни веселой галдящей толпы, которая собралась, чтобы пожелать новобрачным счастья?

Нет, твердо сказала себе Феба. Это все чепуха. Напрасная трата времени и денег…

И насмешка над тем, что могло бы у нее быть, но чего никогда не будет…

Нет и нет! Пора понять, что мгновения, когда она чувствовала единение душ с Марбруком, вернуть нельзя. Две недели, оставшиеся до свадьбы, Феба проведет в Брук-Хаусе, бок о бок с Марбруком… Боже, возможно даже, что она будет ночевать всего в нескольких ярдах от его комнаты! Будет видеть Рейфа за столом во время завтрака, обеда и ужина… Много-много раз на дню!

И даже сейчас Марбрук, наверное, где-то недалеко, в своей комнате… И возможно, на нем нет сейчас ничего из одежды, кроме ночной сорочки… А может быть, он принимает ванну и его обнаженное мускулистое тело покрыто мыльной пеной…

Две недели он будет рядом – и от этого Фебе придется страдать. А может быть, страдать ей придется гораздо дольше. В случае, если Рейф останется в доме – ее доме – после их с Колдером свадьбы. Эта мысль стала для Фебы настоящим потрясением.

Даже в свою первую брачную ночь с Брукхевеном Феба будет знать, что Марбрук где-то поблизости. Когда Феба отдастся Брукхевену, Рейф будет находиться всего в нескольких шагах от ее спальни. Всем будет об этом известно. Это невозможно скрыть. Поэтому Рейф будет знать о том, что Феба его предает.

То есть как это предает? Она же будет законной женой Брукхевена!

Пусть даже и любит она не Брукхевена, а Марбрука… В таком случае кого же она предает?

Феба прижала ладонь к горлу. Ее охватили противоречивые мысли. О Господи, почему все так запутано?

Послышался осторожный стук в дверь. Софи. Слава Богу!

Феба быстро отворила дверь, схватила кузину за руку и втащила ее в комнату.

– Софи, ты должна мне помочь. Я совершила ужасную ошибку! Я не могу выйти за него замуж!

Софи изумленно захлопала ресницами:

– Значит, ты его все-таки не любишь? – Феба села на кровать и закрыла лицо руками.

– Мне больше нравится его брат, – прошептала она.

– Что-что? Объясни толком, Феба. Я ничего не поняла! Нет, Феба никому ничего не скажет – даже Софи. Ах, страшно даже подумать о том, какое лицо будет у викария, если он обо всем узнает!

Феба убрала руки с лица и изобразила на лице улыбку:

– Ничего. Просто мне до сих пор кажется, что мне это снится.

Софи села рядом.

– Тебе ужасно повезло, Феба. Ты же понимаешь это, правда? Тебе сделал предложение молодой, красивый и богатый мужчина. Ты понимаешь, что это надо ценить?

Феба кивнула, понимая, что имела в виду Софи: она хотела сказать, что ей самой никогда не представится такого блестящего шанса. Феба взяла кузину за руку.

– Софи, у тебя тоже будет жених. Вот увидишь! – Софи пожала плечами. Ее глаза стали мечтательными.

– Я уже получила гораздо больше того, о чем могла мечтать. Приключения… – Улыбка тронула ее губы. – Новых друзей…

Феба вздохнула:

– Вот именно, друзей. – Из Марбрука выйдет отличный друг. Рейф ее понимает. Никто не понимает Фебу лучше, чем он. И Феба тоже постарается стать ему хорошим другом. И станет. Со временем… Когда-нибудь…

Луна освещала ночной сад. Рейф прятался в темноте, в тени кустов и деревьев.

«Я не прячусь. В конце концов, это мой сад».

Нет, это неправда. Это сад Колдера, черт бы его побрал! Он принадлежит ему точно так же, как и весь Брук-Хаус. Рейф посмотрел на окна Фебы. Он посоветовал Фортескью поселить невесту брата в эту комнату окнами в сад: из нее открывается такой прелестный вид.

Фортескью сказал, что комната Фебе понравилась. И шоколадные конфеты – тоже. Рейф знал, что Феба любит шоколад.

Увидев в окне чей-то силуэт, Рейф замер. По копне золотисто-рыжих волос и худощавой фигуре женщины он догадался, что это горничная, Патриция.

Рейф ужаснулся сам себе. Боже! Как он низко пал: он подглядывает! Но все равно не ушел. Несмотря на отвращение к самому себе.

Через некоторое время показалась другая тень – с более округлыми очертаниями и высокой грудью. Рейф заволновался: это Феба! Она подошла к окну и выглянула в сад.

Марбрук затаил дыхание. Его сердце сладко заныло. Отчего? Какое ему дело до этой девушки, которую он почти не знает?

Может, ему поехать в город и броситься в объятия первой встречной вдовушки? Не докурив сигару, он с остервенением швырнул ее на землю и энергично растоптал ногой. Он так и сделает! Ей-богу! Прямо сейчас!

Вдруг Феба повернула голову и посмотрела в его сторону. Рейф замер. Феба украдкой вытирала рукой глаза – чтобы ее горничная не увидела.

У этих слез могли быть тысячи причин. Феба могла горевать о ком-то, кого нет в живых, – например, о своей покойной матери. Могла плакать от жалости к оборванным уличным бродягам, которым некуда податься в этот поздний час и которых так много на темных зловонных лондонских улицах. В конце концов, Феба могла плакать просто от счастья, которое нежданно-негаданно свалилось на ее голову.

Ведь простая дочь викария скоро выйдет замуж за богатого и знатного человека и станет маркизой.

Но Рейф отбросил все эти предположения. У него в сердце зародилась безумная надежда. А что, если причина этих тайных девичьих слез – он, Марбрук?

Сердце Рейфа учащенно забилось. В нем все больше и больше зрела уверенность в своей правоте: Феба плачет из-за него.

Она плачет из-за него!


Глава 19

Уже на следующее утро начали пачками приходить приглашения. Феба, Дейрдре и Софи сидели в уютной комнате для завтрака в Брук-Хаусе и внимательно просматривали письма.

– О многих из этих людей я ни разу не слышала, – сказала Феба.

– Маркиза Брукхевен должна их знать, – не скрывая раздражения, надменно заметила Дейрдре. – Тебе придется с ними познакомиться. Или ты хотела бы, выйдя замуж, оставаться прежней Фебой Милбери?

– Я лично против этого не возражала бы, – вставила Софи. – Но хочу предупредить, что, если ты примешь приглашения, в которых не упоминаются наши имена, Тесс будет в бешенстве.

Дейрдре фыркнула:

– Даже если Тесс лопнет от злости, не стоит придавать этому большое значение. – Она поставила чашку на стол и наклонилась к Фебе: – Даже если ты не примешь ни одного приглашения, Брукхевен не будет ничего иметь против. Он терпеть не может светские рауты.

Феба удивленно посмотрела на Дейрдре:

– Правда? Откуда ты знаешь?

– Разве ты сама не знаешь? Это же очевидно: мужчины с большим удовольствием посвятят свое время математическим выкладкам, чем будут скучать в танцевальном зале.

Если так, то прекрасно. Хорошо бы, чтобы дело обстояло именно так, как сказала Дейрдре. Феба улыбнулась и кивнула кузинам:

– Спасибо за совет. Я приму его к сведению. В конце концов, если я не приму ни одного приглашения, то и самолюбие Тесс тоже не пострадает.

Дейрдре откинулась на спинку стула и заметила с усмешкой:

– Ты плохо знаешь Тесс. Ее самолюбие такое непомерное, что всегда найдется причина, из-за чего оно может пострадать.

Софи сидела как на иголках и бросала взгляды то на Дейрдре, то на Фебу.

– Есть еще одна вещь… – Феба улыбнулась:

– Что я пропустила? – Дейрдре вздохнула:

– Тебе это не понравится. Будь я на твоем месте, я бы восприняла это спокойно. Но ты не из тех, кто такое одобряет.

Феба перевела взгляд с Дейрдре на Софи.

– В чем дело? Расскажите мне.

Софи достала газету, которую все это время прятала за спиной, и робко положила ее на стол перед кузиной. Смеясь, Феба взяла газету.

– Видели бы вы сейчас свои физиономии. Что может там быть такого…

Ах, вот она, на первой странице. Рисунок был незатейливым и явно сделанным наспех. Словно автор рисовал тайком, улучив подходящий момент. Но в том, что это была Феба, не было никакого сомнения: общее сходство карикатуристу уловить удалось. Рядом с Фебой был изображен Брукхевен – более тщательно прорисованный. Феба рядом с ним казалась невыразительно-эфемерной субстанцией.

Феба и Брукхевен на первой странице самой популярной лондонской газеты, растиражированной по всему городу, а также за его пределами. Их изображения продают мальчишки-газетчики на улицах, буквально на каждом углу. Феба на мгновение зажмурилась от ужаса, а затем снова открыла глаза и прочла статью, от которой ее настроение стало еще хуже.

«Брукхевен нашел себе невесту! Едва успел начаться сезон, а самого завидного лондонского жениха ухитрилась похитить некая дочка викария! Подумать только: серая мышка и маркиз! Нашему корреспонденту удалось выяснить, что мисс Феба Милбери приехала в Лондон всего неделю назад. Однако этой прыткой особе удалось то, что до нее не могли сделать самые прелестные девушки Англии за три лондонских сезона, – она привлекла внимание одного из самых желанных мужчин в Англии, неотразимого Брукхевена. И теперь они помолвлены. Более того, вы не поверите: она проделала все это в ужасном прошлогоднем платье из муслина, с узором в виде веточек и с рукавами с буфами!»

У Фебы засосало под ложечкой. Она уронила газету на стол и дрожащим голосом проговорила:

– Так, значит, серая мышка?

Дейрдре как ни в чем не бывало продолжала завтрак.

– Ага. Деревенская серая мышка. Так пишут газеты. – Увидев, как Феба побледнела, Софи вскочила с места и бросилась к ней.

– Дейрдре, она сейчас упадет в обморок!

– Дыши глубже, – с сочувствием сказала Дейрдре. – Не стоит расстраиваться из-за таких пустяков. Тебе придется привыкнуть к тому, что каждый твой шаг будет привлекать внимание газетчиков и будет широко освещаться в прессе.

Феба заплакала.

– Дейрдре, перестань сейчас же. Ты только делаешь хуже, – шикнула на кузину Софи.

– Нет-нет. Дейрдре права. Просто я раньше никогда не задумывалась, что мне придется с этим сталкиваться. – «У меня в голове было одно: что в Брук-Хаусе я буду часто сталкиваться с Марбруком».

Все взгляды будут устремлены на нее. Будут придирчиво следить за каждым ее шагом, каждым словом – в обществе или за его пределами…

Ну и пусть смотрят. Пусть следят. Феба будет герцогиней.

Богатой герцогиней. У нее будет власть. Ее не будет волновать то, что о ней говорят. Ей будет все равно. Она получит неприкосновенность.

Да, это слово «неприкосновенность» не пустой звук.

Феба стала дышать ровнее, и румянец снова заиграл на ее щеках. Она улыбнулась кузинам:

– Спасибо. Мне уже лучше.

– Надеюсь. А то это как-то странно и нелепо: самая везучая девушка в Лондоне падает в обморок из-за одной газетной сплетни. Ты же не размазня какая-то.

Феба криво улыбнулась. Нет, похоже, у Дейрдре сочувствия она не найдет. Но не стоит рассуждать на эту тему.

– Ты права. Кроме того, кто читает подобную чушь? – Обе кузины уставились на Фебу изумленно.

– Как это кто? Все, – ответила Софи.

– Угу, – кивнула Дейрдре, которая продолжала свой завтрак.

– Ах… – проговорила Феба. Ну и что? Какая разница? Все равно это чепуха. Она не позволит, чтобы такие вещи управляли ее жизнью.

Потому что скоро у нее будет неприкосновенность. И свобода.

Увидев, что в семейной гостиной никого нет, Софи вздохнула с облегчением. Даже в библиотеке не было так уютно, как в этой залитой солнцем комнате, особенно в послеобеденный час.

Нет никаких сомнений в том, что Брук-Хаус просто грандиозен и не идет ни в какое сравнение с тем домом, который они до этого снимали в Лондоне. Там, куда ни пойдешь, можно было наткнуться на кузину или тетушку или на кого-то из раздраженных слуг. Софи провела свою жизнь в большом и старом особняке, где слуги не попадались на каждом шагу. Ничто не отвлекало ее от умственных занятий, и тихие и спокойные дни протекали медленно и незаметно.

Здесь же, в Лондоне, жизнь двигалась в более быстром темпе, что было довольно любопытно наблюдать со стороны, сидя в одиночестве. Но принимать участие в этой всеобщей спешке Софи совсем не хотелось.

Да и для чего? Борьба за наследство Пикеринга ее не интересовала. Софи отдавала себе отчет в том, что у нее не было шансов победить, соревнуясь с элегантной и стильной Дейрдре или хорошенькой и пышногрудой Фебой. Софи приехала в Лондон только для того, чтобы избежать встреч с Эктоном и своей рабской зависимости.

Сев за карточный стол, она разложила свои записи. Софи занималась переводом с немецкого очаровательных былин…


Глава 20

Феба скрывалась от Тесс, которая из-за чего-то злилась на нее. Может быть, тетка подслушала накануне ее разговор с Марбруком? Возможно, было еще что-то, но Феба решила на всякий случай держаться от нее подальше.

В немного запущенной, но все еще очень уютной семейной гостиной никого не было, но на столе для игры в карты были разложены записи Софи. Фебе захотелось заглянуть и них хотя бы одним глазком.

Ее уединение нарушила Дейрдре, которая неожиданно появилась на пороге. Увидев кузину, Дейрдре смутилась и замешкалась в дверях, словно раздумывала, входить или нет. Затем она оглянулась, словно боялась, что ее кто-то увидит, а потом все же решилась войти, после чего плотно прикрыла за собой дверь.

Фебу привело в эту комнату желание спрятаться от всех, но больше всего ей не хотелось видеть Дейрдре.

– А ты от кого прячешься, Дейрдре?

Кузина гордо вскинула голову и как можно более непринужденно улыбнулась:

– Ни от кого. С чего ты взяла, что я прячусь? Что за глупости тебе лезут в голову? – Она расположилась на кушетке. Согнув руку в локте, Дейрдре закрыла лицо рукой и вздохнула.

Феба с тревогой поглядывала на дверь. Ей совсем не хотелось встречаться с разъяренной тигрицей – тетушкой Тесс.

Феба села за стол для игры в карты. Ей тоже хотелось бы развалиться на кушетке, однако статус будущей маркизы не позволял ей это сделать. Она запрокинула голову и закрыла глаза.

Вскоре дверь распахнулась. В гостиную ворвалась Софи. Она поспешно закрыла за собой дверь, словно за ней гналась стая волков. Затем повернулась и только в этот момент заметила кузин. Девушки открыли глаза и удивленно посмотрели на Софи.

– Ах! – вырвалось у нее. Она стояла с таким обреченным видом, словно готова была сейчас же отправиться назад и отдать себя на съедение волкам. – Я вышла всего на минутку… У меня закончились чернила…

Феба не смогла удержаться от смеха.

– Может быть, каждой из нас нужно просто посидеть в тишине, сделав вид, что в комнате, кроме нее, никого нет?

Дейрдре улыбнулась и снова закрыла лицо рукой. Софи сначала посмотрела на Фебу, а затем на Дейрдре, а потом подошла к столу.

Продолжая улыбаться, Феба снова закрыла глаза. Только сейчас ей пришло в голову, что, какие бы ни возникали у них разногласия, у нее с кузинами есть кое-что общее: все они страшно боятся гнева тетушки Тесс. Феба на мгновение открыла глаза и заметила, что Софи смотрит на нее с тревогой. Она покачала головой:

– Не волнуйся, Софи. Я здесь ничего не трогала. И даже не читала твои записи. Если я тебе мешаю, могу уйти.

Софи молчала, пребывая в замешательстве. Феба поняла, что может помешать кузине.

– Я сейчас уйду, – без особого энтузиазма сказала она.

– Не надо, останься, – не повернув головы в ее сторону, проговорила Дейрдре. – Иначе тебе попадет. – Она повернулась и добавила, приподнявшись на локтях: – Поверь мне на слово. Я в этих вещах знаю толк.

– Не сомневаюсь, – с тревогой проговорила Феба. Софи дружелюбно предложила:

– Оставайся здесь. Всем хватит места. Хочешь… Хочешь, я дам тебе почитать свои переводы? Во время поездки в Лондон в одном книжном магазине я наткнулась на настоящее сокровище. – Когда Софи это говорила, у нее блестели глаза. – Это сборник немецких народных былин и сказаний.

Феба не была любительницей художественной литературы, но предстать перед очами разгневанной Тесс ей хотелось меньше всего…

Поэтому пришлось согласиться. Вытянув шею, Феба заглянула в тетрадь Софи:

– Эти сказания не очень длинные?

– О нет! – с воодушевлением воскликнула Софи. – Уверена, вам обеим они понравятся. Вот моя самая любимая былина. Она и впрямь довольно романтична. – Софи замолчала, опасаясь насмешек Дейрдре, но та слушала ее с нескрываемым интересом. Очевидно, так же как и Фебу, кузину страшила перспектива столкнуться с разъяренной гарпией Тесс, и из двух зол она выбрала меньшее. Софи откашлялась и начала читать:

– «Давным-давно жили-были король с королевой, и каждый день они говорили: "Ах, как бы было хорошо, если бы у нас был ребенок!" Однако детей у них не было. Затем, в один прекрасный день, когда королева отправилась купаться, на берег выползла лягушка и сказала ей человеческим голосом: "Твое желание исполнится. К концу этого года ты родишь дочь"».

Дейрдре фыркнула:

– Лягушка? Фи! Да еще и говорящая в придачу, и исполняющая желания? Что за чушь?!

– Тише! Не то я скажу Тесс, что ты лежишь на диване, рискуя измять платье.

Дейрдре пошла на попятную:

– Хорошо-хорошо, больше не буду.

Посмотрев на Фебу с благодарностью, Софи продолжала – и ее голос стал звучать более уверенно.

– «Предсказание лягушки исполнилось, и к обещанному сроку королева родила девочку. Крошка была так красива, что король был на седьмом небе от радости. Он решил созвать большой пир. Король пригласил на него не только своих родных, друзей и знакомых, но и колдуний – надеясь, что они проявят к его дочери великодушие и доброту».

Вскоре Феба завороженно слушала перевод Софи. Сказка была очень красивой. Там были и проклятие, что придавало повествованию дополнительный драматизм, и злая колдунья, что заставляло сочувствовать героине, а также там была невинная девочка пятнадцати лет…

«А мы все разве не были когда-то похожи на нее?»

Феба отогнала от себя дурные воспоминания и сосредоточилась на сказке. Девочку заколдовала злая колдунья, и она крепко заснула…

Софи перестала читать и отложила записи в сторону.

– Что? – Дейрдре, все это время продолжавшая лежать, села. – Как это так? Такого не может быть! Бедняжка всю жизнь проведет в заточении в своем замке, за колючей стеной?

Феба и сама была расстроена.

– Не могу в это поверить… – Софи покачала головой:

– О нет… Это не все. Там есть еще продолжение. Я просто еще не перевела до конца.

Феба вскочила с места и подбежала к Софи.

– Ну давай. Переводи дальше. Нам не терпится узнать, чем все там закончилось.

– Да, – поддержала ее Дейрдре. – Переводи быстрее. – Софи оживилась, и ее бледные щеки покрылись румянцем.

– Вам правда нравится? Мне пришло в голову, что когда я закончу перевод, можно будет переплести страницы…

– Меньше слов, больше дела, – строго сказала Дейрдре.

Через час, который показался вечностью, Софи перевела следующую пару абзацев. Несчастная принцесса все еще томилась в заточении, и бесчисленное множество ее молодых поклонников погибли, пронзенные острыми шипами.

Дейрдре слушала, платочком утирая слезы.

– Все эти загубленные прекрасные принцы… Как их жалко! Боже мой! Как ужасно! – Феба шмыгала носом.

– Бедная принцесса… Томится в заточении, в наказание приговоренная навечно…

Софи безуспешно старалась удержаться от слез, чтобы строчки не расплывались.

– Все эти люди… превращенные колдуньей в камень… – Через некоторое время девушки уже дружно рыдали в голос. Феба ревела громче всех, и даже вечно язвительная Дейрдре обмякла и, не таясь, плакала навзрыд. Софи бессильно откинулась на спинку стула.

– Все, больше не могу. Слезы застилают глаза. – Она сняла очки и, нахмурившись, посмотрела на кузин. – Ненавижу вас обеих!

– Давно пора снять очки, – заметила Дейрдре. – Всем известно: очки отпугивают мужчин. Хотя, если задуматься, это по меньшей мере странно. Я хочу сказать, что большинство мужчин не интересуют глаза женщины, вы согласны со мной?

Софи посмотрела на нее искоса:

– Что ты имеешь в виду?

– Их больше интересуют большая грудь и пышные женские бедра, – дерзко заявила Дейрдре.

Софи ахнула, а Феба захихикала:

– Увы, Дейрдре права.

Софи снова надела очки и посмотрела на кузин – сначала на одну, потом на другую.

– Это правда?

Феба и Дейрдре дружно кивнули. Софи покачала головой:

– В таком случае я рада, что не ищу себе мужа. У меня нет ни того ни другого.

– Все у тебя есть. По крайней мере у тебя есть достаточно, чтобы поймать какого-нибудь неказистого банкира средней руки, – утешила кузину Дейрдре. – Может быть, какого-нибудь книгочея или ученого.

Софи заморгала.

– Полагаю, поймать книгочея было бы не так уж плохо… – Затем она покачала головой и закрыла лицо руками. – Но я становлюсь такой неуклюжей дурочкой всякий раз, когда я… – Она убрала руки и посмотрела на кузин в полном отчаянии. – Я даже разговаривать с мужчинами не могу без… Вы ничего не знаете!

– Ты все время разговариваешь с мужчинами. Ты забыла про мужчин-слуг, которые работают в доме?

Софи покачала с головой:

– Я с ними никогда не разговариваю. – Дейрдре удивилась:

– Как это никогда?

– Это смешно, – не поверила Феба. – Ты же разговариваешь со слугами в Эктоне. Среди них есть и слуги мужского пола…

Софи с безнадежным видом снова покачала головой:

– У нас нет мужчин-слуг. Только служанки. Мама говорит, у нее болит голова от грубых и низких мужских голосов.

– А как же ваш приходский священник…

– У нас есть только пономарь. Да, он приходит к маме. Но мне кажется, он думает, что я немая.

– Ну а… мясник? Или кузнец? Или маленькие мальчики, играющие на улице?

Софи пожала плечами:

– С мясником общается кухарка. Лошадей мы не держим – поэтому зачем нам кузнец? А стоит мальчишкам на улице еще издали меня увидеть, как они разбегаются.

– Мир без мужчин, – вздохнув, сказала Дейрдре. – Даже не знаю, ужасаться этому или завидовать.

Феба сделала гримасу:

– Думаю, и то и другое. – Какой бы была ее собственная жизнь, если бы каждый шаг не сопровождался постоянным неодобрением вечно недовольного отца?

Но слава Богу, эти времена остались позади. Теперь ее отец называет ее не иначе, как «моя дорогая». Эта мысль воодушевила Фебу.

– А теперь – задело. Поднимайся, Дейрдре. А ты, Софи, отложи свою книгу.

Вскоре Дейрдре степенно расхаживала по комнате, показывая Софи грациозную походку настоящей леди, а Софи выражала недоумение, зачем для этого учиться носить книгу на голове.

– Это же просто смешно. – Феба встала подбоченившись.

– Это единственная наука, которую я усвоила благодаря своей гувернантке. Если ты научишься носить книгу на голове, ты забудешь о том, что значит чувствовать себя неуклюжей в присутствии мужчины. Попробуй сама.

Дейрдре шагала взад и вперед по комнате. Она была сама грация. Она – садилась, вставала, делала реверансы и даже танцевала. А книга в это время лежала у нее на голове как приклеенная. На Фебу это произвело такое впечатление, что она готова была аплодировать. Дейрдре осторожно сняла книгу с головы и театрально раскланялась.

– По крайней мере Тесс научила меня красиво ходить. – Однако все это только усилило сомнения Софи.

– Нет, я так не смогу… Как только я подумаю о том, что мне придется разговаривать… О Господи, надеюсь, вы не имеете в виду, что мне еще придется танцевать? – В порыве эмоций Софи так сильно всплеснула руками, что задела хрустальную вазу, и она разбилась.

Софи ахнула и в ужасе прикрыла рот рукой. Феба изумленно посмотрела на кузину. Дейрдре, уперев руки в бока, спросила:

– Скажи честно, Софи, как ты вообще собираешься выйти замуж, если от одной только мысли об этом тут же начинаешь бить ценные вещи?

Софи покраснела. Она молчала и смотрела на осколки вазы, рассыпанные на ковре. В этот момент дверь резко открылась и в гостиную влетела тетя Тесс.

– О Боже! Ради Бога, объясните мне, что случилось с дорогим хрусталем?

Феба безотчетно подумала, что Тесс произнесла эту фразу точно таким же тоном, каким только что говорила Дейрдре. Дейрдре первая пришла в себя и вышла вперед.

– Ах, извините меня, леди Тесс, я демонстрировала Софи походку настоящей леди и показала, как вы учили меня ходить, держа какой-нибудь предмет на голове.

Тесс округлила глаза.

– Да? В следующий раз кладите на голову что-то не такое дорогое, как хрусталь, – например, книгу! Тем более что Софи это уже не поможет. Если не научишься таким вещам в школьные годы, это никогда не будет выглядеть естественно.

Тесс небрежно показала на кучу осколков:

– Дейрдре, вели слугам это сейчас же убрать.

Затем тетя перестала хмуриться. На лице, у нее появилась довольная улыбка.

– Благодаря высокому положению, которое занимает Брукхевен, – объявила она, – в списке гостей, приглашенных на свадебную церемонию, одни сливки общества. Торжество обещает быть грандиозным, а значит, и подготовиться к нему я должна как следует. Рутиной, разумеется, займутся слуги. Феба, ты будешь мне помогать. Дейрдре, тебе надо заняться своим гардеробом. Более подходящей возможности познакомиться с самыми блестящими женихами Лондона у тебя не будет. Софи… – Тесс сделала недовольную гримасу. – Ну сделай хоть что-нибудь со своими волосами! И постарайся никому не наступать на ноги во время церемонии.

Софи смотрела на стол, заваленный записями.

– Гм… Да, тетя.

– Феба, пойдем со мной. У нас с тобой много дел.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю