355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Селеста Брэдли » Срочно нужен герцог (Срочно разыскивается герцог) » Текст книги (страница 11)
Срочно нужен герцог (Срочно разыскивается герцог)
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 00:09

Текст книги "Срочно нужен герцог (Срочно разыскивается герцог)"


Автор книги: Селеста Брэдли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 20 страниц)

Глава 27

В тот вечер Рейф вернулся в Брук-Хаус очень поздно. Не дождавшись хозяина, его камердинер давно ушел спать. Он знал, что, если Марбрук не появится дома до определенного часа, ночевать он не придет совсем.

Рейф поспешно снял с себя сюртук, жилет, рывком сорвал галстук. А затем рухнул в большое кресло, стоящее перед камином, и скинул дорогие туфли из превосходной кожи. Окинув взглядом роскошно обставленную комнату, Марбрук почувствовал еще большее раздражение. Зачем ему все это богатство? Оно не поможет ему забыть Фебу. Возможно, все эти красивые вещи созданы для того, чтобы дарить радость их обладателям, но это всего лишь побрякушки. Такие же никчемные, как жалкая жизнь, которую ему придется влачить, потому что рядом с ним не будет прелестной Фебы.

Он пришел сегодня так поздно только для того, чтобы не попадаться ей на глаза. Как ему смотреть Фебе в глаза после той жуткой сцены в фойе концертного зала? Но как ни крути, он не сможет избегать Фебу постоянно. Он везде ощущал ее присутствие. Имя Фебы было у всех на устах. Рейфу казалось, что во всех комнатах и коридорах Брук-Хауса он ощущает едва уловимый запах ее духов. И даже ее двоюродные сестры, которые все время путались у него под ногами, напоминали о Фебе, потому что у них были такие же голубые глаза, как у нее…

Чувствуя себя разбитым, Рейф устало поплелся на кухню, ступая босыми ногами по холодному полу. Он решил немного подкрепиться. Возможно, поздний ужин поднимет настроение и придаст сил. Рейф решил, что, как бы там ни было, в конце концов, одними разбитыми надеждами сыт не будешь.

Он знал в этом доме каждый закуток, поэтому мог обойтись без свечей. Он прекрасно ориентировался в темноте.

Как и в других старинных домах, кухня в Брук-Хаусе располагалась в подвальном помещении. Там находилась просторная буфетная и помещение для разделки туш, главная кухня с плитами и помещением для мытья посуды и особенно любимая Рейфом кладовая.

Она представляла собой узкое длинное помещение с каменным полом и мраморными полками, куда ставили продукты, которые нужно было хранить в прохладном месте. Рейф собирался перехватить что-нибудь из закусок. Поэтому, миновав большой разделочный стол, стоящий посредине комнаты, он наклонился, надеясь найти на нижней полке кусок ветчины или жареного мяса.

Рейф нашел на ощупь пирожки, которые, очевидно, испекли для слуг, потому что такая простая пища едва ли могла сгодиться для такого гурмана, как Брукхевен. В отличие от брата Рейф любил пирожки – особенно с мясом – и надеялся, что у этих пирожков окажется мясная начинка. Однако можно было предположить, что мяса там будет намного меньше, чем картофеля. Как бы там ни было, Рейф глотал слюнки, предвкушая, что сейчас его ждет вполне сносный ужин. Как вдруг его рука наткнулась на…

Чье-то бедро… Гладкое… округлое… теплое… пышное…

– Ой! – послышался возглас.

– Ах! – Рейф убрал руку и выпрямился – и сильно стукнулся затылком о каменную полку сверху. – Ух! – Марбрук пошатнулся, держась за ушибленное место. – Ах!

На полке что-то зашевелилось, послышались шуршание одежды и металлическое лязганье. И в следующее мгновение в глаза Рейфу ударил свет.

– Что за черт! Святая Шарлотта! – воскликнул он, заслоняя глаза от яркого света.

– Я… Я… Кто такая Шарлотта?

– Феба? – Рейф удивленно уставился на Фебу, которая стояла перед ним со свечой – в ночной сорочке и наброшенном сверху пеньюаре, наполовину распахнутом.

Увидев, что Марбрук смотрит на нее, Феба съежилась и сильнее запахнула пеньюар.

– О Господи, милорд! Вы меня до смерти напугали!

– Я? Да у меня самого от страха сердце в пятки ушло. Знаете, я ведь собирался пустить это в дело.

Феба прыснула со смеху.

– Надеюсь, вы планировали употребите это на доброе дело?

– Исключительно на доброе. Хотел сделать взнос в благотворительное заведение, занимающееся исправлением очаровательных падших женщин. Я регулярно вношу свой вклад в это благое начинание.

При упоминании о падших женщинах Феба опустила глаза.

– В этом я нисколько не сомневаюсь. Такие мужчины, как вы, начав однажды вносить свой вклад, потом не могут остановиться.

Так просто ему не удастся от нее отделаться.

– Что вы можете знать о таких мужчинах, как я?

– Достаточно. – Феба была сейчас просто восхитительна: с рассыпавшимися по плечам волосами, в соблазнительно распахнувшемся пеньюаре, который она время от времени поправляла. – К вашему сведению, негодяи встречаются не только в Лондоне.

Рейф широко улыбнулся – словно услышал от нее похвалу в свой адрес. Он чувствовал счастье только оттого, что Феба была сейчас рядом.

– Ах, неужели в вашей жизни вы плодите своих собственных негодяев?

Феба скрестила руки на груди.

– Полагаю, главным образом их к нам завозят, – с унылым видом заметила она.

Рейф перестал улыбаться.

– Не пойму: вы шутите или говорите серьезно? Что же случилось с вами в Торнтоне? Когда вы успели столкнуться с заезжими негодяями?

Феба часто-часто заморгала и отвела взгляд. Она решила сменить тему:

– Вы пришли сюда, чтобы найти здесь что-нибудь из еды? Что?

– Ветчину. Или кусок жареного мяса. Или… – «Утолить голод иного рода». Точно так же, как они избегали разговора о Лиле, они оба тщательно старались обойти вопрос о том, как и почему Феба оказалась в это позднее время не в своей постели, а лежала, свернувшись калачиком, на нижней полке на кухне.

Горя желанием услышать от Фебы объяснение столь странного и нелепого факта, Рейф счел своим долгом пожурить невесту брата:

– Как вы можете бродить по дому одна? Здесь можно заблудиться.

Феба расправила плечи и гордо вскинула голову.

– Это и мой дом… То есть через две недели станет моим домом. Я имею право наведываться в кладовку, когда мне заблагорассудится.

Это и ее дом… То есть это дом будущей жены его брата.

– Ода, разумеется. Большое спасибо, что вы мне об этом напомнили. Скоро целый выводок маленьких Колдеров своими криками не будет давать нам заснуть по ночам.

Феба взяла с полки поднос с кусками жареного мяса и поставила его на большой стол, стоявший в центре помещения.

– Сыр?

Думая о другом, Рейф рассеянно достал с верхней полки головку сыра и поставил ее на стол перед Фебой.

– Вы слышали, что я сказал?

Что-то напевая себе под нос, Феба нагнулась и достала с нижней полки, где Рейф ее обнаружил, полбуханки хлеба. Хлеб в кладовке не хранили – значит, Феба принесла его с собой. Феба и в самом деле понемногу осваивается в Брук-Хаусе.

– Слышала, – сказала она, – вы подвергаете сомнению мои способности к деторождению. – Феба посмотрела на Рейфа искоса. – Некоторые экземпляры из этого выводка будут похожи и на маленькую Фебу тоже.

О Господи! Эти крошечные ангелочки – маленькие растрепанные Фебы, шлепающие своими маленькими ножками по полу. Очаровательные голубоглазые проказницы с ямочками на щечках, которым все сходит с рук – стоит лишь им улыбнуться и опустить долу длинные ресницы…

Рейф был так очарован этой идиллической картинкой, которая возникла в его воображении, что на мгновение забыл о том, что отцом этих шаловливых крошек будет не он, а его брат.

А он будет дядюшкой Рейфом. Его будут, приглашать только в гости, на обед. И ему придется довольствоваться этим.

Феба без лишней суеты, но проявляя сноровку, готовила поесть. Казалось, сцена, свидетельницей которой она оказалась сегодня в фойе концертного зала, совсем ее не расстроила.

И от этого Рейф чувствовал досаду.

Ему хотелось, чтобы Феба была из-за этого опечалена. Нет, даже больше – чтобы она была подавлена, почти убита горем. Рейфу хотелось, чтобы Феба боролась за него. Чтобы она ради него все бросила, отринула честь семьи и отказалась от того, что ее ждало впереди, – от беззаботной, полной блеска жизни герцогини. Тогда у Рейфа не было бы ощущения, что его брат отнял у него то, что должно принадлежать ему по праву… И его не преследовала бы мысль о том, что брат в очередной раз его опередил…

Рейф сам ужаснулся своим мыслям. Кто он, если позволяет себе так думать?

Как это кто? Дядюшка Рейф! Даже если он и нравится Фебе, у этой рассудительной девушки хватит ума дать ему от ворот поворот.

И это правильно, потому что Рейф не заслуживает ничего другого.

Если бы он знал заранее, к чему приведут его в конечном итоге запретные удовольствия, вел бы он себя по-другому?

Учился бы более прилежно и старательно? Был бы более сдержанным и благоразумным? Не увлекался бы игрой в карты, не волочился бы за женщинами, не вел бы разгульный образ жизни, предаваясь плотским утехам? Не пил бы без удержу?

«Почему ты не можешь быть похожим на своего брата?»

Было время, когда не было и дня, чтобы он не слышал в свой адрес эту фразу. То от своего отца, то от преподавателя, то от приходского священника. И каждое новое высказывание, произнесенное с досадой и сожалением, было новым кирпичиком, заложенным в стену отчуждения между Рейфом и Колдером. Стену, которая с каждым годом становилась все выше.

Эта стена отгораживала его от Колдера.

Отгораживала от Колдера?

Нет. Это нелепо. У Колдера было и есть все, что он ни пожелает.

Рейф пристально посмотрел на Фебу, которая старательно избегала его взгляда. Да, он чувствовал, что она к нему неравнодушна. Но она никогда и ни за что не предпочтет его Колдеру. В любом случае она все равно выберет его брата. Потому что у нее есть мозги.

– Рейф, я не хочу вас обидеть, – грустным и тихим голосом проговорила Феба.

– А я не хочу обижаться, – сказал он, вымученно улыбнувшись. – Вот видите? Мы общаемся с вами безо всяких сложностей. Хотя в целом доме только мы сейчас единственные не спим. Ночью, наедине. В таком месте, где никому и в голову не придет нас искать…

Рейф осекся. Их продолжительное уединение посреди ночи показалось ему интригующим и опасным. Рейф заметил, как Феба поежилась.

– Пол такой холодный.

Феба не успела и глазом моргнуть, как Рейф обогнул стол и подошел к ней. А затем, обхватив ее за талию, посадил на стол. Ее теплое дыхание щекотало его щеку, а ее запах кружил голову. Как бы ему хотелось сейчас крепче прижать Фебу к себе и заставить забыть обо всем на свете, кроме него…

Но Рейф отступил на шаг и, чтобы Феба не заметила, как он взволнован, поклонился:

– Королевская баржа вашего величества готова отчалить. Вы удобно расположились? Садитесь так, как вам удобнее.

Феба рассмеялась:

– Вот сумасшедший.

Она, смеясь, села, поджав под себя ноги. А затем наклонилась, опираясь рукой о стол.

– Ну вот. Теперь мне удобно. Можете дать мне поднос. Мне до него не дотянуться.

Но вместо того чтобы подать Фебе поднос, Рейф его отодвинул.

– Держать в руках подносы не королевское дело!

– Учтите: девушки быстро привыкают к таким вещам. Скорее всего дочери небогатого викария приходилось носить немало подносов за свою жизнь.

– Как вам будет угодно, сударыня, – подражая манерам Фортескью, медленной почтительно проговорил Рейф.

Феба прыснула со смеху, а затем изобразила на лице королевское равнодушие.

– Раз так, хорошо. Подайте мне хлеба.

Рейф отломил кусочек хлеба и положил Фебе прямо в рот.

– А что, разве самой брать хлеб тоже не по-королевски?

– Разумеется. – Рейф отщипнул кусочек холодного жареного мяса и тоже положил Фебе в рот.

Феба закрыла глаза.

– Почему ворованная еда кажется вкуснее?

– Не открывайте глаза, – сказал он.

Рейф с удовольствием смотрел, как Феба послушно закрыла глаза и приоткрыла рот…

Порядочный человек не должен допускать сладострастные мысли по отношению к невесте брата. Хотя разве он, Рейф, когда-нибудь претендовал на то, чтобы называться порядочным?

Он скормил Фебе еще немного хлеба, сыра и жареного мяса, а затем поставил поднос на стол, взял в руки свечу и сказал:

– Жаль, но мне ненадолго придется оставить вас без света. Но я не хочу вляпаться в яблочный пирог. Я сейчас вернусь.

Феба оживилась.

– Яблочный пирог?

– Еще лучше. Не открывайте глаза.

Вспомнив, какое блаженное выражение лица былоу Фебы, когда она выходила из кондитерской с кульком конфет в руках, а он стоял на улице и наблюдал за ней издали, Рейф отправился в кладовку на поиски шоколада.

Вскоре он вернулся с баночкой густого шоколадного соуса, который скорее всего приготовили для завтрашнего десерта. Рейф зачерпнул ложкой соус и стал кормить им Фебу с ложечки.

– Боже мой! Это так восхитительно! – хрипловато пробормотала Феба и облизнула пухлые губы.

Рейф не отрываясь смотрел на ее чувственный рот. У него учащенно стучало сердце.

Он дрожащей рукой скормил ей еще одну ложку, уронив крошечную капельку шоколада, которая повисла у Фебы на подбородке.

Неожиданно для самого себя Рейф наклонился и дерзко слизнул шоколадную каплю.

Феба тихонько ахнула и замерла, но не открыла глаза и не оттолкнула его. Она даже не пошевелилась, а, затаив дыхание, ждала, что же за этим последует. Притворство закончилось, и их взаимное влечение, которое до этого момента сдерживалось ими обоими, снова вырвалось наружу.

Феба была сейчас не в силах рассуждать из-за страстного томления, которое теснило ей грудь, и бешено колотящегося сердца, и еще жара, внезапно ее охватившего. Она затрепетала от желания. «Поцелуй меня», – стучало у нее в висках.

«Нет, не надо меня целовать. Этого не надо делать. Так нельзя».

«Не может быть, чтобы эта самая естественная вещь на свете была неправильной. Это же само собой разумеется. Это нужно. Так должно быть».

«Ну поцелуй меня».

– Это были шоколадные конфеты, правда? – прошептала Феба. – Как вы догадались, что я люблю шоколад?

Рейф проглотил комок в горле.

– Я видел, когда вы заходили в кондитерскую. Я шел за вами на улице, – сказал он хрипловатым голосом, щекоча щеку Фебы своим дыханием. – Я… за вами следил.

– Я это почувствовала, – проговорила Феба, не открывая глаз, и вздохнула.

– А теперь откройте глаза, Феба. Откройте глаза и посмотрите на меня.

Глаза Фебы сияли, словно две звезды. В них горел огонь желания, от которого у Рейфа пересохло во рту. И все его мысли о добродетели мгновенно растаяли.

– Феба!

Они бросились друг другу в объятия одновременно. Пальцы Рейфа заблудились в ее густых волосах, а его жадные губы припали к ее губам. Феба обняла его за шею и, встав на столе на колени, прильнула к нему всем телом.

Рейфа охватило безудержное желание быть к ней ближе. Завязанный на узел пояс пеньюара был препятствием на их пути, которое он преодолел при помощи ножа. Когда с тугим узлом было покончено, пеньюар распахнулся и упал на пол.

Расправиться с ее ночной сорочкой будет делом пары секунд – и тогда Феба окажется совсем без одежды, а ее обнаженное тело будет готово осуществить самые безудержные желания. О, как часто в своих фантазиях он представлял это мгновение! Ему так много хочется показать этой очаровательной и пылкой деревенской девушке…

В этот самый момент медный подсвечник упал, покатился по столу и с оглушительным звоном упал на каменный пол кладовки.

В то же мгновение стало темно. Словно очнувшись от какого-то странного забытья, Рейф и Феба отпрянули друг от друга, устыдившись того, что могло сейчас между ними произойти. Через мгновение Феба ахнула, зашуршала одеждой и бросилась вон из кухни.

– Феба!

Но она уже исчезла за дверью.

Оставшись один в темноте, Рейф провел ладонями по разгоряченному лицу. Запах Фебы все еще преследовал его.

– О Господи! – в сердцах воскликнул он, то ли обращаясь к небу с молитвой, то ли посылая проклятие.

Ответом ему была тишина…


Глава 28

Рейфу снилась обнаженная Феба, изнемогавшая от желания. Все ее движения были невинно-эротичны. Прекрасная пылкая Феба наконец стала его женщиной – навсегда.

– Я навсегда ваша, милорд. Я буду любить вас до гроба, – говорила она, непроизвольно вздрагивая всем телом.

– Милорд, просыпайтесь, милорд. Что за черт!

Рейф открыл глаза и увидел своего камердинера Спарроу. Он стоял у его кровати и смотрел виновато.

– Вы велели разбудить вас сегодня рано, милорд.

– Убирайся. – Рейф снова закрыл глаза, но Феба больше не возвращалась в его сон.

– Милорд, разве вы забыли? Вы сегодня собирались кое-что сделать.

Рейф собирался сделать сегодня только одно – как можно быстрее покинуть этот дом, чтобы больше не видеть ни Фебу, ни Колдера. И чтобы не идти на их проклятую свадьбу. А после того, что произошло сегодня ночью, это решение только окрепло.

Теперь особенно важно как можно скорее исчезнуть.

До свадьбы осталось двенадцать мучительно долгих дней.

Впрочем, каким-то непостижимым образом после завтрака Рейф снова оказался в обществе Фебы.

В то утро она снова надела голубое – точнее, серо-голубое, почти стального оттенка, что подействовало на Рейфа угнетающе. Почему она не выбрала наряд более ярких оттенков голубого – небесного, василькового, бирюзового или цвета сапфира? Это бы несколько оживило ее лицо. Ее глаза казались сегодня потухшими, а на щеках не было обычного румянца.

В комнату вошел Фортескью с подносом в руках. У него было озабоченное выражение лица. Он с рассеянным видом поставил поднос и, продолжая думать о чем-то своем, удалился, забыв налить кофе из кофейника в чашки. Рейф перевел удивленный взгляд на Колдера:

– Что-то случилось?

Не отрываясь от газеты, брат ответил:

– Кухарка бранится. Она сегодня не в духе из-за того, что ночью кто-то забрался в кладовку и устроил там настоящий погром.

Тесс заахала, выражая сочувствие. Рейф опустил голову, боясь встретиться глазами с Фебой и взглядом выдать себя. Тесс бросала полные подозрения взгляды то на Рейфа, то на Фебу.

Затем она торжествующе улыбнулась и со страдальческим видом приложила ладонь колбу.

– Лорд Марбрук, могу я попросить вас об одной услуге? Вы не могли бы сегодня отвезти Фебу и Софи на примерку к Лементору? У меня, кажется, начинается мигрень.

В это утро у тетушки Тесс был особенно здоровый и цветущий вид. С весело поблескивающими глазами и румянцем во всю щеку, она не походила на больную. Вероятно, внезапная мигрень была притворством, задуманным ради того, чтобы не сопровождать воспитанниц к портному.

Феба нашла в себе силы возразить:

– Не волнуйся, тетя Тесс. Если лорд Брукхевен предоставит в наше распоряжение лакея, то мы можем отправиться на примерку с лакеем и Нэн.

Колдер поднял глаза от газеты.

– Что? А! Нуда. Конечно. Я бы и сам составил вам компанию, однако сегодня мне придется одолеть целую гору отчетов. Поэтому извините. Весьма сожалею.

Глядя на Колдера, трудно было поверить, что он и в самом деле сожалел о невозможности поехать с невестой. Кто-кто, а Рейф прекрасно знал, что для Колдера самым интересным занятием была и останется бумажная работа. Поэтому и сегодня он, точно так же, как вчера, зароется в бумаги и так проведет за письменным столом весь день. Это было любимым видом времяпрепровождения Колдера. Ничто на свете так его не увлекало, как эти занятия.

Тесс улыбнулась и стрельнула глазами в сторону Фебы.

– Ах, сегодня Нэн мне понадобится самой. Я чувствую такую сильную слабость, что, боюсь, без ее помощи я вообще не встану с постели. Кто же будет за мной ухаживать? А разве можно отпускать молодых девушек в город в сопровождении одного лакея? – Тесс сделала паузу и, выгнув бровь, вопросительно посмотрела на Рейфа.

Ах, теперь его реплика. Марбрук слегка поклонился:

– Буду рад сопровождать мисс Милбери и мисс Блейк. Я сейчас же велю готовить экипаж.

С этими словами Рейф поднялся, хотя и мог отдать распоряжение со своего места. Ему было тяжело видеть Фебу. Тем более его страшила необходимость провести с ней полдня, сопровождая ее к портному.

Когда Рейф направился к двери, Феба не удержалась и посмотрела ему вслед. Хотя знала, что ей не надо этого делать, чтобы не выдать своих чувств.

После того как дверь за Рейфом закрылась, в столовой наступило неловкое молчание.

Брукхевен, отвернувшись, смотрел в окно и нервно барабанил пальцами по столу. Его мысли уже витали далеко: он думал о работе. Тесс вошла в роль больной, страдающей приступами мигрени. Для пущей убедительности она добавила в игру еще больше драматизма. Софи сидела, кося глазами в книгу. Дейрдре не поднимала глаз от стола и время от времени бросала взгляды на длинные и тонкие пальцы маркиза. Несколько минут в столовой было так тихо, что слышалось тиканье часов.

Не выдержав напряжения, Феба резко поднялась с места. Это молчание казалось ей невыносимым.

– Ну ладно. Мне нужно готовиться к примерке. Пойдем, Софи.

Софи подняла голову от книги, взглянув на Фебу поверх очков и захлопав ресницами.

– К какой примерке? – Феба вздохнула:

– Как, разве ты забыла? К примерке у Лементора. Лорд Марбрук ушел, чтобы позаботиться об экипаже.

Софи пристально посмотрела на Фебу, а затем с притворным равнодушием сказала:

– Извини, Феба, ноя не могу составить тебе компанию. Понимаешь, мне что-то нехорошо сегодня. Болит живот.

«Предательница», – подумала Феба и с надеждой посмотрела на Дейрдре.

– Увы, я тоже не могу, Феба. Я жду сегодня гостей. Они должны прийти с минуты на минуту. Я обещала ждать их дома и никуда не выходить. Ты же не будешь заставлять меня нарушить слово?

«Они все сговорились».

У Фебы оставалась последняя надежда, за которую она готова была ухватиться, как утопающий за соломинку. Может быть, Брукхевен сейчас спасет ее и сам вызовется сопровождать? Может, он не заставит невесту ехать к портному вместе с его братом, у которого репутация распутника?

Словно желая опровергнуть ее мысли, Брукхевен бросил взгляд на часы и поднялся с места.

– Желаю вам хорошо провести время, дорогая. А за ужином с удовольствием выслушаю рассказ о том, как прошла примерка. – С этими словами маркиз с рассеянным видом раскланялся со всеми и удалился.

«Они загнали меня в ловушку», – подумала Феба. Она не может не пойти к портному, потому что иначе платье не будет готово к свадьбе. А значит, Фебе, так или иначе, придется идти. Боже, какая досада!

Досада? А может быть, она лжет сама себе? Разве от досады у нее сейчас учащенно бьется сердце, а лицо краснеет?

Выйдя из столовой, Феба приложила ладони к пылающим щекам. Проклятый румянец! Она сейчас чуть себя не выдала.

Феба постаралась справиться с волнением. Когда она спустилась в холл, экипаж стоял у дверей, а Марбрук ждал ее внизу. В голове у Фебы на мгновение промелькнула мысль о том, что они с Рейфом похожи на двух молодых супругов, отправляющихся на увеселительную прогулку. А после прогулки их ждет ужин наедине, при свечах, в гостиной супружеской спальни. Они будут полуодеты: на ней будет легкий облегающий халатик, а он будет облачен в тонкую рубашку. Рубашка будет распахнута, обнажая его мускулистую грудь. Они будут кормить друг друга с ложечки, как кормят маленьких детей…

– Вы так торопились, что раскраснелись от быстрого бега, – сказал Рейф, помогая Фебе надеть шерстяной жакет.

– Ах… Гм… – Феба запретила себе думать о недозволенном.

Когда она стала застегивать на жакете пуговицы, ее руки и руки Рейфа случайно соприкоснулись. Марбрук тут же отдернул руку – и нечаянно дотронулся до ее груди. Феба ахнула, и ее лицо вспыхнуло.

– Извините… Я… Ой! Проклятие! – Рейф отвернулся и спрятал руки за спиной. Что значило ее «ах», за которым последовал вздох? Она ахнула от удовольствия или от ужаса?

Или точно так же, как он: от того и другого одновременно?

Феба отвернулась, пытаясь скрыть смущение, и дрожащими руками сосредоточенно продолжала застегивать пуговицы. Закончив, она откашлялась и гордо вскинула голову.

– Ну что… Пойдемте?

Рейф покосился на грудь Фебы, а затем поднял глаза на лестницу, где, как он полагал, должна была появиться Софи.

– А где мисс Блейк? – «Пожалуйста, быстрее, мисс Блейк. Меня срочно нужно спасать! Иначе я пропал».

– Софи не может сегодня пойти с нами на примерку. Она неважно себя чувствует, – не поднимая глаз, ответила Феба и натянула на руки перчатки. Затем надела шляпу и добавила: – Что-то все сегодня разболелись.

Вот так номер! Ну ладно. Прекрасно. Просто отлично.

Проклятие!

Жаль, что он сам не подхватил какую-нибудь заразу. Хотя нет, подхватил. «Разве любовь не болезнь?» – подумал Рейф и тяжело вздохнул.

В экипаже было ничуть не легче. Когда они сели в экипаж и он тронулся, наступило тягостное молчание. Рейф чувствовал неловкость оттого, что они с Фебой сейчас наедине. Пока экипаж катился в сторону Бонд-стрит, за окном мелькали шумные лондонские улицы. Однако Рейф не замечал шума. Все его внимание было поглощено молчанием, которое царило сейчас в экипаже. Оно казалось Рейфу оглушительным. Весь окружающий мир сузился до этого маленького пространства, где они с Фебой были вдвоем.

Рейф отважился первым нарушить молчание, предприняв попытку разрядить обстановку.

– Мисс Милбери, вы удобно устроились в Брук-Хаусе? – Феба посмотрела на Рейфа с благодарностью и ответила, заметно оживившись:

– Очень удобно. У меня уютная просторная комната. А кровать такая большая, что на ней легко могут поместиться сразу… – Феба осеклась, поняв, какую только что сказала глупость. Ее лицо залил густой румянец стыда.

Что правда, то правда: кровать в ее девичьей комнате, хотя и не могла сравниться по красоте с роскошной постелью маркизы, была на редкость хороша. Рейфу она всегда напоминала будуар в гареме. Или по крайней мере то, каким он его себе представлял.

Феба – невеста султана, одетая в полупрозрачные легкие шелка. Прячущая свое прекрасное лицо за соблазнительно загадочной паранджой. Томно возлежащая на огромной роскошной кровати – обнаженная и жаждущая его страстных ласк… Феба…

Устыдившись своих мыслей, Рейф положил шляпу на колени, отвернулся и задумчиво посмотрел в окно. Наверное, это за свои грехи он приговорен к вечной смертной муке – томиться от неудовлетворенного желания, на свое несчастье, воспылав страстью к женщине, которая отдана другому.

Феба нервно кусала губы, коря себя за оплошность, которую допустила, заведя разговор о кровати.

Искоса взглянув на Марбрука, который продолжал вести себя так, словно ничего не случилось, она вздохнула с облегчением. Но, понаблюдав за ним немного дольше, Феба заметила, что Рейф с трудом скрывает нервозность.

Она и сама не могла отделаться от запретных мыслей о нем, и это ее пугало.

Неправильные мысли. Порочные и глупые. Феба устыдилась самой себя.

«Я помолвлена. У меня есть жених. Я достойная уважения, добродетельная женщина, с твердыми моральными устоями. Я помолвлена. У меня есть жених…» – повторяла она как заклинание.

Все было бесполезно. Ничего не помогало. Да и как это могло помочь, если Марбрук сидел напротив, так близко, что она даже чувствовала запах его туалетного мыла. Ей ничего другого не оставалось сейчас, как смотреть на его красивое лицо, любуясь его широкими плечами и руками с изящными пальцами…

Вчера Рейф ее поцеловал. Феба видела, как он ее хотел. Задыхался от желания.

Экипаж остановился. Марбрук вздохнул с облегчением:

– Ну вот мы и приехали.

Он заметно оживился и выскочил из экипажа со странной поспешностью. Было ясно, что он неуютно чувствовал себя наедине с Фебой в тесном экипаже и ему хотелось как можно скорее выйти на улицу.

Учтиво протянув руку, Марбрук помог выйти Фебе и проводил ее до дверей салона Лементора, где их встретил Кэбот.

Войдя в ателье, Кэбот предложил Марбруку расположиться в уютном кресле и подал ему на выбор несколько видов сигар и маленьких графинчиков.

– Виски, – пробормотал Марбрук, и его пожелание было немедленно исполнено – без малейших возражений, – несмотря на то что неприлично пить виски в столь ранний час. Но Феба не осуждала Марбрука. По правде говоря, она и сама не отказалась бы от глоточка виски для поднятия духа, но ей спиртное не предложили.

Фебу отвели «за кулисы». Там ее поджидали две миловидные служанки с большой коллекцией платьев. Фебе не верилось, что все эти наряды предназначались ей одной. Но, как вскоре выяснилось, именно так и было.

– Хозяин сказал, что нужно приготовить для вас целый гардероб. Потому что, стоит вам надеть одно платье от Лементора, вы и смотреть не захотите на свои старые наряды.

Феба округлила глаза, удивившись щедрости Брукхевена и его богатству.

– Корсет! – крикнула одна из служанок так, словно армейский офицер отдал приказ, взывая к порядку.

Феба не успела и охнуть, как ее втиснули в корсет.

Вскоре ее нарядили, словно куклу. Феба стояла в платье из сине-зеленого шелка, в корсете, который поначалу показался крайне неудобной вещью, стеснявшей движение и затруднявшей дыхание. Но словно по мановению волшебной палочки, при помощи каких-то ухищрений, видимо, заложенных в саму конструкцию корсета, Феба вдруг ощутила себя на удивление изящной и тоненькой, какой не была никогда. Она обрела грациозность в движениях, несвойственную ей прежде. У Фебы появилась осиная талия, а бедра, которые за два дня до этого вызывали озабоченность портного, больше не казались чересчур широкими, а радовали глаз своей приятной округлостью.

Феба посмотрелась в зеркало – и у нее перехватило дыхание. Ее глаза расширились, а рот приоткрылся от изумления. Глядя на собственное отражение в зеркале, она не узнала саму себя.

Она была похожа… на Дейрдре или Тесс. И при этом оставалась сама собой. Она выглядела как настоящая леди до кончиков ногтей – утонченная и элегантная.

А потом в том же зеркале отразилось ошеломленное лицо Марбрука. Он смотрел на нее восхищенно: то ли с благоговением, толи с вожделением, буквально пожирая ее жадными глазами – всю, с головы до пят.

Феба не удержалась от того, чтобы не подразнить его немного, и наклонилась, якобы поправляя подол, при этом кокетливо выставив на обозрение глубокое декольте. Она с тайным удовольствием наблюдала, как Марбрук покраснел и у него на скулах заходили желваки.

– Вы королева, – с искренним восхищением прошептал он.

Феба величественно повернула голову и посмотрела удивленно:

– Что?

Он отвел глаза.

– Да так, ничего.

Феба прищурилась:

– Ничего? Могу поручиться, что вы только что изволили назвать меня королевой. Я слышала это собственными ушами. Итак, мне хотелось бы знать: я королева чего?

Чтобы не выдать своих чувств, Марбруку пришлось прибегнуть к притворству.

– Королева зеленых платьев, – сказал он, хитро улыбаясь. – Все зеленые платья должны признать ваше превосходство, потому что ваше платье – самое красивое на свете и сшито из лунного света. Маленькими сказочными эльфами.

Феба выгнула бровь.

– А я думала, что платья, сшитые из лунного света, должны быть голубого… или белого цвета.

Марбрук рассмеялся, радуясь, что Феба поддержала его игру.

– Раз так – ваше платье сшито русалками, принцессами подводных глубин.

Феба снова повернулась к зеркалу и принялась внимательно разглядывать свое отражение.

– Королева русалок, говорите? – Она покосилась на Марбрука. Рейф заметил озорные огоньки у нее в глазах, и от этого его сердце забилось сильнее. Феба выглядела восхитительно. – По-моему, ни одна уважающая себя королева русалок не может обойтись без своего фаворита, – надменно сказала она. – Королевы высоко ценят верных фаворитов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю