355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сара Ведлер » Купид: Бесконечная ночь (ЛП) » Текст книги (страница 15)
Купид: Бесконечная ночь (ЛП)
  • Текст добавлен: 18 апреля 2020, 11:30

Текст книги "Купид: Бесконечная ночь (ЛП)"


Автор книги: Сара Ведлер


Соавторы: Надин Дарахарт
сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)

– …почему здесь? – тихо спрашивает Кэтролл. Ее голос лишь приглушенно доносится через дверь. Линн слышит, как та делает несколько шагов по комнате. – Почему ты привел нас именно сюда?

– Промышленники обходят это место стороной.

– Да, но это не все, я права? – когда он не сразу отвечает, Кэтролл настойчиво продолжает. – Как много было ночей, когда ты рвался сюда? И как часто я уже следовала за тобой? Ты должен отпустить прошлое.

Слэйд долго молчит. Линн еще раз тайком смотрит в замочную скважину. Он прислонился к стене, его глаза закрыты. Кэтролл подходит, останавливается перед ним и кладет ладонь ему на грудь. Именно туда, где красуется шрам – зазубренное «С»1. У них у всех есть этот символ, как знак вражды с созерцателями – их новыми союзниками. Линн представляет себе, как бьется его сердце под пальцами Кэтролл, и так горячо желает, чтобы это были ее пальцы, что аж больно. Выражение лица Слэйда почти не меняется, но как же много оно выдаёт. В том числе то, как много Кэтролл для него значит.

– Не могу выбросить его из головы, – говорит за дверью Слэйд, притягивая к себе Кэтролл. Его руки оплетают ее, ее руки скользят по его спине. Выглядит почти так, словно они собираются танцевать.

Линн больше не в силах это выносить. Она подавляет всхлип, резко отворачивается от двери и… смотрит в лицо созерцательницы.

Джолетт Сомервиль и ее собака подобрались незаметно. Джолетт присела за ее спиной и вопросительно смотрит на неё. Ее вид заставляет Линн чувствовать себя еще хуже. Джолетт Сомервиль – воительница, как и Кэтролл, девушка, которая знает, кто она такая, и свое место в жизни. И она намного красивее Линн. Цвет ее волос – цвет темного дерева, которое блестит после дождя, ее глаза – необычайно живые и ясные.

– Что ты тут делаешь? – с сомнением спрашивает она.

Линн испуганно прикладывает палец к губам. Затем поднимается и тянет Джолетт за собой, прочь от двери. Созерцательница почти спотыкается об обломки и мусор на полу, но сохраняет равновесие и останавливается вместе с Линн.

– Что это значит? – спрашивает Джолетт Сомервиль – Ты… ты подглядываешь за Слэйдом?

Линн лишь смотрит на нее, она чувствует себя застигнутой врасплох и ей одновременно стыдно.

– Не говори ему, – просит она, чувствуя себя жалкой, потому что умоляет созерцательницу, но добавляет, – Пожалуйста.

Джолетт смеряет ее взглядом с головы до ног. Линн практически видит движение шестеренок у той в голове. Затем она скрещивает руки на груди и спрашивает:

– Ты что, влюблена в него?

Джолетт кривится, словно откусила ядовитое яблоко, когда произносит слово «влюблена». Или будто ей необходимо избавиться от какого-то ужасно мерзкого вкуса во рту.

– Влюблена? – Линн слышит, как пронзительно звучит ее собственный голос, – Нет, я не влюблена в него. Я люблю его. Я люблю его, сколько себя помню, – она не может больше смотреть на созерцательницу и опускает глаза. – Я его так люблю, что это причиняет боль, но он… он видит только ее. Он каждый раз делает что-то, что дает мне надежду. Перекидывается со мной парой словечек. Предостерегает от глупостей. Спасает жизнь. Я каждый раз думаю, что что-то для него значу… и тут появляется Кэтролл, и он смотрит на нее так, как никогда не смотрел на меня, и…, – Линн больше не в силах сдерживаться и сама в шоке, что вдруг сумела подобрать слова. Слова, чтобы описать свои чувства, что так давно томятся внутри, что всегда смущали и лишали ее уверенности. Ей вдруг становится плевать, что о ней подумает созерцательница. Что может быть хуже, чем уже устоявшееся мнение созерцателей о них?

– Я не понимаю, почему он меня так мучает, – шепчет она, пялясь на носки своих сапог.

Созерцательница делает шаг к ней и кладет ей руку на плечо. Ее прикосновение – крепкое и решительное.

– Линн, – произносит она. Линн слышит в ее голосе опыт заботы о других людях. – Посмотри на меня.

Линн нерешительно поднимает взгляд.

– Он тебя не любит, – тихо говорит Джолетт, и сама сглатывает, – Он любит другую.

– Но почему его тогда волнует, жива я или мертва?

– Потому, что ты ему кое-кого напоминаешь. Прежде чем много лет назад проснуться в маленькой, темной ванной, ты была подругой того, кто был важен для него. А теперь ты – воспоминание о том человеке, как старая фотография или особое украшение. И даже если он никогда не посмотрит на тебя так, как на Кэтролл, ты важна для него. Это единственный возможный способ, как ты может быть к нему ближе. Ты должна это принять. Иначе, сломаешься.

Линн смотрит на созерцательницу. В голове все идёт кругом. Воспоминание, всего лишь артефакт – вот что она для Слэйда?

– Много ты знаешь, – говорит она, но это звучит скорее упрямо, чем убедительно, как ей хотелось бы. Это звучит, словно она маленькая капризная девочка, которой не дарят щенка. Но она купид, черт подери! Устрашающий, жестокий, бескомпромиссный.

По крайней мере, такой она должна быть, но в глазах Джолетт она видит, что стражница не считает её такой. Линн, наконец-то, нашла слова, чтобы выразить свои чувства, но в то же время кое-что потеряла: свое лицо.

Она отталкивает Джолетт, освобождая себе дорогу, и быстрыми шагами направляется к остальным.

Глава 59

Я смотрю девушке-купду вслед, прикусывая губу. Не нужно было вмешиваться, пытаясь подобрать правильные в данной ситуации слова – из меня никогда не получится особо жалостливого человека. Но досада на себя быстро затмевается внезапным осознанием: шоком от того, что я, по сути, пыталась подбодрить купида. Еще совсем недавно я видел в преследователях не более чем холодных, мерзких существ. А сейчас? Сейчас я знаю несчастно влюбленную девушку-купида, нет, несчастно любящую. Которая так сильно любит, что это причиняет боль. Постепенно начинают возникать сомнения: а было ли хоть что-нибудь из того, чему нас учили в школе созерцателей, правдой? Или мы всего лишь хорошо натасканные сторожевые псы, которых прежде всего отучили от способности самостоятельно мыслить и думать.

Внезапно за спиной раздается вопрос:

– Ты следила за мной?

Из комнаты, перед которой только-что сидела на корточках рыжеволосая девушка, выходит Слэйд. Его взгляд невозможно прочитать. Кэтролл тоже покидает комнату. Она, в отличие от него, не представляет собой книгу за семью печатями. Ее взгляд полон презрения.

– Да, – признаюсь я. – Нам надо поговорить, – я указываю на блондинку. – Желательно наедине.

– Нет необходимости, – пальцы Слэйда и его спутницы бессознательно переплетаются. – Она в курсе.

– Она тоже помнит? – спрашиваю я, немного злясь, – Потому что Линн, к примеру, ничего не помнит, да и остальные, думаю, тоже.

– Нет, не помню, – отвечает Кэтролл, вместо него. – Я знаю только рассказы Слэйда, но у меня такое чувство, будто это не то, о чем ты на самом деле хотела узнать.

– Нет, – признаюсь я, снова переводя взгляд на лидера купидов.

– О чем же тогда? – спрашивает он, хотя уже давно догадался.

– Меня интересует, почему ты помнишь о событиях, произошедших до инъекций. Меня интересует, почему остальные купиды, как мне кажется, слепо бредут по жизни, думая лишь о следующем исцелении, в то время как ты имеешь такие обширные познания. Мне хочется узнать, чем закончилась история, чтобы решить, насколько я могу тебе доверять.

Мне хотелось, чтобы он поведал, как закончилась жизнь Тейлора и началась Слэйда.

Глава 60

… Война в Элизабет длилась много дней. Только почти спустя неделю пал дом № 24 – последний бастион бывших рабочих, и жители вынуждены были сдаться. К этому моменту было убито почти пятьсот дружинников. Промышленники были в ужасе. Проводя свой эксперимент с инъекциями, они надеялись на совершенно другой результат, на что-то хорошее. На прогресс, но только не это.

И теперь они стремились отомстить.

Пятьдесят выживших купидов были закованы в цепи и строем выведены из здания. Это были те, кто дольше всех продержался. Но они были не единственными, кто выжил. В общей сложности в плен попало три тысячи бывших рабочих. Три тысячи новых существ, которые в будущем рассеются по всему свету в вечной охоте за целителями. Но Слэйд и его соратники из дома № 24 останутся в британском мегаполисе, чтобы создать пресловутую группу лондонских купидов – наверное самую устрашающую из всех. Но к тому моменту этого еще никто из них не знал.

Их вывезли из Элизабет на автобусах. Туннель был старым, его построили еще в домегаполисные времена. Он вел к месту, которое купиды снова увидят спустя много лет, но пока они и не подозревали, какая им уготована судьба. Сколько им еще осталось жить. Накажут ли их или казнят.

Слэйд сидел в одном из автобусов. Его одежда была грязная и пропитана кровью. Он собственноручно убил двести семьдесят солдат, наверное, большую часть из всех. Его всё время сопровождало чувство, что существует какая-то причина не сдаваться, что он должен продолжать бой. Но чувство так и не сформировалось ни в законченную мысль, ни тем более в уверенность. Он ничего не помнил о событиях, произошедших до того, как он очнулся на полу своей квартиры. В памяти было только несколько последних дней, только выстрелы, только смерть. Но теперь все контролировали дружинники. Один из них расхаживал по проходу автобуса, задевая спинки сидений дулом своего оружия и внимательно оглядывая каждого заключенного.

В конце концов он остановился.

– Слэээээйд, – протяну он дружелюбно, – Вот вы где! Я уже думал, что мы вас потеряли. Вы помните меня?

Слэйд, раненный после боёв, медленно поднял голову. Он никого не помнил, кроме мужчин и женщин, с кем бок о бок сражался последние дни.

– Слэйд, это же я, тот, кому вы недавно так великодушно предлагали закуску.

Пустота. Он не имел никакого понятия, о чем говорил дружинник.

Тот весело рассмеялся и потянулся к внутреннему карману.

– У нас была оживленная дискуссия. Может это вам поможет вспомнить.

Он вытащил и показал Слэйду выцветшую фотографию, на которой был изображен мальчик.

И вдруг в голове замелькали обрывки воспоминаний, молниеносные и жестокие, как пушечные ядра. Мальчик в стене. Чарли. Сын. То, что Чарли ждал его за стеной, было навсегда отпечатано в его мозгу. Мысль, ожидающая в одном из темных закоулков мозга, теперь выскочила на поверхность, так внезапно, так молниеносно и иронично, словно черт из табакерки. Внезапно он снова вспомнил, кем был – фотография вытянула на свет его личность, которая почти померкла в голове.

Слэйд понимал, что не может просить помощи у седого. Это было бы бессмысленно. Поэтому он вскочил и попытался освободиться. Он нанес дружиннику удар в лицо связанными руками, но тотчас получил удар прикладом. Его это ничуть не испугало, но затем посыпался целый град ударов. Охранников было больше, они снова и снова били его, но все же им пришлось потратить много времени, чтобы вырубить его. Остальные купиды, находящиеся в автобусе, молчали. Большинство из них боролось с пустотой в голове, со множеством вопросов о прошлом, с насущным «Почему я здесь?» и еще более насущным «Кто я?».

Некоторых обуревал страх о том, что ждет впереди. Некоторые из-за слепоты просто были сбиты с толку. Меньшинство были полны гнева, но и они больше не сопротивлялись. Битва закончилась. Они проиграли.

Купидов привезли в подземный Биохим Центр, который много лет спустя получит прозвище «стеклянная преисподняя». Для новоиспеченных купидов нахождение там тоже было персональным адом. Ответственные праздновали на публике триумф, но глубоко внутри они были крайне встревожены. Купиды олицетворяли собой их провал – это были существа, которые должны были умереть. В этом ответственные были единодушны. Их необходимо уничтожить, но только после тщательного изучения. Узнав, что они из себя представляют, можно будет сделать все, чтобы подобное больше никогда не повторилось.

Одним из первых, кого вытащили из камеры, был Слэйд. Он сопротивлялся, его тело к тому времени совершало это почти самостоятельно, но охранники безжалостно прижали его к стене.

– Больше без глупостей, Слэйд! Все кончено!

– Как давно? – выдавил он из себя с закрытыми глазами, – Как давно все закончилось?

Один из надзирателей захохотал:

– Думаю, у чувака поехала крыша!

– Как давно мы здесь? – заорал на него Слэйд и спокойнее добавил, – Это единственное, что я хочу знать.

– Пять недель, – ответил один из надзирателей, – Почти. Тридцать три дня, если считать сегодня.

Слэйд не питал иллюзий. Его мальчик, Чарли, был в ловушке за стеной уже почти сорок дней. У него было всего два литра воды. Он погиб.

Его привели в помещение, которое выглядело одновременно как комната для допросов и как лаборатория и привязали к металлическому стулу. Между ним и дверью поднялась стеклянная стена. Затем в комнату вошли трое. Они расположились на стульях за стеклянной перегородкой.

– Как вы себя чувствуете, мистер Слэйд? – спросил один из них.

Слэйд не ответил. Он не видел в это смыла.

– Вы нас слышите?

Он концентрировался лишь на том, чтобы держать глаза закрытыми. В камере было относительно темно, но тут он чувствовал палящий свет даже сквозь опущенные веки, словно ему выжигали мозг.

– Слэйд, вы слышите нас? Мы хотели бы попросить вас ответить на пру вопросов.

– Вопросов. Вопросов о чем?

– О вашем виде.

– Мой вид, – Слэйд пытался, сложить слова в голове, но у него не получалось уловить смысл.

– Именно, мистер Слэйд. Вы представитель нового вида, и мы хотим понять, что это за вид.

Слэйд не был глупым. Он моментально понял, что мужчины умалчивают о чем-то важном.

– Вы имеете в виду вид, который сами же и создали, не так ли?

Мужчины молчали. Значит, им было неприятно осознавать свою вину в произошедшем. Значит, Слэйд был прав. Эти люди были не просто врагами, они несли ответственность за то, чем он стал. Они несли ответственность за смерть его сына.

– Не так ли? – повторил он и вдруг почувствовал что-то совершенно новое. Эти мужчины боялись. Он был способен вызывать страх. В эту секунду он осознал свое могущество.

– Видите, что я имел в виду, джентльмены? – прошептал один из мужчин своим коллегам по другую сторону перегородки. – Они могут говорить, у них есть интеллект. Они… может и не в прямом, но в определенном смысле все еще являются людьми.

– Люди, – холодно возразил другой. – Не убивают просто так пятьсот дружинников.

– Я знаю, мистер Хоктор. Но они просто защищались. Агрессорами были наши люди.

– И? – холодно спросил Хоктор, – Что вы хотите этим сказать? Или предложить?

Мужчины все еще разговаривали шепотом, но Слэйд слышал их так отчетливо, словно находился рядом с ними. Словно не существовало стеклянной стены.

– Отправьте их назад в Элизабет. Мы возведем забор и предоставим их самим себе.

Хоктор хохотнул.

– Большинство из них имеют тяжелые ожоги, многие уже мертвы. Как вы себе это представляете?

– …Мы же можем улучшить их состояние.

– Вы видели их кожу? Повреждения необратимы.

– Необязательно, – после заминки сказал другой смущенный голос, – Дети…

В этот момент Хоктор вышел из себя. Он набросился на своего коллегу, утверждая, что ни один ребенок-целитель не будет использован, чтобы помогать монстрам, которых незамедлительно следовало бы стереть с лица земли.

Слэйд больше не слушал. Он знал, чем закончится дискуссия. Он понимал, что отвращение Хоктора победит угрызения совести его коллег. Но они подали ему хорошую идею.

Глаз за глаз. Зуб за зуб. И ребенок за ребенка.

***

Много лет спустя Слэйд посетил седого дружинника, и теперь всё было иначе. Была ночь. Надзиратель лежал в своей постели, в одном из лучших домов для рабочих на окраине Хайворта. Слэйд забрался через открытое окно и еще долго стоял перед спящим. Затем достал из колчана стрелу. Прозвучал тихий свист в тишине. Дружинник распахнул глаза.

– После всех этих лет, – сказал он.

Слэйд, совершенно не постаревший с их последней встречи, усмехнулся.

– Ты меня ждал?

– Каждый день.

– Я не буду тебя упрекать.

Слэйд приблизился.

– Лучше упрекай, но пощади мою жизнь. У меня дети. Внуки!

Слэйд усмехнулся.

– Я щадил тебя на протяжении двадцати пяти лет.

– Почему?

– Потому что ожидание смерти иногда мучительнее чем сама смерть.

Слэйд остановился у кровати.

Надзиратель пристально посмотрел на него и осознал, что Слэйд прав. Он вскочил и побежал. Но, прежде чем достиг двери, его пронзила стрела.

Глава 61

– Вы смогли освободиться из Биохим Центра? – тихо спрашиваю я. Это первое, что приходит на ум, спустя какое-то время после окончания рассказа Слэйда.

– Да, – говорит Кэтролл, – После окончания экспериментов они начали казнить первых из нас. Но они не просто убивали, они устроили из этого забаву. Они наслаждались властью, что имели над нами, после того, что мы им устроили в Элизабет. В одну из ночей казнь вышла из-под контроля. Не думаю, что нужно вникать в подробности, скажу одно: отключилось электричество. Стало темно. Заключенные смогли освободиться и открыли наши камеры. Мы сбежали.

Я медленно киваю и всё, что говорю это «спасибо». История купидов чертовски сильно отличается от того, что я думала. Она грустная. Даже выслушав её, мне больно. Передо мной существа, единственная цель жизни которых – месть. Месть тем, кто отобрал у них все.

Дитя за дитя.

– Слэйд, – говорю я. – Ты когда-нибудь возвращался в ту квартиру?

– Да, – отвечает лидер купидов, – И прежде чем ты спросишь, там всё осталось так, как есть.

– Ты не проверял? За шкафом?

Скупая улыбка растягивает его губы.

– А ты проверила бы?

Я не могу ответить на его вопрос. Захотела бы я увидеть труп своего собственного ребенка, его скелет, зная, что он умер от голода и жажды? Скорее всего, нет.

– И ты до сегодняшнего дня единственный, кто все помнит?

– Да. Остальные во время боев тоже видели старые фотографии, имели какие-то ключевые моменты, но, по всей видимости, не у всех можно восстановить память.

Когда я ничего не отвечаю, Слэйд и Кэтролл встают.

– Еще одно ты должна знать, – говорит лидер купидов, – Доктор К. Ландерс Хоктор – врач, распорядившийся о нашей казни. Он так же являлся руководителем всего эксперимента. Он тогда был боссом в корпорации Ли. И он – отец Дариана.

Глава 62

Проходит достаточно много времени, прежде чем я возвращаюсь к остальным. Сначала нужно было свыкнуться с этой историей, с новоявленной правдой, открывшейся мне. Прежде всего есть одна деталь, не дающая мне покоя: купиды возможно и монстры – несомненно они монстры, так как воруют детей и используют их, изнуряя до смерти – но промышленники ни на йоту не лучше. Хотя я многие годы боролась против этих чудовищ, но при этом служила людям, которые являются не меньшими монстрами.

Позиция Скиннера, что все в этом мире хреново и презренно, вдруг начинает казаться не такой уж и нелепой. Он укрепится в своих убеждениях еще больше, когда я поведаю ему о том, что теперь знаю. Интересно, как отреагирует Пйшенс. Я медленно бреду по нереально освещенному голубым светом подвалу. Сейчас разгар дня, и купиды попрятались в небольших темных помещениях. Основная масса занята тем, что мастерит себе луки и стрелы из того, что находят.

Скиннер тоже лег. Я нахожу его в стороне, межу несколькими бочками для горючего, решаю не будить и показываю жестом Мали, чтобы она оставалась рядом с ним. Озадаченно оглядываюсь вокруг. Я думала, что Сай и Пэйшенс будут где-нибудь недалеко от Скиннера, что, по крайней мере, ей тоже нужно будет набраться сил перед трудной дорогой к Дариену Джеду Ли. Но их нигде не видно. В мозгу вспыхивает пугающая мысль: что, если это все-таки ловушка? Что, если купиды что-то сделали с ними, пока я выясняла правду о Слэйде?

Я еще раз быстро обыскиваю подвальные помещения. Их много – три больших и большое количество поменьше. На дверях видны едва различимые, выцветшие номера квартир, что когда-то располагались на верхних этажах. Я то и дело спотыкаюсь о словно слившихся с ночью, спящих купидов, но нигде их не нахожу. В конце концов, я возвращаюсь к лестнице и покидаю подвал. Бросаю взгляд через дыру в стене, но и снаружи, где туманный день гонит призрачные клубы через город-призрак, никого не вижу.

– Проклятье, – шепчу я, озираясь, в поисках какого-нибудь оружия. Единственное что удается отыскать – большой, загнутый осколок. Я вытаскиваю его из кучи обломков и быстро очищаю от пыли. Под грязью виднеется роспись – цветочный орнамент, украшающий стекло. Определенно, это была ваза, возможно даже домегаполисных времен. Я сжимаю в кулаке тупой конец, опускаю руку вниз, чтобы в случае необходимости воспользоваться преимуществом неожиданности, и снова возвращаюсь внутрь здания.

Наверное, придется поискать на верхних этажах. Осторожно поднимаюсь на второй этаж. С каждым шагом я отдаляюсь от пробоины в стене. Из подвала не доносится ни единого звука, но я слышу, как сквозь щели и фуги по верхним этажам гуляет ветер, как беспокойно бьют крыльями птицы где-то меж чердачных балок, и вдруг – всхлипы. Я моментально узнаю голос и срываюсь на бег.

Взлетаю на третий этаж, останавливаюсь на верхней ступеньке и прислушиваюсь. Поначалу всё тихо, но потом я снова слышу ее голос сверху. Я бегу на четвертый, потом прямиком на пятый этаж, замираю и слышу, как она где-то говорит. Ее голос тих и звучит горестно. Кто знает, что они ей сделали! Оставляю лестницу за спиной и бегу по коридору, ведущему в былые квартиры. Большинство дверей открыты, и понимание того, сколько жизней было прервано на этих порогах, сколько рабочих обрело здесь свою могилу, впустив патруль с инъекциями, практически лишает меня воздуха.

Но мое сострадание моментально улетучивается, когда я снова слышу всхлип Пэйшенс. Она уже недалеко. Одна из дверей справа приоткрыта, и оттуда слышен ее голос.

Я покрепче перехватываю осколок. Стараюсь, как можно тише двигаться по усыпанному обломками полу. Дышу поверхностно, сдерживая пульс. Добираюсь до двери.

– Я больше этого не выдержу… – говорит Пэйшенс.

Из-за того, как жалобно звучит ее голос, я готова незамедлительно ворваться в комнату. Но не имею права торопиться. Осторожно кладу пальцы на сворку и аккуратно приоткрываю дверь. То, что я вижу, все же заставляет мой пульс ускориться – но не по той причине, что я ожидала.

Пэйшенс сидит на краю старой кровати. В руке у нее маленькие бумажные карточки, наверное, фотографии. По щекам бегут слезы. И она не одна.

Возле нее сидит Сай, обнимая за плечи.

– Мы не побудем тут долго, – говорит он.

Целительница словно не слушает его.

– Здесь погибло так много людей, – шепчет она, – Мужчины, женщины, целые семьи… я это отчетливо ощущаю… – она резко сглатывает, – это так несправедливо.

Благодаря своему безошибочному дару Пэйшенс все же почувствовала и узнала, что здесь произошло. Я даже не знаю, что мне чувствовать. С одной стороны, у меня с души свалился огромный камень, потому что она вне опасности, но с другой, на сердце навалился другой. Из-за Сая. Из-за того, как он смотрит на нее. Этим особым взглядом: благожелательным и нежным. Взглядом, что когда-то принадлежал мне.

– Это дело давно минувших дней, – говорит он, – Это невозможно изменить.

Пейшенс поднимает нос и указывает на фотографии.

– Ты узнаешь их? Это Линн – рыжеволосая девушка. А парень рядом с ней…, – она вытирает лицо. – это купид из канализации. Тот, которого они убили жидким пламенем, – она снова всхлипывает. – Еще ничего не кончилось. Эта жестокость никогда не закончится, пока существуют купиды и промышленники. И даже если они когда-нибудь исчезнут, то придут другие. И всё начнётся заново.

Фотографии выпадают, и она прикрывает руками лицо. Сай секунду наблюдает за ней, а потом заключает в крепкие объятия, тихо говоря ей что-то ободряющее. Я вдруг ощущаю себя Линн, наблюдавшей за Слэйдом и его возлюбленной. Точно так же, как и она там – я здесь лишняя. Я отступаю на шаг в коридор, но не могу оторвать от них взгляд. Вместе они выглядят так идеально. Она такая хрупкая и беспомощная, а он держит ее в объятиях так уверенно и крепко, словно оберегает от всего зла этого мира.

– Это закончится, – тихо говорит он, – Ты не должна прекращать в это верить.

Он на секунду замолкает, затем осторожно отстраняется и берет лицо Пейшенс в свои ладони. Я прекрасно знаю это ощущение. Казалось, можно было бы ожидать, что прикосновение будет нежным, но из-за того, что он созерцатель, что всё в нём опирается на силу, он хватает немного крепче, чем собирался. Невозможно отвернуться, практически невозможно выскользнуть из его хватки… В какой-то момент он чувствует это, и в его глазах мелькает тот озорной взгляд, перед которым я никогда не могла устоять. Каждый раз в такие моменты его губы приближались к моим, и мы целовались. Я помню каждую деталь тех поцелуев, помню, как он меня отпускал, когда от меня уже не стоило ожидать ни малейшего сопротивления, как его пальцы порхали по моей шее, как его губы следовали за ними…

Я внутренне готовлюсь к тому, что он так же поцелует Пэйшенс. Но вместо поцелуя он продолжает говорить.

– Ты помнишь бабочку? Тогда, в Ничейных Землях?

Она кивает, ее волосы шелестят как пшеничные колоски, качающиеся на ветру.

– Когда ты вытащила ее из воды, верила ли ты в то, что тебе удастся ее спасти?

– Нет, – тихо произносит она.

Сай улыбается. Я пялюсь на появившиеся при этом ямочки на его щеках. Из-за многих дней, проведенных под землей, он стал немного бледным, но для меня он всё ещё выглядит как длинное, солнечное, нескончаемое лето.

– Но ты спасла. И эти ужасы закончатся точно так же, даже если в данный момент тебе в это не верится.

Он испытующе оглядывает ее, затем отпускает и достаёт что-то из кармана.

Меня все еще не покидает чувство, что этот момент меня не касается, что он должен принадлежать только им двоим. Тем не менее я не в силах отвернуться.

Сай вытаскивает вещицу, которая начинает блестеть в скупом дневном свете. Это подвеска, покачивающаяся на серебряной цепочке. Кулон в виде бабочки.

– Повернись, – просит Сай.

– От… откуда он у тебя? – шмыгая носом, спрашивает Пейшенс. Она совершенно ошеломлена.

– Секрет, – отвечает Сай, нежно убирая волосы с ее шеи, когда она поворачивается к нему спиной. – Но она должна всегда напоминать тебе, что нужно верить и надеяться на лучшее.

Пейшенс берет теперь уже висящую на ее шее подвеску в ладонь и рассматривает.

Я вижу, как она улыбается. Затем поворачивается и целует Сая в губы.

Я, тяжело дыша, отступаю еще немного в тень. Но это бесполезно. Вид, как они целуются, намертво впечатался в мой мозг. Пейшенс, только что еще ужасно грустная, теперь такая бесконечно счастливая. И Сай…

Я же не на самом деле желала этого! Что он просто заменит меня ею. Перед глазами всё ещё стоит их поцелуй. Как он становится все более страстным, как с каждой секундой укрепляется уверенность в том, что они принадлежат друг другу…

Даже не хочется представлять, что случится, если они меня сейчас заметят. Если с гордостью объявят о своём счастье или еще того хуже: начнут придумывать отговорки. Я разворачиваюсь и покидаю этаж так же бесшумно, как пришла.

Глава 63

Я отступаю и выхожу на улицу. Там, где пока светло, мне не нужно опасаться, что встречу купидов. Ранним вечером, когда солнце уже стоит низко где-то позади высотных зданий, в некоторых местах небо окрашивается оранжевым цветом, в некоторых темно-розовым. Черные птицы покидают насиженные места на старых линиях электропередач и кружат над моей головой. Прислонившись к стене, я наблюдаю за ними. Вслушиваюсь в зловещее карканье, которое наполняет это место мрачной мелодией.

С нетерпением я ожидаю наступления ночи. Когда мы наконец-то двинемся дальше, и я смогу сосредоточиться на чем-то другом, кроме Пейшенс и Сая. Во время моего пребывания в плену в Биохим Центре произошли две вещи: во-первых, они сблизились друг с другом, этого нельзя отрицать. Во-вторых, они отдалились от меня. В прошлом Пейшенс всегда искала скорее близости со мной, а не с Саем. Тогда мы были похожи на сестер, к которым присоединился таинственный незнакомец, сейчас же я та, кто остается за бортом. Она влюблена в него. А когда человек влюблен, нет ничего желаннее, чем проводить каждую минуту с тем, кто заставляет сердце биться быстрее… Но, как бы мне не было больно, я ее прекрасно понимаю. В конце концов, я знаю не только это чувство, но и парня, который его вызывает.

Я остаюсь на улице, пока ночь не опускается на Элизабет, и слышу, как все внутри готовятся к отъезду. Итак, мы в очередной раз отправляемся в путь, надеюсь, в последний. Я незаметно ощупываю чип в моей груди и мне кажется, что это он пульсирует там, а не мое сердце. Путешествие, которое я собираюсь начать, будет моим последним в качестве созерцательницы. Что будет дальше, ещё более неопределенно, чем было когда-либо прежде.

Черная птица приземляется передо мной на усыпанном обломками дворе и изучающе осматривает меня, склонив голову. Я не двигаюсь. Птица вытаскивает длинного извивающегося червя из земли и снова исчезает.

Я слышу, как другие поднимаются по лестнице: процессия, состоящая из купидов, полукровки, созерцателя и избавительницы. Может быть, это именно то, что нужно, чтобы освободиться из лап Дариана Ли. Или, возможно, это та констелляция, которая приведет нас всех прямиком к собственной погибели.

Время покажет, птицы мы или черви.

Глава 64

На этот раз мы путешествуем надземным путём и двигаемся быстро. После того, как Пейшенс исцелила их, и они один день отдохнули в Элизабет, похитители детей снова обрели свои былые силы.

Я смотрю вокруг. Двенадцать купидов – все, что осталось от лондонских. Остальные мертвы или разбросаны по миру.

– Джо! – в этот момент рядом со мной появляется Пейшенс. Я быстро осматриваюсь и обнаруживаю, что Сай и Скиннер тоже недалеко от меня. – Почему ты не идешь с нами? И где ты была весь день?

– Я не хотела вам мешать, – отвечаю я. Мой ответ звучит просто ужасно, как будто я стервозная школьница. – И Слэйд пояснил мне некоторые вещи, – добавляю я более объективно.

Сай недоуменно смотрит на меня.

– Что именно? – спрашивает он.

Я коротко рассказываю ему самое важное и делаю это не так, как Слэйд. Более сухо. Без каких-либо подробностей. Я не упоминаю историю с его сыном. Тем не менее мои слова оказывают свое действие.

– Это совпадает с тем, что я знаю, – говорит Скиннер мрачным голосом, когда я заканчиваю, – что я знаю о матери моего отца, – добавляет он.

– Ты имеешь в виду, что это произошло в Биохим Центре?

Скиннер кивает.

– Она была пленницей корпорации Ли. Мой дед влюбился в нее. Но не она в него. И он… – Скиннер прочищает горло, но, искоса взглянув на Пейшенс, замолкает.

Я пропускаю ее и Сая вперед, затем кладу руку на бедро Скиннера и иду рядом с ним. Через несколько секунд я чувствую его руку на своей талии. Даже сквозь одежду я ощущаю, насколько холодна его кожа. Но быстро забываю о нем и его прикосновении, когда вижу, как Пейшенс впереди берет за руку Сая. Я сразу опускаю глаза. Как только мы здесь закончим, я приведу свой первоначальный план в действие и исчезну из их жизни.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю