355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сара Парецки » Ожоги » Текст книги (страница 20)
Ожоги
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 22:18

Текст книги "Ожоги"


Автор книги: Сара Парецки



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 24 страниц)

Глава 38
В РАЗГАР ИЗБИРАТЕЛЬНОЙ КАМПАНИИ

Я совсем забыла про Пеппи, а она все это время ждала меня в машине. И выжидательно посмотрела, когда я вернулась, – а что, мол, теперь. Конечно, это несправедливо – тащить ее еще и к Роз, но я боялась, что если сейчас повезу ее домой, то уж потом никуда не выберусь – просто не смогу себя заставить.

– Извини, подружка, – сказала я, включая зажигание. – А ведь они оба знают, чей это браслет, – и Терри, и Джон. Но мне почему-то не говорят. Почему, а?

Пеппи озабоченно смотрела на меня – она тоже не могла этого понять. Вверх по Стейт-стрит двигалась небольшая процессия машин, в хвосте я заметила серебристый «корветт» Майкла. Я просигналила, помахала рукой, но он либо не заметил меня в наступающих сумерках, либо сделал вид, что не заметил. Я хотела разузнать у него об Элине, но нарываться еще раз на ту же реакцию, что у Мак-Гоннигала, не хотелось.

Я поехала на север к площади Конгресса. Колдобины и ветхие здания постепенно сменялись отелями, обрамляющими южную часть Лупа. Я свернула к западу и чуть прибавила скорость; «шеви» жалобно взвыл. Сердце у меня упало.

– Так не годится, – сказала я машине. – Тебе придется покатать меня еще несколько лет. Или хотя бы несколько дней. Ну пожалуйста.

«Шеви» не обратил внимания на мои увещевания и продолжал жалобно выть при попытке увеличить скорость хотя бы до сорока. Успокоился лишь на двадцати пяти, но на такой скорости я не могла ехать по Дэн Райан. Пришлось свернуть с Конгресса и продолжить путь сначала к северу, потом к западу, на Логан-сквер.

Штаб-квартира Роз Фуэнтес помещалась в старом здании общественных организаций на Калифорния-авеню. На фронтоне висели флаги Мексики, Пуэрто-Рико и Соединенных Штатов; последний – посредине. Прямо под мексиканским флагом висел огромный портрет Роз, излучающей улыбку по крайней мере в двести ватт; под этой улыбкой на испанском и английском языках плакат: «Роз Фуэнтес – за Чикаго». Не очень оригинально, но, по-видимому, очень эффективно.

Во всех комнатах офиса все еще горел свет. До выборов оставалось всего пять недель, и во всех штаб-квартирах по всей стране работали ночи напролет. Роз кроме всего прочего продолжала свою деятельность как представитель сообщества в городской администрации по вопросам жилья и преступности. В газетах писали, что для председателя городского совета – джентльмена старой закваски – она как бельмо на глазу. Но Роз была слишком популярна в округе и явно ему не по зубам.

Там, за стеклянными дверями, царила атмосфера шумной деятельности и товарищества, которая обычно неотделима от успешной избирательной кампании. В большой передней комнате за столами сидели с десяток мужчин и женщин, громко разговаривали на испанском и английском, отвечали на бесконечные телефонные звонки и перебрасывались какими-то вопросами. На меня никто не обратил внимания, и я прошла через комнату в другой ее конец, где, как я знала, находился маленький отдельный кабинет, который занимала Роз. Там тоже сидели люди – прекрасное олицетворение многорасовых симпатий Роз: белый мужчина лет тридцати, две мексиканки: одна – толстушка лет пятидесяти, другая – только что окончившая школу, – разговаривали с чернокожей женщиной в роговых очках, Вельмой Райтер.

Увидев меня, все четверо сразу замолчали, а Вельма, которая сидела за стареньким столом на вращающемся кресле Роз, бросила на меня такой взгляд… сказать, что она посмотрела на меня враждебно – все равно, что небрежно заметить, что в струях Ниагарского водопада немного сыровато.

Пятидесятилетняя мексиканка переводила недоуменный взгляд с меня на Вельму.

– Чем мы можем вам помочь, мисс? – Она спросила это тоном очень занятого человека, который хочет поскорее вернуться к своей работе.

– Я – Ви. Ай. Варшавски, хотела повидать Роз.

Не говоря ни слова, толстушка протянула руку к молоденькой девушке, та подала ей отпечатанный листок. Она пробежала его глазами.

– В данный момент она на собрании сообщества в Пилзене, обсуждается проблема вооруженных банд. После этого у нее мероприятие в Шомбурге – обед в честь образования фонда. Может быть, я смогу вам чем-нибудь помочь? Я ее старший ассистент.

– Воткнуть Роз нож в спину – этого для вас уже недостаточно, – с неприкрытой враждебностью проговорила Вельма. – Теперь вы решили налить яду прямо ей в кофе.

Молоденькая женщина, по-видимому, напуганная этим взрывом неприкрытой ярости, поспешно встала и начала собирать какие-то бумаги, бормоча, что ей нужно их напечатать.

– Вы хотите, чтобы я разговаривала в присутствии этих людей? – спросила я Вельму. – Они вам так близки?

– Они прекрасно знают, что вы пытаетесь оклеветать Роз.

Я прислонилась к двери – плечи уже не держали меня без опоры, настолько я устала.

– А вы можете это доказать? Может быть, какая-нибудь грязная история уже появилась в газетах или на телевидении? И вы точно знаете, что это связано со мной?

Вельма выпрямилась.

– Об этом весь город говорит. Что вы готовите удар в спину.

– А может быть, это вы сказали всему городу, а, Вельма? – Я больше не могла смотреть в это искаженное злобой лицо и перевела взгляд на отклеившийся плакат на стене: цитата из Симона Боливара[27]27
  Боливар Симон (1783–1830) – руководитель борьбы за независимость испанских колоний в Южной Америке.


[Закрыть]
с требованием свободы для всех людей.

– Мисс Варшавски, может, вы все-таки скажете, в чем ваша проблема? – Это произнесла старший ассистент. – Мы все тут достаточно близки к Роз, и у нас нет секретов друг от друга.

– Тогда, может быть, вы вначале представитесь? – сказала я, подошла и без приглашения села на металлический складной стул, с которого только что встала молодая женщина.

– Я – Камелия Малдонадо, это вот – Лорен Рихтер, занимается финансами для предвыборной кампании Роз.

– И могу вас заверить, – с ослепительной улыбкой произнес Рихтер, – что с финансами у нас все в полном порядке.

– Ну и прекрасно. – Я положила руки на стол и оперлась о них подбородком. – Извините, я еще не совсем хорошо себя чувствую. Если Роз рассказала вам обо мне, то вы знаете, на прошлой неделе я чуть не погибла от огня в одной заброшенной гостинице. Я еще не совсем оправилась, поэтому буду выражаться не слишком изысканно. Так вот, две недели назад, на приеме в честь образования фонда, Роз почему-то очень настойчиво попросила меня не вредить ей и не портить избирательную кампанию. Так как у меня и в мыслях ничего подобного не было, то я сразу подумала: а что же она хочет скрыть?

– Что бы она ни скрывала, это не вашего ума дело, – вмешалась Бельма. – Это чужие секреты.

– Она сама сделала так, что это стало моим делом. Она – или Марисса Дункан – убедила меня внести свое имя в список тех, кто поддерживает эту избирательную кампанию. Кроме того, я отвалила на нее столько денег, сколько не дала в этом году всем политическим деятелям, вместе взятым. Поэтому я имею право знать, не замышляются ли за моей спиной – и на мои деньги – какие-нибудь незаконные махинации.

К концу этого монолога я даже задохнулась. Потребовалась целая минута, чтобы собраться с мыслями и успокоиться. Камелия и Лорен сидели очень прямо и напряженно, по-видимому, одинаково готовые к тому, чтобы и выслушать меня, и захлопнуть за мной дверь. Поэтому я продолжила:

– Когда я начала задавать вопросы, огромное количество людей, от Вельмы до Ральфа Макдональда, стали говорить, что я сижу у всех в печенках и нечего мне вмешиваться в чужие дела. Затем Ральф Макдональд – большой человек, приятель Бутса – предупредил меня, чтобы я не вмешивалась. Не так прямо, как Вельма или Роз, но достаточно определенно. И после пожара он снова предупредил меня, но уже не так мягко.

Упоминание имени Ральфа вызвало всеобщее удивление. Если Бутс и сказал Роз, что науськал на меня Макдональда, то Роз об этом умолчала.

– Когда я была на приеме у Роз, там были ее кузен Луис Шмидт и его партнер по «Алма Миджикана» Карл Мартинец. И мне показалось, что именно они сказали ей, что от меня можно ждать неприятностей.

Я резко остановилась. Что-то промелькнуло в мозгу… какая-то картина… А, вот: те двое и Вунш и Грассо, а также Майкл оживленно разговаривали и замолчали, Когда я подошла. Майкл разговаривал с Вунш и Грассо, потому что Шмидт предупредил Роз… Если бы я не была так измучена, если бы Вельма не смотрела на меня с такой враждебностью, я бы ухватила эту ниточку. Они там все связаны – Вунш и Грассо, «Алма», «Фармуоркс»… А через дочку Риты Доннели «Фармуоркс» связаны с Селигманом. Неужели Вунш и Грассо связаны с поджогом? Голова у меня пошла кругом.

– Мы ждем, Вик. – Холодный голос Вельмы ворвался в поток моих мыслей. – Или, может быть, – ты задумалась о том, как сделать свою историю более правдоподобной?

– Сейчас закончу, – ответила я с горькой улыбкой. – Хотите верьте, хотите нет, но самое худшее еще впереди. «Алма Миджикана» раньше была на самой обочине строительного бизнеса. Пару раз даже судилась с окружными властями по поводу дискриминации. На самом деле эта фирма занимается всякой мелочовкой: парковочные площадки, несколько подъездных путей – вот их размах.

Ну а теперь прошу внимания. Настройте свои камеры. Фирма вдруг отзывает все свои судебные иски и по какому-то чудесному совпадению получает часть огромного проекта Дэн Райан. Откуда у них такие возможности, откуда оборудование, опыт работы, наконец? Ведь за этим столом играют только крупные игроки.

Дальше… Как я догадываюсь, Роз – один из партнеров «Алма Миджикана». – Я не обратила внимания на возмущенное восклицание Вельмы. – Не знаю, кто кого нашел: Бутс – ее или она – его. Но поддержка его разрушит единство испаноговорящих избирателей, которые сейчас отдают свои голоса Соломону Хейсу и тем самым оттесняют Мигера. До тех пор, пока они поддерживают своего кандидата, а черные – своего, все в порядке, Мигер пролетает мимо. Так же как и в том случае, если черные и испаноговорящие объединятся и выставят черного кандидата. Тогда Бутсу придется распрощаться с властью в этом округе.

Справа от меня Вельма что-то пробормотала, скорее всего ругательство. Камелия Малдонадо сидела с видом царственной особы, выслушивающей откровения пьянчужки. Лорен Рихтер барабанил карандашом по ножке стула.

– В этом нет ничего особенного, – проговорил он. – Это не преступление.

– Конечно нет, – охотно согласилась я. – Коалиция, смена союзников – все это входит в правила игры. Но Бутс еще не готов распрощаться с властью. Поэтому Бутс идет к Роз. Он вносит ее в список кандидатов, а она отправляется в Пилзен и Гумбольдт-парк – завоевывать для него голоса мексиканцев и пуэрториканцев. В ответ он устраивает хороший контракт для «Алма Миджикана». Те приостанавливают свои иски по поводу дискриминации и получают контракт через подставную фирму – на деле все работы ведут Вунш и Грассо. Все прекрасно, все счастливы, каждый получает свою долю пирога. «Алма» между тем никаких работ не выполняет – я была там, на Дэн Райан, и видела. Они получили подряд, платят подставной фирме, а Вунш и Грассо поставляют оборудование и персонал. Для видимости.

– Это все только ваши собственные измышления. Вы никогда не сможете это доказать! – горячо проговорила Камелия Малдонадо. – Вы… вы в десять раз хуже, чем говорила про вас Вельма!

Я встала.

– Не собираюсь с вами спорить. Я устала. Просто хотела дать Роз возможность объясниться, прежде чем пойду с этим в газеты. Есть, правда, одна вещь, которую я так и не поняла.

– Только одна? – вскочила Вельма. – А я думала, Варшавски, ты понимаешь абсолютно все на свете.

Я проигнорировала ее колкость.

– Я не понимаю, почему Роз так засуетилась. Когда это попадет в печать, наши ребята лишь вздохнут с облегчением: Роз такая же, как они, а не какой-нибудь там несгибаемый радикал.

Я повернулась и пошла к выходу, не обращая внимания на их крики. Камелия побежала за мной на своих каблучках-гвоздиках и схватила меня за руку:

– Нет, вы должны сказать нам, какие у вас доказательства для таких ужасных обвинений. Нельзя же, в самом деле, вот так прийти, бросить эту бомбу и уйти.

Я устало потерла глаза.

– Да это же очевидно. Пойдите на Дэн Райан, найдите их участок и посмотрите сами. Хотя сейчас, может быть, они уже и приняли меры – им ведь известно, что я все видела. Может, уже и пригнали цветных разнорабочих и женщин. Но лучше пойдите посмотрите их офисы. Это все туфта, обман. Там ничего нет – три стола на все помещение. Ни одна строительная фирма не могла бы функционировать с таким офисом, особенно строительная.

Камелия смотрела на меня с такой злобой, что у меня даже колени задрожали.

– Я уже долгое время работаю вместе с Роз, – прошипела она. – Помогаю ей и хочу, чтобы она добилась успеха. Вам не удастся навредить ей, со всем вашим враньем.

– Ну и прекрасно, – сказала я. – Значит, вам нечего волноваться.

Я оглянулась на Вельму. Она сидела в своем вращающемся кресле, не поднимая глаз. Камелия проводила меня до передней комнаты и, не желая показывать наемным работникам, что между нами что-то произошло, одарила меня прощальной улыбкой и сказала, что обязательно сообщит Роз о нашем разговоре.

Глава 39
ПРЕДСМЕРТНЫЙ ХРИП

Я сидела в машине, измученная до последней степени. Где-то там, на задворках сознания, колотилась мысль, что надо бы повидать Огаста Крея, понять, какая связь между «Фармуоркс» и Селигманом… Но даже если бы не было так поздно – практически рабочий день уже кончился, – у меня больше не было сил с кем-либо разговаривать. Я мечтала лишь о своей квартире, о горячей ванне и теплой постели.

Пеппи, свернувшись на переднем сиденье, взглянула на меня с отвращением. Еще бы, бедняжка просидела в машине почти три часа.

– Прости, девочка, – сказала я. – Все, едем домой.

Мотор начал барахлить уже на скорости двадцать пять. Я понукала его, как рыцарь понукал бы трусливого коня, и он реагировал примерно так же, как трусливая лошадь. При таком тарахтении и дребезжании, к сожалению, невозможно было ухватить ту ниточку мыслей, которая начала вырисовываться в офисе у Роз. Я могла думать лишь о том, что будет, если мотор окончательно заглохнет посреди дороги.

И это действительно случилось. При повороте на Расин ужасающее завывание сменилось прерывистым дребезжанием, а затем наступила мертвая тишина. Я повернула ключ зажигания – машину тяжело тряхнуло, но больше ничего не произошло. Позади меня нестройным хором яростно сигналили машины. Может быть, им казалось, что это лучшее средство заставить неисправную машину двигаться.

До моего дома оставалось всего три квартала. Если удастся подтащить «шеви» к тротуару, оставлю его, пока не приедет грузовик с тросом, мы с Пеппи уж как-нибудь дойдем пешочком. Но у Пеппи, оказывается, были свои соображения на этот счет. Как только я открыла дверь, она ринулась вперед, через сиденья, с такой скоростью, что мне едва удалось ухватить ее за заднюю лапу и затащить обратно в машину. Иначе бы она обязательно попала под грузовик.

– Подожди еще пять минут, – уговаривала я ее. Но она не желала ничего слушать. Обычно такая покладистая, сейчас она даже зарычала на меня. Чтобы удержать ее в машине, я дважды обмотала поводок вокруг спинки сиденья.

Пока я сидела за рулем, ноги свело от напряжения. И, поднявшись, я чуть не упала. Пришлось прислониться к дверце автомобиля.

– Оба мы с тобой не в лучшей форме, – сказала я своему «шеви». – Обещаю не продавать тебя на металлолом, но и ты обещай мне кое-что.

Ближайшие к нам машины поняли, что у нас неисправность, и стали объезжать нас; задние все еще продолжали сигналить. Но я слишком устала, чтобы реагировать на их вопли. Держа одну руку на руле, а другую – на дверной раме, я пыталась подтолкнуть машину к тротуару. Но последние два дня были такими напряженными, что у меня больше не осталось сил. В полном отчаянии я прислонилась лбом к капоту машины. Вокруг гудели и сигналили машины, кричали водители. Я ни на кого не обращала внимания. И внезапно среди всей этой какофонии я услышала свое имя:

– Вик! Вик! Помочь тебе?

Это был Рик Йорк, приятель банкира Винни. На колесах! Какое счастье! Я кинулась к нему и рассказала про свою беду… На заднем сиденье сидел и сам Винни; он упорно не смотрел в мою сторону. Наверняка не одобрял благородного порыва своего приятеля.

– Ты не мог бы дотащить меня до дома? А уж потом я вызову буксир.

– Ну конечно, какие проблемы. Сейчас, только развернусь…

В это время Винни начал канючить, что они и так опаздывают…

– Да брось ты, это займет не больше пяти минут, – сказал Рик.

Я помчалась обратно к машине. Мне сразу стало легче дышать оттого, что кто-то пришел на помощь. А вот Пеппи совсем не понравился такой поворот событий. Она залаяла, потом заскулила, перелезла на заднее сиденье, прыгнула обратно на переднее. Я сняла с нее поводок, чтобы она не задохнулась, но она так прыгала, что мне стоило немалых трудов держать ее и одновременно следить за дорогой.

Наконец мы остановились на пустом пятачке напротив дома. Рик громко просигналил два раза и, не дожидаясь моих изъявлений благодарности, умчался. Завтра утром обязательно узнаю его адрес и пошлю ему бутылку шампанского. Его добрый жест настолько хорошо на меня подействовал, что даже усталость уже не так чувствовалась и я смогла хотя бы отчасти загладить вину перед Пеппи – прогулять ее до озера и обратно.

К мистеру Контрерасу мы пришли уже в девятом часу. Старик был вне себя.

– Ну как это называется! Мало того, что я не знаю, жива ты или нет, я даже не знаю, где ты, куда за тобой бежать. И пожалуйста, не говори, что ты не нуждаешься в моей помощи. Где бы ты была, если бы тогда, год назад, я не примчался за тобой? И если не обо мне, то уж о принцессе ты должна была бы подумать. А что я должен говорить твоим визитерам?

– Просто сказать, что я, скрытная ведьма, не оставила вам свое расписание. А кто приходил?

– Двое парней. Сказали, что зайдут попозже. Они не назвались.

Чтобы мой соседушка ни говорил, мне-то известна его память на лица. Он мог узнать любого, кто приходил ко мне за последние три года. Если он не узнал этих парней, значит, и я их не знаю.

– Ну да, возможно, Свидетели Иеговы. А как вы их впустили? Они позвонили к вам в квартиру?

– Да, сказали, что перепутали этаж.

– Ага, этаж и крыло здания. Они ушли или все еще наверху?

– Да ты что, куколка! – сразу обиделся старик. – Теперь я вижу, ты мне совсем не доверяешь. Как будто я не знаю эти игры. Сейчас они ушли. А вот представь, что кто-нибудь снова впустил их – этот Винни или мисс Габриелсен, что наверху?

Я напомнила мистеру Контрерасу, что Верит Габриелсен – она живет напротив меня, через холл – проводит все лето на даче в северном Мичигане и еще не вернулась в Чикаго, но старик ничего не желал слушать. Он настоял, чтобы я зашла к нему и подождала в гостиной, пока он поднимется ко мне и проверит, все ли у меня в порядке. Он настаивал, чтобы я дала ему ключи, но я сопротивлялась.

– Если они пытались открыть дверь, это и так будет видно. Скорее всего они дожидаются за дверью. Если это так, то мне совсем не хочется, чтобы вы попали к ним прямо в лапы. У меня нет сил везти вас в больницу. К тому же моя машина вышла из строя.

Но он был слишком возбужден, чтобы слушать меня. Если бы я думала, что это действительно опасно, я бы пошла вместе с ним, но если мои визитеры посланы Ральфом Макдональдом, они не вернутся, зная, что их можно опознать. Поэтому я позволила провести себя в гостиную и усадить в продавленное кресло.

Я откинулась на засаленную подушку и погрузилась в легкую дрему. Гостиная моего соседа мало чем отличалась от жилища мистера Селигмана. Та же мягкая потертая мебель, те же сувениры, которыми их жены заполняли каждый дюйм, та же студийная фотография…

Я почувствовала теплоту и жалость к этим одиноким старикам, которые не всегда были такими одинокими, и теперь, как могли, пытались бороться со своей ненужностью. И всеми силами пытались сохранить память о тех счастливых днях… Селигман обвинял, меня в том, что я такая же, как другие, которые хотят, чтобы он продал свое сердце за доллары, но я…

Я резко выпрямилась в продавленном кресле. Господи, как же я пропустила это мимо ушей? Старик ведь сказал мне: кто-то хотел заставить его продать «Копья Индианы». И миссис Доннели об этом знала, потому что купить гостиницу хотела фирма «Фармуоркс».

Там работает дочь миссис Доннели. Чтобы поспособствовать карьере своей дочери, она могла подсказать им, что гостиницу можно купить. А может, даже обеспечила им доступ к мистеру Селигману. Во всяком случае, в ответ на какие-то мои слова – то ли о продаже, то ли о пожаре – на ее лице и появилась та самодовольная усмешка – по-видимому, она вспомнила об особой награде, обещанной ее дочери Стар. Но когда миссис Доннели, встревожившись, что в мои руки попала фотография, пошла к кому-то в «Фармуоркс», этот кто-то убил ее и перерыл всю контору, чтобы найти и уничтожить все письменные предложения о покупке гостиницы.

Я поднялась и взволнованно заходила по комнате, сразу же наткнувшись на укрытую чем-то птичью клетку. Коротко выругавшись, тут же налетела на антикварную шкатулку, которую мистер Контрерас хранил посреди комнаты под покрывалами.

Сол Селигман действительно полностью отошел от дел, почти не выходил из дома – я ни разу не видела его в нормальной одежде или нормальной обуви, только в старом тряпье и шлепанцах. Всеми делами в его фирме вершила Рита Доннели. И тем не менее он не передал ей права на самостоятельное ведение дел; во всяком случае, для принятия окончательного решения о продаже требовалось его согласие.

Убийца оставил старика совершенно беспомощным; у него нет необходимых знакомств и связей, нет документов – все они были у Риты Доннели. Возможно даже, она представляла его своим патронам как психически неполноценного.

Но зачем им были так необходимы «Копья Индианы»? Что в той гостинице их привлекало? Старое допотопное здание среди других таких же развалюх, между Мак-Кормик и Райан… Стоп! Так ведь это же там Макдональд и Мигер собираются строить свой стадион, если получат заказ. И тогда цены на недвижимость в том районе взлетят до небес.

Я резко остановилась, не успев на этот раз налететь на клетку. Как, как я могла так долго оставаться слепой! И глухой. Это же все совершенно очевидно.

«У старого Макдональда ферма была»…[28]28
  Строка из популярной шуточной английской песенки.


[Закрыть]
Господи, ну конечно же! Макдональд владеет практически всей собственностью в Чикаго. Почему бы ему не иметь еще и ферму? Создать подставную холдинговую компанию, чтобы не привлекать лишнего внимания к своей особе. Да-да, и назвать ее «Фармуоркс». А что? Даже не без юмора. И если «Копья Индианы» оказались последним, или почти последним, препятствием на этом пути, так почему бы не спалить их?

Ну а Вунш и Грассо, они давно известны в нашем округе. Отец Эрни – старинный приятель Бутса, они выросли вместе в Норвуд-парке и, естественно, поддерживали друг с другом отношения. Эрни и Рон начали оказывать услуги демократам – в Чикаго это может означать все что угодно: от покупки голосов до выкручивания рук тем, кто не хочет платить нужным людям. Так что, когда дело отца Эрни перешло к ним, их бизнес начал расти так же стремительно, как и карьера Бутса. Поэтому, если Бутс и его приятель Ральф пожелали, чтобы они обеспечили «Алма Миджикана» машинами, компрессорами и рабочей силой, те с радостью им помогли.

– Эй, девонька, что с тобой? – вдруг услышала я суровый голос мистера Контрераса и даже подскочила. – Знаешь, я уже десять лет не держу птиц. Храню эту клетку в память о Кларе, она очень любила канареек. – Оказывается, все это время я стояла перед пустой клеткой. – Но ты даже и не думай заводить птиц. Тебя же целыми днями не бывает дома, а за ними нужен уход. Как и за этой вот принцессой. – Он показал на Пеппи.

– Да нет, я не об этом думала, – ответила я слабым голосом. – Ну что, есть там кто-нибудь?

– Нет, никого. Мы прошли еще и со стороны кухни, поэтому и задержались. Сдаётся мне все же, что кто-то пытался открыть твою дверь. Но замки у тебя надежные. Может, переночуешь у меня на всякий случай? А то я всю ночь буду волноваться.

– Да нет, пойду домой. Все будет в порядке, – заверила я его. – Они же знают, что вы их видели. Закроюсь на все замки, а на лестничной площадке протяну веревку.

Ему это не понравилось, и он принялся объяснять почему. Я так и не поняла: то ли он действительно беспокоится обо мне, то ли просто хочет играть более активную роль в моих делах. Но что бы это ни было, уж лучше взлом, чем ночь на его продавленной кушетке перед пустой птичьей клеткой. Он сказал, что в таком случае ляжет в гостиной. И если собака залает, они тут же поднимутся ко мне.

Я представила, как они сталкиваются посреди ночи с Винни и Риком – ради этого стоило вылезти из постели.

Чинно поблагодарив его за заботу, я благополучно исчезла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю