Текст книги "Ожоги"
Автор книги: Сара Парецки
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 24 страниц)
И я, и Винни были не в восторге от такого юмора, но Рик пошел на кухню и вернулся с бутылкой «Джорджа Гуле». Было бы глупо не выпить хотя бы один бокал. Кончилось, однако, тем, что мы с Риком осушили эту бутылку и начали еще одну, а рассерженный Винни отправился спать.
Глава 36
В ПОИСКАХ СОКРОВИЩ
Совершенно не помню, как я вернулась к себе домой. Помню только, что, проснувшись через десять часов, я почувствовала совершенно ясно: хорошо бы вообще никогда не просыпаться. В голове ревели буруны. Они завыли с удвоенной силой, как только я попыталась встать. Даже если бы я не выпила столько шампанского прошлым вечером, одного путешествия на Дэн Райан было бы, наверное, вполне достаточно. Ноги свело, плечи болели так, как будто я пролежала всю ночь на гвоздях, а уж желудок… Нет, лучше бы не просыпаться еще двенадцать часов.
Но все же я кое-как поднялась и поковыляла на кухню за апельсиновым соком. Увы и ах, наша служанка или экономка – ну или кто там у нас следит за порядком? – еще не сходила в магазин. Одна мысль о том, чтобы выйти на яркий солнечный свет, вызвала такой дикий спазматический приступ, что я без сил опустилась на стул. Когда спазм прошел, я встала и поплелась в ванную, нашла тиленол, взяла четыре таблетки – супердоза – и проглотила, запив двумя стаканами холодной воды. Потом налила в ванну такой горячей воды, что едва могла выдержать, и, пролежав там уж не знаю сколько времени, завалилась в постель.
Когда я проснулась снова, был полдень. Нельзя сказать, чтобы я готова была пробежать милю, но по крайней мере в магазин можно было выйти. Говорят, что в таком состоянии лучше всего помогает собакотерапия, поэтому я пошла к мистеру Контрерасу за Пеппи.
– Выглядишь ты ужасно, куколка. С тобой все в порядке? – спросил мистер Контрерас. Его красная рубашка резала мне глаза.
– Ужасно себя чувствую, – ответила я. – Но это пройдет. Я возьму собаку?
Выцветшие карие глаза посмотрели на меня с тревогой.
– Послушай, ты уверена, что тебе можно вставать? Иди ложись, а я приготовлю тебе чего-нибудь поесть. Ты слишком рано ушла из больницы. Не представляю, что сказала бы доктор Лотти, если бы видела тебя сейчас.
Меня слегка качнуло, и я ухватилась за косяк. Пеппи подошла и стала лизать мне руки.
– Она бы сказала: «Ты получила то, что заслужила», – слабым голосом проговорила я. – Травмы тут ни при чем. Ну, или почти ни при чем. Это обыкновенная пробковая инфекция.
– Пробковая инфекция? – не понял старик. – А, слишком много выпила. Ну что ж ты так, куколка? И проблемы свои ты этим не решишь.
– Конечно, не решу. Кому, как не вам, это знать? Так я возьму собаку? Ненадолго.
Мы ушли под его справедливые рассуждения о том, как плохо топить горе в виски, как это вредно для моего организма и т. д., и т. п. Пеппи совершенно не интересовалась этими философствованиями и назиданиями, которые больше подходили для мужчины, чем для женщины. Ее сильнее беспокоило то, что мы не собираемся сегодня бегать. Она выразительно посмотрела на меня и потом в сторону озера, как бы призывая следовать этим путем. Однако, потеряв надежду, смирилась и повела себя, как настоящая леди: терпеливо ждала меня за дверью гастронома на Дайверси. И на обратном пути вела себя вполне прилично – забегала вперед не больше чем на полквартала, потом возвращалась посмотреть, иду ли я, однажды загнала на дерево белку, но тут же быстро догнала меня. Хорошая собака.
Когда мы вернулись ко мне в квартиру, она улеглась на кухне, между столом и плитой, и не желала двигаться, несмотря на то что я то и дело наступала ей на хвост. Ну как же, а вдруг какой-нибудь лакомый кусочек упадет на пол. Надо же успеть схватить его раньше меня. Вот это и есть сторожевая собака.
Я выжала несколько апельсинов и поставила жарить гамбургеры на двоих; ей, конечно, без ржаного хлеба и латука. Гамбургеры сильно улучшили мое состояние; пожалуй, еще немного поживу.
Сначала я намеревалась отправиться в Регистрационный отдел посмотреть документы на компанию «Фармуоркс». Но вчера вечером, за второй бутылкой, в то время как Рик в красках описывал свою неудачу с дизайном для компании «Ла Бре Тарпит Уорс», я вдруг вспомнила об информационной системе «Лексис». Если у вас есть приятель, имеющий доступ к их банку данных, вы можете получить сведения о любой, даже самой закрытой компании, которая ведет дела в Иллинойсе.[25]25
Чикаго – столица штата Иллинойс.
[Закрыть] И потому, вместо того чтобы отправиться в старинное здание, где располагается Регистрационный отдел, я пошла в гостиную звонить Фримэну Картеру. Он – мой адвокат и за так ничего делать не будет. Но все равно это лучше, чем мотаться сегодня по городу.
Мне даже показалось, что Фримэн обрадовался, услышав мой голос: его секретарь узнал, что я чуть не погибла… Он выжидал, когда мне станет получше, чтобы узнать, не собираюсь ли я возбуждать против кого-нибудь каких-нибудь гражданских действий.
– Ты хочешь знать, как вести себя, если окажется, что эта банда убийц – твои подопечные? – спросила я.
– Что-то вроде этого, – рассмеялся он. – Как ты себя чувствуешь?
– Гораздо лучше, чем вчера. Не мог бы ты кое-что для меня сделать?
– Возможно, если это входит в круг моих профессиональных обязанностей и если на этом висит этикетка: «Законно».
– А когда я просила тебя о чем-то незаконном? – поинтересовалась я.
Он ответил быстрее, чем я ожидала:
– Когда-то ты попросила меня дать подробности о деле Кроуфорда, одного из клиентов Мида. Это не то что незаконно, но в высшей степени неэтично. Затем ты хотела, чтобы я получил ордер на задержание Дика, и чуть не умерла от злости, когда я отказался это сделать. Потом, примерно год назад…
– Ну ладно, ладно, – торопливо перебила я его. – Все это я бы и сама сделала, если бы была тогда в состоянии. Вспомни лучше что-нибудь такое, чего я не могла бы сделать сама.
– Ну нет, на это моей фантазии не хватает, – засмеялся Фримэн. – А между прочим, ты сама никому бы не дала конфиденциальных сведений о клиенте, даже мне. Ну что, ты все еще хочешь о чем-то меня попросить?
– Всего лишь о кое-какой информации от «Лексис».
– Как, у тебя еще нет компьютера? Господи, Вик, и когда только ты пойдешь в ногу со временем?
Пеппи поняла наконец, что больше ей никто гамбургера не даст, и принялась обследовать комнату, пытаясь понять, кто здесь был со времени ее последнего визита.
– Очень скоро, – пообещала я Фримэну. – Как только у меня появятся четыре тысячи, не предназначенные на выплату по закладной, на страховку и так далее. И, боюсь, мне скоро понадобится новая машина: «шеви» уже прошла девяносто пять тысяч миль и что-то стала барахлить на высоких скоростях.
– Ну иле езди быстро, – сказал он без всякого сочувствия. – Так что же тебе нужно от «Лексис»? Только перечень сотрудников корпорации? Скажи по буквам… Ага, понял… два слова, второе с маленькой буквы, так? Кто-нибудь позвонит тебе сегодня во второй половине дня или завтра утром. Выпей бульона и ложись.
Это было заманчивое предложение. Но сначала надо хотя бы прослушать автоответчик – сколько там жаждущих поговорить со мной с самого воскресенья? Оказалось, звонили Лотти, Майкл Фери и два раза Робин. Может быть, Майкл хотел сообщить что-нибудь о тетушке? Я набрала номер его квартиры, потом участка и оставила сообщение на его автоответчике.
Я подошла к окну. На самом-то деле, если честно, все эти дни я не подходила к телефону из-за тетки. Она сбежала из больницы в очень плохом состоянии, и каждый раз, когда звонил телефон, я боялась услышать о ней что-нибудь скверное.
Если окажется, что она жива, но нуждается в лечении, где я возьму на это денег? Вероятно, я смогла бы заставить раскошелиться Питера, но мне больше не хотелось к нему обращаться. Я посмотрела в окно на свою машину. Ты уж лучше держись, дружок, сказала я своему «шеви», нас ведь с тобой только двое, надеяться нам не на кого.
Наконец я позвонила Робину. Возможно, всякие любовные отношения между нами кончились, но лучше все-таки остаться друзьями. И может быть, удастся сохранить «Аякс» в числе своих клиентов.
Робин оказался на совещании; секретарша, доброжелательная, как всегда, обещала передать ему, что я звонила. Я еще покрутилась по комнате. Сейчас самое время позвонить Мюррею и сообщить то, что открылось мне на Дэн Райан – полное отсутствие негров, испанцев и мексиканцев в рабочей бригаде на участке «Алма Миджикана», хотя эта фирма получила свою долю проекта именно как льготу для национальных меньшинств. Но я вроде как дала обещание Макдональду подождать денек. Да и он, кажется, пообещал мне информацию об «Алма» и Роз. И что это я вдруг стала такой терпеливой? Это вовсе не в моих правилах.
– Стареешь, Вик, – сказала я своему отражению в стекле. – Раньше тебя было не так-то легко взять на испуг.
А чего это я так испугалась? Его телефонного звонка вчера вечером или нападения в «Берегах прерии»? Должно быть, дело в телефонном звонке – ведь у меня не было причин связывать с ним тот факт, что я чуть не погибла. И еще, конечно, та записка в огромном букете.
Позади меня Пеппи отчаянно скулила и пыталась достать что-то из-под кушетки. Я нетерпеливо задернула шторы и оглянулась на собаку, не нужно ли ее вывести. Она подошла ко мне и, виляя хвостом, потянула к кушетке.
– Что там у тебя, девочка? – спросила я. – Теннисный мячик?
Я легла на пол и попыталась заглянуть под кушетку, но ничего не увидела. Однако Пеппи не отставала: взвизгивала, скулила, пыталась залезть туда. Раз уж она так пристала, то теперь не отстанет. Преклоняясь перед ее настойчивостью, я пошла за фонариком.
Когда я наконец вспомнила, что оставила его вместе со всеми инструментами в стенном шкафу, и вернулась, Пеппи все еще пыталась пролезть под кушетку. Надеюсь, там не дохлая крыса или, еще хуже, живая. С некоторой неохотой я опять легла на пол и посветила фонариком. Нет, крысиных глаз как будто не видно. Потом я разглядела: что-то там поблескивало… как будто что-то металлическое. Но слишком далеко, почти у стены, рукой мне не достать.
– Ну вот, теперь надо кушетку отодвигать, – сказала я собаке. – Тебе что, обязательно это нужно?
Пока я отодвигала кушетку, она нетерпеливо пританцовывала вокруг, виляя хвостом. Потом радостно помчалась туда, к стене, схватила какую-то штуку и положила к моим ногам.
– Благодарю, – сказала я и потрепала ее за ушами. – Надеюсь, это стоило наших с тобой усилий.
Это была тяжелая золотая цепь-браслет, очень большой, очевидно мужской. Я поставила кушетку на место и села обследовать наш трофей. Золото и два аметиста. Я перевернула его – никакой надписи.
Я разглядывала его и так и этак – что-то знакомое, у кого-то я такой уже видела. Но вот у кого? Кто из мужчин навещал меня в последнее время? Попытаемся вспомнить. В субботу заходил Робин, но не подходил к кушетке. Терри Финчли и Роланд Монтгомери, обвиняя меня в поджоге, сидели на кушетке в субботу вечером, но что-то я не могу представить, как бы они умудрились уронить браслет к самой стене, под кушетку. Скорее всего браслет завалился бы между подушками. Ладно, надо будет спросить Терри, это не помешает…
Уронить браслет туда, под кушетку, мог только человек, который спал на этой кушетке. Когда ее раздвигали, между матрасом и полом образовывалась щель. Мои гости время от времени забывали там часы или кольца, которые они рассеянно клали на пол перед тем, как уснуть.
Последний раз здесь спали Элина и Сериз. Я не знала, чтобы у Элины были такие дорогие безделушки, но она могла и украсть браслет, чтобы потом продать его за бутылку. А возможно, браслет принадлежал дружку Сериз, а она просто носила его, как делали девчонки во времена моей юности. Поехать к Церлине, показать ей браслет? Но Церлина может и не знать. А может и не сказать, особенно если Мэйзи будет стоять за ее спиной. Нет, я еще не настолько окрепла, чтобы иметь дело с Мэйзи. И вообще браслет – это далеко не самое срочное из моих дел. Я сунула его в карман джинсов и посмотрела на Пеппи.
– В последнее время те, кто должен тебя любить, плохо обращались с тобой, – сказала я. – Тебе ведь хочется на озеро, да?
Пеппи, вне себя от счастья, завиляла хвостом.
Глава 37
ОХОТА НА КРОЛИКОВ
Я шла по берегу. Пеппи кружила вокруг меня, иногда приносила палки и ждала, что я буду швырять их в воду. Скоро октябрь. Для меня, конечно, уже холодно купаться, а Пеппи еще с добрый месяц поплавает, если не будет штормов.
Я медленно шла вдоль мыса, вдающегося в воду. Пеппи прыгала по скалистым уступам, искала кроликов и иногда находила их, скрывающихся между огромными валунами.
Вода отсвечивала серебром – это оттенок осени, летом такого практически не бывает. Вообще времена года можно было бы определять по цвету воды в нашем озере, даже если бы больше ничего вокруг не менялось. Во время штиля вода кажется такой спокойной, мирной, уютной и обволакивающей, словно нет в ней ни холодных глубин, ни неожиданных бурунов, которые могут выбросить тебя, совершенно беспомощную, на скалы.
Беспомощность… Этого я боялась больше всего на свете. Той жизни, без руля и ветрил, которую вела Элина. Своей собственной беспомощности, которой были отмечены последние несколько дней, когда я нерешительно стояла на краю дамбы, не решаясь нырнуть в воду, которую нужно очистить. Вот и сейчас, например, сижу, дожидаясь решения Макдональда, и даже не знаю, боюсь ли я его, его скрытых угроз. А может быть, я просто устала – тетушкины эскапады отняли у меня всю энергию. Во всяком случае, психологически мне легче принять такую аргументацию.
Как бы там ни было, пора уже это в себе преодолеть и вплотную заняться делами Элины. Просто несправедливо перекладывать все на Фери. Нужно, наверное, еще раз съездить к Церлине, узнать, не вспомнила ли она, у кого может скрываться Элина. При мысли об этом у меня поникли плечи.
Прежде всего я решила заехать в Центральное управление, чтобы спросить Финчли насчет браслета, а заодно и поговорить с Майклом. Если он ничего больше не выяснил, завтра с утра займусь этим сама.
И кроме того, почему бы мне не повидаться с Роз? С какой стати я должна сидеть и ждать решения Макдональда, когда и так ясно, что он тут играет не последнюю роль; и не так уж важно, заказывал он тот поджог или нет.
Я резко остановилась и позвала собаку. Пеппи примчалась, в три прыжка одолев расстояние между нами, и радостно закружилась вокруг меня. Радость ее, однако, быстро поубавилась, когда бедняга поняла, что мы возвращаемся к машине, а не идем на пляж. Хвост печально повис, радостный бег сменился ковыляющей походкой.
Мой «шеви» повел себя не намного лучше. Я долила тормозную жидкость, проверила уровень масла, с умным видом осмотрела тумблер и свечи.
– Ну же, двигай, – приказала я мотору. Но он не желал двигаться на скорости выше тридцати пяти. Значит, завтра придется везти его в гараж, а заодно подумать о деньгах для механика и для проката машины на то время, пока «шеви» будет в ремонте.
До Центрального полицейского управления я добиралась полчаса, так как пришлось ехать боковыми улочками, безмерно раздражая тех, кто вынужден был тащиться за мной.
– Сначала зайду сюда, а то Финчли может уйти, – объяснила я Пеппи, чтобы ей не вздумалось обвинить меня в трусости. – Потом мы поедем искать Роз.
Я вошла в здание Центрального управления через вход на Стейт-стрит. Если бы я вошла через вход за углом, пришлось бы объясняться с дежурным. Конечно, на Стейт-стрит тоже есть охранник, но он был не очень назойлив, особенно, когда услышал мою фамилию. Он знал отца, и мы даже поболтали немного о Тони, о том, как хорошо он всегда относился к молодым ребятам в управлении.
– Ну ладно, – заключил охранник, – вы же пришли к лейтенанту, а не для того, чтобы предаваться воспоминаниям. Знаете, где его кабинет?
– Конечно, знаю, – сказала я. – Я у него сто раз бывала. Можете ему не звонить.
Отдел Бобби помещался на третьем этаже, в южном крыле здания. Детективы занимали столы за перегородками вдоль стен комнаты; столы кадровых офицеров размещались в центральной ее части. У Бобби был отдельный малюсенький кабинет, из которого он и осуществлял общее руководство отделом.
Когда я вошла, Терри Финчли отстукивал отчет на машинке, почти такой же допотопной, как моя. Перед ним на краешке стола сидела Мэри Луиза Нили, кадровый офицер отдела. Они разговаривали и из-за стука машинки не слышали, как я вошла.
За столами почти никого не было. По-видимому, все уже получили задания и разошлись по делам. Они сменяются в четыре, а сейчас уже пять. В преступном мире это обычно время затишья, так что и полицейские позволяют себе расслабиться: обедают или поджидают, пока свидетели придут с работы.
Дверь в кабинет Бобби была закрыта. Надеюсь, он пошел домой. Я подошла к столу Финчли, прервав оживленный рассказ Мэри Луизы об интерьере машины, которую она преследовала прошлой ночью. Не знаю, что произвело на нее большее впечатление – черные кожаные сиденья или три килограмма кокаина под ними. Обычно сдержанная, она так смеялась и жестикулировала, что на бледных щеках выступил слабый румянец.
– Привет, ребята, – проговорила я. – Извините, что врываюсь в ваш разговор.
Финчли на минуту прекратил стучать.
– Привет, Вик. Наверное, Майкла ищешь? Его сейчас нет.
Бормоча что-то вроде «Изложу это письменно», Нили церемонно зашагала к своему стулу.
– Да нет, просто хотела узнать, нет ли у него каких-нибудь известий о моей тетке. Она исчезла четыре дня назад. И еще, сегодня я нашла у себя в квартире вот это. Ну и зашла спросить, это не ты обронил?
– А я и не знал, что твоя тетка пропала. Наверное, лейтенант дал Мики еще какое-нибудь задание. Да ты садись. – Терри гостеприимно указал на стул. – Кофе хочешь?
– Ну нет, я еще недостаточно окрепла для твоего кофе. Кстати, я никогда не видела, чтобы офицер Нили смеялась и вообще вела себя так… по-человечески. Жаль, что прервала вас.
Женщина-полицейский сидела за пишущей машинкой, размеренно ударяя по клавишам, прямая спина удовлетворила бы любого инспектора из Уэст-Пойнт.[26]26
Уэст-Пойнт – высшее военное учебное заведение США.
[Закрыть]
– Она первая женщина в нашем отделе. Ты же знаешь, как это бывает: боится, что могут не так понять. Может, и сейчас побоялась, что ты нажалуешься лейтенанту.
– Я?
– Ладно, ладно, – ухмыльнулся Финчли. – Может, она боится, что, если будет вести себя с тобой по-человечески, лейтенант обвинит тебя в том, что ты ее подкупила. Так тебя больше устраивает?
– Да, намного, – сказала я и достала браслет. – Вот посмотри, это не твой? Я нашла у себя в квартире под кушеткой. Последний раз на ней сидели вы с Монтгомери.
Финчли мельком взглянул на браслет.
– Нет, это не мой. Я вообще такие сутенерские вещи терпеть на могу. И каков бы ни был Монти, это тоже не его стиль. Но могу у него спросить, если хочешь.
Я колебалась. С одной стороны, не хотелось больше иметь никаких дел с лейтенантом Монтгомери, а с другой – сколько мне еще нужно всяких сложностей, чтобы доказать себе, что я не цыпленок? Я закусила губу и неохотно согласилась.
Финчли взял браслет, внимательно на него посмотрел, продел руку.
– Знаешь, больше похоже на… – Он резко замолчал. – Ладно, я тут порасспрашиваю кое-кого.
– А ты не мог бы это сделать по описанию? Понимаешь, браслет мог принадлежать совсем другому человеку – той погибшей девушке. Помнишь, ты еще помогал мне найти адрес ее семьи? Я собиралась съездить показать браслет ее матери.
– Неутомимое ты существо. Тебе никогда не приходило в голову, что можно нанять кого-нибудь для всей этой беготни?
– Приходило. Сто раз, – ответила я и указала в сторону офицера Нили. – Может, ее нанять? Много платить я не смогу, но для нее это будет хоть какой-то отдых от печатания отчетов для тупоголовых.
– Если не нужно печатать отчеты, начни с меня, – ухмыльнулся Финчли; потом внимательно пересчитал звенья на браслете, записал и вернул браслет.
– Спрошу Монти и, если смогу, позвоню завтра.
– Спасибо, Терри. Можно от вас позвонить?
В этот момент зазвонил телефон на его столе. Терри взял трубку, а мне указал на аппарат, стоявший на столе позади него. Я позвонила к себе – прослушать автоответчик.
За то время, что меня не было, звонили Люси Монт от моего адвоката с информацией по поводу компании «Фармуоркс» и еще Лотти и Робин. Сначала я позвонила Люси. Она уже ушла, а Фримэн был еще в офисе, но занимался с клиентом. Сначала служащий попросил меня оставить свой номер телефона, но когда я сказала, что звоню из полицейского управления и не смогу перезвонить, пошел за Картером. Тот, по-видимому, неправильно его понял и решил, что меня арестовали. Однако, услышав, что я всего лишь воспользовалась здешним телефоном, не слишком обрадовался.
– Вот из-за этих твоих штучек, Варшавски, ты и прославилась на весь город. Ну ладно, раз уж ты оторвала меня от переговоров с клиентом, я покажу тебе, насколько мои манеры лучше твоих, – не стану заставлять тебя ждать.
– Да, я знаю все про твои прекрасные манеры, Фримэн. Поэтому в суде всегда смирно стою рядом с тобой.
Он ушел за материалом и вернулся минут через пять. Как раз в этот момент в комнату вошел сержант Мак-Гоннигал и с удивлением воззрился на меня. Потом, без единого слова или жеста в мою сторону, прошел к двери, ведущей в кабинет Мэллори. Я сосредоточилась на Фримэне Картере.
«Фармуоркс» оказалась очень любопытной компанией, я бы даже сказала – загадочной. Служащих там вовсе не было; значилось одно лишь имя – Огаста Крея, с адресом в районе Лупа.
Не дожидаясь моей благодарности, Фримэн положил трубку.
Я сидела, держа трубку в руке и бессмысленно глядя в пространство, пока кто-то из полицейских не спросил, не нужно ли мне помочь. Только тогда я рассеянно вернула трубку на место.
Имя Огаста Крея было мне знакомо. Я его слышала совсем недавно. Вот только никак не могла вспомнить, в связи с чем. Идти по тому адресу, который указал Фримэн, уже поздно. Да и потом я уже очень устала и, кроме того, собиралась повидать Роз. Поеду туда, в северный Луп, завтра утром. Когда увижу Крея, может быть, и вспомню, откуда мне известно его имя.
– Тебе нужна помощь, Вик? Хочешь что-нибудь найти? Это вообще-то мой стол, – сказал Мак-Гоннигал, неслышно подойдя ко мне. Я аж подпрыгнула. Он пытался говорить легким, небрежным тоном, но ему это плохо удавалось.
– Извините, сержант, я вовсе не пытаюсь выведать ваши секреты. Просто пришла по одному небольшому делу, а детектив Финчли сказал, что я могу воспользоваться этим телефоном. Мак, можем мы снова стать друзьями? Или хотя бы не врагами?
Он проигнорировал эту последнюю часть моего монолога и спросил, какое у меня дело.
Я сделала большие глаза, но вытащила браслет и повторила свою сагу. Мак-Гоннигал взял браслет, взглянул на него и бросил обратно на стол.
– Мы можем снова стать друзьями или хотя бы не врагами, если ты, Варшавски, прекратишь свои игры. Поняла? А теперь исчезни, мне надо работать.
Я медленно встала и посмотрела на него ледяным взглядом.
– Я не играю ни в какие игры, Мак-Гоннигал, а вот ты явно заигрался. Так что, мальчики, звоните, если собираетесь играть по правилам.
Офицер Нили перестала печатать, наблюдая эту перепалку.
– Когда устанете от этих бойскаутов, приходите ко мне, – сказала я, проходя мимо ее стола. – Может быть, мы что-нибудь придумаем по части совместной работы.
Она вспыхнула до корней волос и с бешеной скоростью застучала по клавишам.