355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сара Парецки » Ожоги » Текст книги (страница 11)
Ожоги
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 22:18

Текст книги "Ожоги"


Автор книги: Сара Парецки



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 24 страниц)

Глава 21
ТЕТУШКА ОПЯТЬ ВАЛЯЕТ ДУРАКА

Когда я добралась до дому, солнце только-только село и в воздухе висели мягкие сумерки. Я медленно прошла в гостиную и посмотрела в окно. Из подъезда появился банкир Винни и уселся в свою машину – «мазда» последней модели. Шумно галдя, прошла толпа подростков; за ними тянулся след пакетиков от хрустящего картофеля.

Я опустила штору и села в кресло. Не хочу я знать о Роз ничего такого. Действительно не хочу. Пусть себе делает карьеру – она сильная натура и во многом даже лучше других. Но почему она все время тычет меня носом в свои тайны?

Свет я не включала. В комнате стоял полумрак, населенный, казалось, тенями и призраками. Перед моим мысленным взором появилось мертвое лицо Сериз. Такая молодая… И так загубить свою собственную жизнь.

И снова мысли непроизвольно вернулись к вопросу, гвоздем засевшему в моем мозгу. Кто вызвал Бобби на площадку всего через несколько часов после обнаружения трупа? И для чего он вчера ко мне приходил? Весь день эти вопросы терзали меня, как зубная боль.

У меня один клиент – «Аякс» и один пункт расследования – не поджигал ли Сол Селигман свое собственное здание. Вереница людей – от Бобби Мэллори до Вельмы Райтер и Ральфа Макдональда, а также Сериз и Роз – твердили, что это не мое дело. Копы тоже, конечно, думают, что «Копья Индианы» – не мое дело.

Ну да ладно. Я медленно встала и спустилась к мистеру Контрерасу – взять собаку на прогулку. Иногда он проявляет такую тонкость чувств, что избавляет меня от своей навязчивой болтовни. Вот как сегодня, например. Он отдал мне Пеппи со строгим наказом не кормить ее сыром или чем-нибудь еще, опасным для ее нежного желудочного тракта, и вернулся к телевизору.

Мы с Пеппи покрутились вокруг нашего квартала и вернулись домой. Собака была явно недовольна такой прогулкой, но я разделила с ней ужин – спагетти с грибами и томатами, и она повеселела. Проглотив все в один момент, она улеглась у моих ног, а я стала звонить по телефону.

Мюррей Райерсон – ведущий чикагский репортер отдела преступлений. Почти одиннадцать лет проработал для «Геральд стар», пройдя путь от городского хроникера, передающего информацию по телефону и занимающегося грошовыми убийствами, до крупнейшего авторитета в тех областях, где политика смыкается с преступностью.

Мой голос не вызвал у него энтузиазма. Временами между нами возникали даже любовные связи. Но мы работаем в одной и той же области, и у нас у обоих сильные характеры, что неизбежно приводит к конфликтам. После нашего последнего столкновения Мюррей, кажется, до сих пор еще не остыл. Он считал, что я скрывала от него самые интересные подробности до тех пор, пока уже не было смысла их публиковать. Я и в самом деле скрыла некоторые детали, о которых он так никогда и не узнал, так что, возможно, у него были основания сердиться.

Сейчас он сухо сказал мне, что занят, и если я звоню по делу, то могу позвонить завтра утром в офис.

– И как ее зовут? – спросила я.

– Ладно, Варшавски, давай быстренько, что там у тебя?

Прекрасно, мне много времени и не требовалось.

– Роз Фуэнтес. Она в списке кандидатов от нашего округа. Думает, что я знаю какую-то ее тайну. Скажи, есть у нее тайна?

– Господи, Вик, ну откуда мне знать? Если ты побеспокоила меня в воскресный вечер, чтобы сказать, что…

– Подожди, – остановила я его. – Ты знаешь, кто такой Ральф Макдональд?

– Варшавски, ты отнимаешь у меня время. Ну кто не знает Ральфа Макдональда! Он держатель основного пакета по строительному проекту, который включает стадион и жилой комплекс.

Вот как? Этого я не знала. Мюррей высокомерно сказал, что, оказывается, и я не все на свете знаю, хотя то, что Бутс крепко связан с Макдональдом, известно каждому. Росли вместе, жили вместе, и все такое.

– Это все знают, Варшавски, так что давай ближе к делу или я вешаю трубку.

Я сердито посмотрела на телефон, но в лучших скаутских традициях поползла дальше:

– Ральф сейчас увивается за одной дамой. Я ее немного знаю, это Марисса Дункан. Тоже политическая деятельница, занимается благотворительностью, ну и всеми такими вещами. Сегодня она пригласила меня к себе в свой городской дом в Линкольн-парке и напустила на меня Макдональда, а он повелел мне отвалить от Роз.

– Да, Мариссу я знаю. Всегда появляется вовремя и в нужном месте. А если она и Ральф хотят, чтобы ты оставила их в покое, не вижу в этом ничего особенного – должно быть, они знают, что ты у многих сидишь в печенках. Все это могло бы подождать до утра.

Я молчала. И тогда он неохотно признался, что не знает о Роз ничего такого, что уже не было бы напечатано в газетах. Я была в курсе, что часто – гораздо чаще, чем думает доверчивая общественность, – они придерживают какую-нибудь сочную историю, чтобы не навредить какому-нибудь важному рекламодателю или религиозному деятелю. Или, того хуже, придерживают ее до последнего момента, чтобы зловонная бомба задела побольше людей.

– Проверь еще завтра, пожалуйста, ну для меня.

– Хорошо, Варшавски, но только если ты предоставишь мне эксклюзивное право опубликовать твой некролог.

Я сделала гримасу телефонной трубке.

– Судя по тому, сколько ты съедаешь французского жареного картофеля, мой дорогой, я тебя переживу. Скажи еще, было что-нибудь в газетах о чернокожей наркоманке, которую нашли мертвой на строительном участке Рапелек?

Я физически ощутила, как он там вычисляет на другом конце: из-за чего же я на самом деле звоню – из-за Роз или чернокожей наркоманки.

– Она твоя приятельница? – спросил он осторожно.

– В какой-то степени. Меня вызвали опознать труп. Просто меня удивило, что там присутствовали высшие полицейские чины. Подумала, может, ты знаешь. Ну ладно, извини, что побеспокоила. Позвоню завтра в газету.

– Знаешь что, Варшавски, иди ты к черту! Найди кого-нибудь другого для своих поручений. – Он с грохотом бросил трубку.

Пеппи встала и принялась обнюхивать углы. Под пианино она нашла клубки пыли и решила подзакусить. Я вытащила их у нее изо рта и огляделась в поисках теннисного мяча, с которым мы с ней играли. Ей нравится сидеть на задних лапах и на лету ловить мяч. Но если мяч падает на землю, я должна сама его искать. Итак, я лежала на спине, вытаскивая мяч из-под пианино, когда зазвонил телефон. Я вылезла, чтобы ответить на звонок, и кинула Пеппи мячик. Она с отвращением посмотрела на телефон и опустилась на передние лапы.

Это был Майкл Фери. Я сразу вся сжалась. Неужели Бобби по-отечески посоветовал ему, как вести себя с упрямыми женщинами? Майкл явно был в затруднительном положении, а я не собиралась ему помогать.

– Извини, что потревожил так поздно, Вик. У тебя найдется минутка? Мне нужно с тобой кое о чем поговорить. Можно я зайду?

– Это идея Бобби? – спросила я.

– В общем-то да. В смысле, я не потому хочу зайти, что он мне посоветовал…

– Тогда скажи ему, пусть не вмешивается в мои дела. Или я сама ему скажу.

– Подожди, Вик, мне и так трудно начать. Это не только твое личное дело, даже если бы тебе этого и хотелось.

Я молчала, наверное, с минуту, вопросительно глядя на трубку.

– Подожди-подожди, Майкл. Ты звонишь не из-за того, что… что было во вторник вечером? – тупо спросила я.

– Да нет же, хотя, конечно, мне следовало бы извиниться перед тобой. Нет, это касается твоей тетки. Но я бы не хотел по телефону, Вик.

Сердце как будто сжало тисками.

– Она умерла?

– Нет-нет, только… Послушай, мне меньше всего хочется говорить с тобой об этом, но дядя Бобби, лейтенант Мэллори, считает: поскольку мы с тобой, ну, друзья, лучше тебе услышать это от меня, чем от кого-то другого.

В моей голове пронеслась дикая мысль о том, что Элина каким-то образом несет ответственность за пожар в «Копьях Индианы». Я опустилась на табурет, стоящий перед пианино, и потребовала, чтобы Майкл все-таки объяснил, в чем дело.

– Даже не знаю, как тебе сказать. В общем, ее видели несколько раз в районе Аптауна, она приставала к мужчинам, в основном к пожилым, но пару раз побеспокоила и молодых. Тем это очень не понравилось.

Я даже рассмеялась от облегчения. Ну слава Богу, если дело только в этом. Почему-то представилось, как Элина пристает к банкиру Винни или Фери. Я расхохоталась так, что Пеппи встревожилась и подбежала посмотреть, в чем дело.

– Это совсем не смешно, Вик, – сказал Майкл. – Ее не арестовали только потому, что в полиции еще помнят твоего отца. Надеюсь, ты поговоришь с ней, попросишь ее прекратить это.

– Постараюсь сделать все, что смогу, – пообещала я, переведя дыхание. – Но она никогда никого из нас не слушала. – Я не могла сдержаться и снова рассмеялась.

– Может, мне с тобой поехать? – закинул удочку Майкл. – Дядюшка Бобби тоже считает, что было бы лучше, если бы кто-нибудь из полиции поддержал тебя.

– А сам он, что, не решился?

Но Майкл не захотел перемывать косточки боссу за его спиной, хоть он и его крестный. Вместо этого он довольно нерешительно спросил:

– Послушай, Вик, а сегодня ты не могла бы с ней поговорить?

Я посмотрела на часы. Половина девятого. А что, хорошо бы поскорее с этим покончить.

– Если она и дома, то наверняка пьяная, – предупредила я его.

– Что, я пьяных не видел? Заеду за тобой через двадцать минут.

Я сняла красную шелковую юбку, в которой была у Мариссы, и надела джинсы – не хотелось, чтобы Майкл подумал, что я вырядилась специально для него. Отвела Пеппи к мистеру Контрерасу, чем она была жутко разочарована: ни пробежки, ни игры, а теперь вот сиди взаперти, хотя я-то отправлялась на поиски приключений, где наверняка будет множество воробьев и уток.

Майкл позвонил точно, как обещал. Кажется, к нему вернулось прежнее добродушие; он весело приветствовал меня и спросил, оправилась ли я от посещения морга, и даже галантно открыл для меня дверцу «корветта». Я подобрала ноги и подогнула их в одну сторону – единственный способ поместиться в такой машине.

– Где она живет? – спросил он, включая зажигание.

Я назвала адрес «Копьев Виндзора», но дорогу предоставила выбирать ему самому. Никогда не следует указывать чикагскому полицейскому, как лучше ехать.

Пользуясь полицейскими привилегиями, он поставил машину прямо у входа. Двое пьянчужек подошли поглазеть на «корветт», но, когда Майкл позволил им «случайно» увидеть кобуру с пистолетом, быстренько смылись.

Мы вошли, за конторкой никого не было. Я быстро пошла к лестнице, Майкл – за мной, но тут же услышали окрик из кресла.

– Эй, вы! Посетителям наверх нельзя!

Мы обернулись и увидели человека в зеленой униформе. Он извлек себя из кресла и направился к нам. Когда-то в молодости он, наверное, был поджарым и мускулистым. Может быть, даже играл в футбол в школьной команде. Сейчас он весь раздобрел и расплылся, живот вылезал из зеленой рубашки.

Майкл блеснул белозубой улыбкой.

– Полиция, приятель. Надо тут кое с кем поговорить.

– У вас есть удостоверение? Так каждый придет сюда и скажет, что он из полиции.

Вероятно, он был на три четверти пьян и к тому же сильно опустился, но смелости не утратил. Майкл хотел было пуститься в дискуссию, но, заметив, что я за ним наблюдаю, вытащил из кармана значок и показал ему.

– К Элине Варшавски, – быстро произнесла я, прежде чем Майкл успел встать на свою полицейскую «не-твое-дело» позицию. – Не знаете, она у себя?

– Нет, ее нет.

– А что, если мы все-таки поднимемся и посмотрим? – сказал Майкл.

Охранник медленно покачал головой.

– Это вам ничего не даст. Она съехала три дня назад. Упаковала вещи и ушла.

– В четверг? – спросила я.

– Да, кажется, так, – сказал он, немного подумав. – Что, у нее какие-то неприятности?

– Не думаю, – ответила я. – Это моя тетка. Иногда ей становится одиноко, и она идет навестить кого-нибудь из друзей. Случайно не знаете, куда она поехала?

Он покачал головой.

– Это было после двух часов ночи. Я тут сидел, смотрел телевизор. Вдруг вижу, она спускается по лестнице, старается проскользнуть незаметно. Я ей говорю: «Эй, сестренка, нечего прятаться, закон никому не запрещает выходить на улицу, даже ночью. Иди смело». Она аж вздрогнула. И попросила меня выйти посмотреть, нет ли там кого. Не мое это дело, что поднимает людей с постели, так что я вышел и посмотрел. Она направилась в сторону Бродвея, никто к ней не прицепился, и я вернулся назад. Больше я ее не видел.

Это была полная неожиданность. Значит, что-то напугало ее, напугало так, что она сбежала из оплаченной постели и даже побоялась постучаться в мою дверь.

– Можно, я поднимусь и осмотрю ее комнату? – спросила я. – Возможно, она что-нибудь оставила, может, записку.

Охранник посмотрел на меня несколько смягчившимся пьяным взглядом. Потом попросил показать водительские права и, решив, что я прошла проверку, разрешил войти. Пока мы поднимались за ним на третий этаж, Майкл спросил шепотом, не знаю ли я, куда она могла деться.

– Гм… – Я нетерпеливо покачала головой. – Единственная ее подруга по «Копьям Индианы» скорее всего еще в больнице, так что деваться Элине просто некуда.

Охранник долго возился со связкой ключей, пока нашел нужный, и открыл дверь. Включил свет. Голая лампочка без абажура осветила голую комнату. Нейлоновое покрывало на кровати, оставленное Элиной, было скомкано, так что виднелся тонкий изношенный матрас – символ всей комнаты.

Я перетряхнула постель. Единственное, что мне удалось обнаружить, – застиранный, потерявший форму бюстгальтер. Элина выгребла все из пластмассовой тумбочки. Ничего не осталось и в коробке под кроватью. Поскольку охранник имел мастер-ключ,[20]20
  Мастер-ключ – ключ, который подходит ко всем комнатам гостиницы.


[Закрыть]
он мог и сам подчистить комнату, но, насколько мне известно, ничего ценного у Элины не было. Лифчик показался мне таким несчастным и трогательным, что я сложила его и запихнула в рюкзак.

Я беспомощно покачала головой.

– Можно мне поговорить с кем-нибудь из ваших жильцов? – спросила я. – Может, кто-нибудь из них знает, почему она исчезла.

Охранник в раздумье потер о брюки большие руки.

– Это, конечно, можно. Только когда они увидят вашего друга, копа, они, пожалуй, не захотят с вами разговаривать. Кроме того, сомнительно, что ваша тетка знала здесь кого-нибудь настолько уж хорошо.

Может, оно и так, но мне-то известно: когда тетка пьяна, она может поделиться с кем угодно, даже с человеком, которого никогда раньше не видела. Любой собутыльник становился ее верным другом. Я спросила охранника, когда он заступает на работу, – мне легче было иметь дело с ним, чем с консьержкой.

– В шесть вечера, – ответил он. – Я выходной завтра и во вторник.

Значит, придется мне разговаривать с жильцами сегодня. Я даже сгорбилась. Майкл смотрел на меня с сочувствием.

– Слушай, Вик, давай сделаем по-другому. Составь ее описание, я раздам его своим ребятам, и, будь уверена, рано или поздно ее разыщут.

– Спасибо. – Я с благодарностью улыбнулась. Такие жесты были его самой привлекательной чертой.

Мы вернулись вниз. Я решила на всякий случай сохранить комнату за Элиной еще на октябрь. Охранник – наконец-то мы узнали, что его зовут Фред Камерон, – взял у меня деньги и большими корявыми буквами выписал квитанцию.

В «корветте» я составила для Майкла подробный портрет Элины, даже описала ее гардероб – все, что могла вспомнить. Он тут же передал это по радиотелефону, подчеркнул, что это очень срочно, и велел связываться напрямую с ним.

Когда мы повернули на юг, я спросила Майкла, когда именно Элину заметили на улицах; если после четверга, то скорее всего она и укрывается где-нибудь там, поблизости.

– Здравая мысль, – сказал Майкл. – Я проверю, когда вернусь в управление.

Он сделал плавный поворот и влился в поток машин, направлявшихся к Бродвею. Мне всегда нравился этот маневр, особенно когда его делал Майкл.

– А у тебя нет никакой идеи, почему она сбежала?

– Понятия не имею. Должно быть, что-то ее испугало, но я не знаю что. Она вообще-то была в приятельских отношениях с той молодой женщиной, тело которой нашли на стройплощадке Рапелек. Элину это потрясло, я видела. Но она же не сразу после этого исчезла. Нет, пока что у меня нет ключа к разгадке. Наверное, придется все-таки поговорить с жильцами.

Он остановился перед моим домом и слегка заглушил мотор.

– Знаешь, Вик, что бы ни говорил этот парень Камерон, я все-таки думаю, люди будут со мной разговаривать. Позволь мне помочь тебе. Ты слишком вовлечена во все это, тебе трудно будет их расспрашивать.

Я с готовностью согласилась. Помолчав, я спросила, удалось ли хоть что-нибудь выяснить о Сериз, о том, почему она оказалась на Рапелек.

– Нет, – сказал Майкл, – пока это неясно. Нас ведь вызвали туда только потому, что Бутс вложил в этот проект свои деньги и хочет убедиться, что с тем мертвым телом не будет никаких неприятностей. Он очень чувствителен ко всяким скандалам накануне выборов. Должен тебе сказать, дядюшка Бобби жутко разозлился, что его втянули в это дело. А Эрни, тот вообще икру метал после того, как ты там побывала.

– Знаю, он мне звонил и все высказал.

Майкл вертел в руках ключ зажигания.

– Слушай, Вик, я хочу извиниться за тот вечер. Я вел себя, как настоящий болван. Увидел тебя с тем парнем и заревновал: мне-то ты сказала, что занята всю неделю.

– Этот парень вообще-то потенциальный клиент. Так получилось, что одно привело к другому.

Чуть впереди нас остановилась «мазда» банкира Винни. Он вышел из машины вместе с каким-то высоким, в свободном костюме мужчиной. По-видимому, их связывали довольно тесные дружеские отношения. Ну-ну… Кто бы мог подумать?

– Может, позволишь мне зайти, Вик? Устроим что-то вроде примирения?

– Не сегодня, Майкл, – сказала я как можно мягче. – Надо все обдумать, слишком уж много накрутилось за эту неделю.

– Значит, предпочитаешь трахаться с этим… потенциальным клиентом? – ядовито спросил он.

– Знаешь, Майкл, это мое личное дело.

Он с силой хлопнул рукой по рулю, но ничего не сказал.

– Ах, черт, Вик! Ладно, молчу. Еще одна сцена – и у меня точно не будет никаких шансов. Дам тебе знать, если отыщем твою тетушку.

Я вышла из машины и едва успела захлопнуть дверцу, как «корветт» с ревом рванул вниз по Расин.

Глава 22
РВУТ НА КУСКИ ДЭН РАЙАН

Спала я плохо, в моих снах постоянно присутствовала Элина. Я разыскивала ее по всем пустым коридорам полуночного Чикаго, слышала ее причитания: «Где ты, Вики? Ты мне так нужна!» – но увидеть ее мне ни разу не удалось. Рядом стоял Майкл и качал головой: «Нет, я не смогу тебе помочь, Вик, раз ты меня не впускаешь в свой дом».

Встала я около семи. От бессонной ночи все тело ныло. Автоматически проделывая утренние процедуры, я продолжала думать, не следовало ли вчера вечером пригласить Майкла к себе. Будет ли он заниматься Элиной после того, как я его послала? Может быть, мне самой этим заняться? А так ли уж мне важно знать, куда ушла моя тетка, не говоря уже – почему? Последняя мысль сразу вызвала Острое чувство стыда. Кто же еще должен о ней побеспокоиться, если не я? Разве только Церлина Рамсей?

Я задумалась. Конечно, отношения между ними странные, но, возможно, Элина считала ее своим другом. Я допила вторую чашку кофе и пошла за Пеппи. Мы с ней быстренько пробежались до озера и вернулись назад. Около девяти я уже вышла из-под душа и надела приличные брюки, бежевый хлопковый свитер и вполне респектабельный жакет. К сожалению, я совсем забыла про час пик и пробки на дорогах. Уж лучше бы нормально позавтракала и выехала на час позже, все равно приехала бы в клинику Майкла Риза примерно в то же время. Тем более что все вообще оказалось напрасным – Церлина Рамсей выписалась еще в пятницу. Нет, никто не знает, куда она поехала, а если бы и знали, то не сказали.

Раздосадованная до последней степени, я вернулась в машину. Ну где теперь ее искать? Единственное, что мне было известно, это имя второй бабушки – Мэйзи и еще имя дружка Сериз. Прекрасный отправной момент для поисков – тыкаться во все уголки Чикаго, спрашивая про Мэйзи и Отиса и вопрошая затем, не знают ли они некую Церлину.

Да и потом, вряд ли Церлина что-нибудь знает о тетушке. Я и в госпиталь-то помчалась потому, что надо же что-нибудь делать. Нет, лучше предоставить поиски Элины полиции.

Я поехала в Луп, поставила машину в подземный гараж. До тех пор пока «Аякс» не скажет мне, стоит ли копать дальше, у меня нет никаких законных оснований заниматься поджогом в «Копьях Индианы». Пора засесть за свою обычную работу, ту, которой я зарабатываю хлеб насущный. Нужно разослать письма возможным клиентам – мелким и средним фирмам, которым могут понадобиться мои экспертные услуги.

Я зашла в офис, взяла письма клиентов с именами ответственных сотрудников и отправилась в Центр документации в Далей. Но там – сама не знаю, как это получилось, – вместо имен своих потенциальных клиентов Джона Доу и Джей Роу, я вдруг стала искать информацию на Розалин Фуэнтес и ее двоюродного брата Луиса Шмидта. На Роз ничего не было, а вот Луис пару лет назад неоднократно привлекал к себе внимание. Он возбудил несколько исков против городских властей: первый раз – в 1985 году за то, что ему было отказано в контракте на ремонт автостоянки в общественном центре обслуживания в Гумбольдт-парке, он кричал тогда о дискриминации его в пользу черного дружка мэра; следующий иск – в 1987 году, на этот раз против окружных властей, отказавших ему в получении подряда на строительство нового здания суда в Дирфильде. Его партнер, Карл Мартинец, участвовал в этих двух исках. Последний иск он отозвал шесть месяцев назад, еще до его рассмотрения. Похоже, кто-то сунул ему некоторое количество баксов, чтобы смягчить его оскорбленные чувства.

Я пожала плечами. Если все так и было, то что тут особенного? Такое случается сплошь и рядом. Этот динамит выборную кампанию Роз не подорвет. Если и существует в Чикаго закон, которому подчиняются все, то этот закон гласит: «Каждый отвечает за себя сам». К тому же у меня сильное впечатление, что именно Луис предупредил обо мне Роз, – только после того, как он указал на меня, она стала искать моего общества.

Я пошла на второй этаж посмотреть информацию по фирмам и корпорациям. Оказалось, что Роз владела небольшой частью акций фирмы «Алма Миджикана», принадлежащей Луису, но никто не увидел бы в этом греха. Если Ральф говорил правду и Роз пытается скрыть лишь грехи своей юности, то, что случилось в Мексике, меня это не касается.

– Не трое дело, Вик, – громко сказала я. – Помни, некоторые думают, что ты гвоздь в заднице.

Мужчина, сидевший рядом, возмущенно взглянул на меня. Я уставилась на экран, поджала губы, что-то нацарапала в блокноте и притворилась, что ничего не слышала и не говорила.

И в самом деле, пора заняться собственными клиентами. Тем не менее я записала в свой блокнот имя Шмидта, название фирмы – «Алма Миджикана» и ее адрес: на юге Эшленда. Может быть, потом съезжу посмотрю, как у них идут дела. А заодно выясню, получал ли Луис в последнее время какие-нибудь контракты.

Последнее оказалось невозможным. Конечно, список контрактов у них есть, но надо знать название проекта для того, чтобы найти имя его держателя. Мне не позволят перебирать многотысячные файлы ради одного дела. Я стиснула зубы. Теперь уж действительно пора приниматься за свою собственную работу.

Я уже собиралась выходить из зала, как открылась дверь в дальнем конце коридора и вошел Бутс с группой каких-то людей, слушающих его энергичную речь. Он заметил меня, одарил своей легендарной улыбкой и махнул рукой в сторону своего офиса. Конечно же он не вспомнил, кто я такая, просто увидел знакомое лицо, однако, странное дело, этот человек буквально завораживал своей улыбкой, и я почувствовала, что улыбаюсь ему в ответ.

Вероятно, лишь для того, чтобы стряхнуть с себя его чары, я решила покопаться в делах Роз и набрала номер фирмы «Алма Миджикана». Назвавшись представителем городской администрации, я спросила, где они сегодня работают. Человек, который снял трубку, говорил с сильным акцентом и, похоже, знал очень мало английских слов. Так и не поняв, о чем я спрашиваю, он пошел позвать кого-нибудь еще.

Луиса Шмидта я видела всего один раз в жизни, но сейчас мне явно показалось, что голос вновь подошедшего принадлежал именно ему; голос этот был полон подозрения. На случай, если у него хорошая слуховая память, я повторила свой вопрос с сильным носовым прононсом Южной стороны.

– У нас никаких проблем нет, – прервал он меня на первом же слове, – и никакие проверки нам не нужны, особенно шпионы из городской администрации.

– Я и не говорю, что у вас проблемы. – Было нелегко сохранять бойкость речи и носовой акцент. – Просто тут пошли разговоры, что национальные меньшинства получают лучшие контракты, чем белые предприниматели. Вот мы и проводим выборочные проверки, чтобы доказать, что это не так.

– А вот это уже расизм, – горячо заговорил он. – И я не позволю расистам проводить у меня проверки. Точка. А теперь давайте расстанемся, пока я не возбудил против вас дело о клевете.

– Но ведь я же как раз пытаюсь вам помочь, – начала я еще раз, но он уже повесил трубку.

Итак, «Алма Миджикана» не желает проверок со стороны властей. Что ж, в этом нет ничего удивительного. Проверки никому не нравятся. Оставь их в покое, Вик. Занимайся своим делом, работай на людей, которые тебе платят.

Именно после этого мудрого совета самой себе я поехала в библиотеку Иллинойского университета поискать «Алма Миджикана» в их банке данных для «Геральд стар». И, к своему удовольствию, выяснила, что у них есть контракт на реконструкцию части Дэн Райана. В газетном сообщении от 2 февраля приводился полный список фирм, участвующих в реконструкции, которые принадлежали национальным меньшинствам или возглавлялись женщинами. По-видимому, иски Луиса Шмидта все-таки возымели действие – он получил желанный контракт. Я вспомнила недавние вопли черных против других меньшинств. Вряд ли они сейчас в восторге от того, что «Алма Миджикана» съедает часть их пирога.

Дальше я попыталась обмануть саму себя и сделать вид, что Дэн Райан как раз по дороге в Луп и я не делаю крюк, чтобы влезть в дела Луиса. Я поехала вниз от Холстед к улице Сермак, потом развернулась под мост и выехала к Лейк-Шор-Драйв. Так… как же теперь подъехать к строительному участку? Я свернула с асфальтированного шоссе и, оказавшись на разбитой дороге, проходящей ниже уровня основного транспортного потока, припарковалась рядом с «бьюиком» последней модели.

Опять я неподходяще одета для экскурсии на стройку, хотя мои льняные слаксы смотрелись здесь все же лучше, чем смотрелся бы шелковый брючный костюм. Я шла, минуя глубокие ямы, пробираясь сквозь завалы сброшенной вниз железной арматуры, обходя множество набитых чем-то кулей.

Чем ближе я подходила к зоне ремонтных работ, тем громче становился грохот машин. Механические монстры огромными металлическими лапами крушили бетон дороги, за ними шли ряды автоматических пневмомолотков и довершали работу – разбивали дорожное полотно на мелкие куски. Транспортеры ссыпали их в грузовики. Сотни дорожных рабочих, среди которых были и женщины, делали какую-то свою работу.

Несколько минут я стояла на обочине, наблюдая за этим гигантским муравейником и размышляя, как бы мне разыскать «своих» подрядчиков или привлечь хотя бы чье-то внимание. Нечего и думать соваться туда, в самое пекло, без рабочих ботинок и каски. В моей одежде можно было разве что походить вокруг машин да зияющих провалов в дорожном покрытии. И в то же время до чего не хотелось уходить ни с чем! Я прошла несколько шагов вдоль обочины, и тут меня наконец заметили. Небольшой человечек из ближайшей бригады подошел ко мне.

– Без рабочей одежды сюда нельзя, мисс, – сказал он тоном, не допускающим возражений.

– Вы бригадир? – спросила я.

– Здесь полно бригадиров. Вам кто нужен, мисс?

– Кто-нибудь, кто мог бы показать мне бригаду фирмы «Алма Миджикана». – Я сложила ладони рупором и кричала ему в самое ухо, да и то пришлось повторить свой ответ дважды.

Он смерил меня обычным взглядом мужчины, недовольного вмешательством женщин в их особые дела.

– Здесь работают десятки подрядчиков. Я их всех не знаю.

– Поэтому я и хочу найти бригадира! – проорала я.

– Поговорите с начальником работ. – Он указал на трейлер, весь в электропроводах, стоящий на другом конце дороги. – И в следующий раз без каски здесь не появляйтесь.

Я даже не успела поблагодарить его, он повернулся и пошел назад к своей бригаде. Я же поковыляла через торчащее железо на другой конец дороги. Грязь, выбоины, куски бетона… Мое очень медленное движение к трейлеру сопровождалось свистками и улюлюканьем. Я ругала себя и не обращала на них внимания.

В самом трейлере тоже был хаос, только в меньшем масштабе. По полу, густо переплетаясь, змеились телефонные и электрические провода. Остальное место занимали столы с грудами чертежей, телефонными аппаратами, компьютерами – одним словом, все необходимые аксессуары большой инженерной фирмы, сосредоточенные на очень небольшом пространстве.

В довершение ко всему у аппаратов толпилась уйма людей, разговаривающих друг с другом или, судя по тому, что я уловила, со строительными площадками. На меня не обратили никакого внимания. Я дождалась, пока ближайший от меня человек положил телефонную трубку, и подошла к нему.

– Мне нужна бригада фирмы «Алма Миджикана». Не скажете, где их найти?

Пожилой человек, лет около шестидесяти, с грубым, обветренным лицом и маленькими серыми глазками, окинул меня взглядом.

– А вы почему без каски?

– Так получилось, – проговорила я. – Вы только укажите мне, где они работают, а каску я найду.

– Зачем они вам нужны? – Маленькие серые глазки абсолютно ничего не выражали.

– Простите, вы начальник ремонтных работ?

– Заместитель, – произнес он после некоторого колебания. – А вы кто такая?

Теперь уже я колебалась, как представиться. Если снова сказать, что я из федеральной службы охраны труда или еще откуда-нибудь в этом роде, он может потребовать удостоверение. Очень не хотелось, чтобы Луис узнал, что я здесь была, но, видимо, этого не избежать.

– Ви. Ай. Варшавски, – ответила я. – Частный детектив. Надо выяснить кое-что у фирмы «Алма Миджикана».

Этот вопрос он явно не мог решить самостоятельно и побежал на другой конец трейлера, где был выгорожен небольшой отсек. Я видела, как его грузное тело загородило дверной проем, а мощные плечи двигались в такт движениям рук.

Вскоре он вернулся с высоким негром.

– Джефф Коллинз, один из руководителей проекта, – представился он. – Что вы хотите?

– Ви. Ай. Варшавски. – Я крепко пожала протянутую руку и повторила свой вопрос.

– Это как раз в моем ведении. До сих пор у нас с этой фирмой не возникало никаких проблем. У вас есть какие-то конкретные претензии или заявления? – В словах его не чувствовалось враждебности, но сразу было видно, что это не мелкая сошка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю