Текст книги "Ожоги"
Автор книги: Сара Парецки
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 24 страниц)
Сара Парецки
Ожоги
Анджело Полвер из «Майфейр констракшн компани» в Чикаго ознакомил меня с тем, как производится работа по контрактам. Лой Мейр взял меня с собой на верх строящегося шестидесятиэтажного здания и проводил вниз, подробно объясняя каждый этап строительства. Я самолично испытала все страхи, связанные с пребыванием на большой высоте. Мое невежество в части большого строительства намного превышает мои знания о нем. Все ошибки в книге, связанные с этим, на деле следует отнести к моему незнанию, а не к моим великолепным учителям.
Рэй Гибсон помог собрать материалы для этой книги. Доктор Роберт Киршнер, медицинский эксперт, устроил мне посещение окружного морга. Не скажу, чтобы приятно, но впечатление было ошеломляющим.
Как и всегда в случае вымышленных приключений, все персонажи книги не имеют никакого отношения к реальным лицам.
Коуртни, Кардху и другие друзья оказывали мне поддержку, когда меня одолевали сомнения и колебания.
Пэтти Шефферду, Джей Энн Энджелл и Биллу Мулликсу, которые раньше меня самой поверили, что я стану писателем…
Глава 1
НОЧНОЙ ЗВОНОК
Мы обе оказались в ловушке, мама и я. В ее крохотной спальне на втором этаже старого дома в Хьюстоне. Снизу доносился громкий Лай собак. Они все-таки нас настигли. Спасаясь от фашистов, Габриела бежала из своей родной Италии, но ее преследовали всю дорогу до самого Южного Чикаго. Лай собак перешел в душераздирающий вой, заглушивший мамины вопли.
Было три часа ночи. Кто-то настойчиво звонил в дверь. Я села на кровати, дрожа, вся в холодном поту, таким реальным был этот кошмарный сон.
Дверной звонок не умолкал, и я невольно вспомнила свои детские годы, когда после телефонного звонка или звонка в дверь отец срочно отправлялся в полицейский участок. Мама и я не ложились, ждали его возвращения. Она ужасно боялась за него, хотя всячески это скрывала. Но я видела страх в ее темных глазах. Чтобы не выдать своей тревоги, она поила меня сладким детским кофе, смешав чайную ложку кофе с молоком и шоколадом, и без конца рассказывала мне народные итальянские сказки, заставлявшие мое сердце биться сильнее.
Я натянула свитер, шорты и, спотыкаясь, пошла вниз. Звон раздавался на все три этажа, как в колодце.
Внизу, за стеклянной дверью, стояла тетушка Элина и изо всех сил давила на звонок. На плечах ее болталась выцветшая накидка; она прижимала к стене большой полиэтиленовый пакет, из которого выглядывала бледно-фиолетовая ночная сорочка.
Вообще-то я не верю ни в предчувствия, ни в телепатию, но тут я подумала, что недавний сон – обычный ночной кошмар моего детства – вызван мрачными флюидами, исходившими от тетушки и каким-то образом проникшими ко мне в спальню.
Тетушка Элина, младшая сестра отца, считалась в семье большой проблемой. «Она у нас выпивает, знаете ли», – с виноватым видом говаривала моя бабушка Варшавски, когда тетя Элина напивалась до бесчувствия на обеде в День благодарения. А сколько раз часа в два ночи отца будил какой-нибудь полицейский и со смущенным видом докладывал, что тетушку задержали на улице за приставание к мужчинам. Мама в таких случаях скорбно качала головой и говорила: «Ничего не поделаешь, такая уж она уродилась, и не надо ее осуждать». Меня сразу же отсылали спать.
Семь лет назад, после смерти бабушки, Питер, единственный оставшийся в живых брат отца, отдал тете Элине свою часть дома в Норвуд-парке[1]1
Норвуд-парк – район в северо-западной части Чикаго.
[Закрыть] с условием, что больше она ни на что претендовать не будет. Тетушка, не раздумывая, подписала все документы. А через четыре года лишилась дома, – не сказав ни слова ни мне, ни Питеру, она купила акции какой-то «бурно развивающейся» компании. Никому не известная фирма испарилась в одну ночь, не исчезла только тетушка, и ей пришлось предстать перед судом, дом был конфискован за долги и продан с молотка.
После уплаты всех долгов у тетушки остались три тысячи. Вот на них да еще на пенсию она и жила в одной из дешевых гостиниц департамента социального обеспечения, на углу улиц Сермак и Индиана, и когда приходил пенсионный чек, кое-что себе позволяла, даже играла в очко. От многолетних возлияний лицо ее покрылось морщинами и глубокими складками, однако ноги все еще были на удивление хороши.
Увидев меня, она наконец-то сняла палец с кнопки звонка.
– Виктория, детка, ты великолепно выглядишь. – Она поцеловала меня, обдав кислым запахом пива.
– Какого черта, Элина, что тебе нужно?!
Тетка обиженно поджала губы.
– Ищу пристанища, детка. Я в полном отчаянии. Эти полицейские… Они хотели отправить меня в участок. Но я вовремя вспомнила о тебе, и они привезли меня сюда. Там был один… потрясающий молодой человек. А какая улыбка! Я рассказала ему о твоем отце, но он слишком молод… никогда не слышал о нем.
Я стиснула зубы.
– А что с твоей богадельней? Небось выгнали за то, что перетрахала там всех стариков?
– Вики, крошка, что за выражения! Такая очаровательная девушка!
– Заткни пасть, Элина! – бросила я в сердцах, но тут же спохватилась. – Я хотела сказать, прекрати болтать чепуху. Расскажи лучше, как ты оказалась на улице в три часа ночи.
– Но ты же не даешь мне слова вымолвить, детка. Там случился пожар. Наше пристанище, наш чудесный маленький дом сгорел дотла, один пепел остался.
В ее выцветших голубых глазах блеснули слезы и покатились по морщинистым щекам.
– Слава Богу, я еще не спала. Успела собрать кое-что из вещей и спуститься по пожарной лестнице. Другим даже это не удалось. Бедняга Марти Холман оставил там вставную челюсть. – Слезы ее высохли так же внезапно, как и появились. Она захихикала. – Поглядела бы ты на этого старикашку, Вики! Щеки ввалились, глаза выпучены. «Где мои зубы?» – вопит. Умора, да и только.
– Представляю, – сухо сказала я, – какое это было потрясающее зрелище. Послушай, Элина, ты не можешь здесь оставаться. Не пройдет и двух дней, как я убью тебя. А может быть, и раньше.
Ее нижняя губа задрожала, и она заныла, изображая несчастного, обиженного ребенка:
– Вики, детка, не гони меня, не будь так безжалостна к бедной старой Элине. Ты моя плоть и кровь, единственное дитя моего горячо любимого брата. Не можешь же ты вышвырнуть меня, словно старый матрас. Меня, которую пожар выгнал на улицу среди ночи.
Сзади со стуком хлопнула дверь. Банкир, недавно въехавший в квартиру первого этажа, окнами на север, выскочил на лестницу – лицо сонное, но руки на бедрах, челюсть воинственно выпячена. Он был в пижаме, но волосы, как ни странно, аккуратно причесаны.
– Что здесь происходит, черт побери! Вам, мисс, может, не нужно зарабатывать себе на жизнь – я ведь не знаю, чем вы там занимаетесь целыми днями у себя наверху, – а вот я работаю, и мне надо рано вставать. Если уж вам так необходимо делать свои дела среди ночи, не поднимайте хотя бы шум в холле. Имейте уважение к соседям, в конце концов. Короче, если вы сейчас не уберетесь отсюда, я вызову полицию.
Я холодно взглянула на него.
– Там, наверху, я содержу притон. А эта дама поставляет мне товар. Если вы не уберетесь отсюда, полиция, как только явится, вас первого и арестует, как соучастника незаконного бизнеса. Попробуйте доказать им, что это не так.
Элина громко хихикнула, но, спохватившись, приняла благонравный вид.
– Ну-ну, Виктория, зачем ты с ним так? Тебе самой, может, когда-нибудь понадобится помощь парня с такими потрясающими глазами. – Она обернулась к нему. – Не волнуйся, радость моя. Я сейчас войду в квартиру, наступит тишина, и ты сможешь продолжить свой сладкий сон.
За дверью квартиры, выходящей на юг, залаяла собака. Едва сдерживаясь, я втолкнула Элину внутрь, вырвав у нее сумку, когда она пожаловалась, что ей тяжело.
Прищурившись, сосед наблюдал за нами. Когда Элину качнуло и она чуть не налетела на него, на лице его появилось выражение ужаса. Он отшатнулся и быстро пошел к себе, нащупывая ключи. Я подтолкнула Элину вперед. Никакого результата. Мысли ее были заняты соседом.
– А почему ты не попросила его занести наверх мою сумку? – спросила она. – Это был бы прекрасный предлог для знакомства.
Я была на грани истерики. И тут в довершение ко всему открылась дверь южной квартиры и появился заспанный мистер Контрерас в ночном халате пурпурного цвета. Да, это было зрелище. Золотистый ретривер по кличке Пеппи, которого мы с ним выгуливаем по очереди, перестал рваться и сменил злобный, хриплый лай на радостное повизгивание, когда увидел меня.
– А, это ты, куколка, – с облегчением сказал мистер Контрерас. – Принцесса разбудила меня своим лаем. Я уж было перепугался. Подумал, кто-то ломится к нам среди ночи. Знаешь, куколка, ты бы все-таки подумала о соседях. Тем, кому утром идти на работу, тяжело просыпаться вот так, среди ночи.
– Совершенно верно, – заметила я. – Но вопреки общественному мнению я тоже отношусь к числу работающих, и, поверьте, мне совсем не хотелось вставать в три часа ночи.
Тетушка изобразила на лице сердечную улыбку и протянула руку жестом принцессы Дианы, приветствующей солдата.
– Элина Варшавски, – сказала она. – Счастлива познакомиться. А эта малышка – моя племянница. Могу вас уверить – самая хорошенькая и самая добрая из всех племянниц на свете.
Мистер Контрерас пожал протянутую руку, растерянно мигая, словно сова, внезапно ослепленная ярким светом.
– Рад познакомиться, – автоматически произнес он без всякого энтузиазма. – Слушай, куколка, – обратился он ко мне, – по-моему, этой леди – говоришь, она твоя тетушка? – пора спать. Похоже, с ней не все в порядке.
Значит, он тоже почувствовал кислый запах пива, исходивший от Элины.
– Да-да, мистер Контрерас. Это то, что я и хочу сделать. Пойдем, Элина. Пора в постельку.
Мистер Контрерас направился обратно к своим дверям. Пеппи это явно не понравилось – если уж все веселятся, то почему она в стороне?
– Не очень-то вежливо с его стороны, – фыркнула Элина вслед мистеру Контрерасу. – Подумать только, даже не представился!
Она ворчала до самого третьего этажа. Я не обращала на нее никакого внимания, только подтолкнула, когда она остановилась на площадке второго этажа, чтобы отдышаться.
Войдя в квартиру, я отодвинула кофейный столик, разложила диван, постелила постель и показала тетке, где ванная. Все ее охи и ахи по поводу новых вещей в моей квартире я тоже оставила без внимания.
– А теперь слушай меня внимательно, Элина, – сказала я. – Ты останешься только на одну ночь, поняла? И не думай, что я треплюсь.
– Да-да, конечно, детка. Слушай, а что стряслось с маминым пианино? Ты продала его, чтобы купить всю эту роскошь?
– Нет, – коротко ответила я. Не хотелось рассказывать ей, что пианино сгорело во время пожара в моей старой квартире три года назад. – И нечего заговаривать мне зубы, это не поможет. Ты здесь только до утра. Ну, я пошла спать, а ты как хочешь. Но утром чтобы духу твоего здесь не было.
– Знаешь, Вики, ох, извини, Виктория, если будешь так злиться, у тебя испортится цвет лица. Ну, скажи на милость, куда еще мне было идти среди ночи? Ты же моя плоть и кровь.
– Отвяжись, – устало проговорила я. – Надоело.
Я закрыла дверь, даже не пожелав ей спокойной ночи. И не предупредив, чтобы не рылась в кухонных шкафах в поисках спиртного. Бесполезно – если она захочет, все равно найдет. А утром будет без конца извиняться, что опять не сдержала своего обещания.
Я лежала без сна. Присутствие Элины в соседней комнате действовало на нервы. Слышались шаги, приглушенный звук телевизора… Я лежала и проклинала дядю Питера: ему-то что, он теперь в Канзас-Сити. Надо было и мне сбежать куда-нибудь подальше: в Квебек, там, или в Сиэтл – не важно куда, лишь бы подальше от Чикаго.
Только под утро, когда уже начало светать и запели первые птицы, я провалилась в тяжелый сон.
Глава 2
О ТЕХ, КТО НА САМОМ ДНЕ
В восемь утра меня снова разбудил звонок в дверь. Я оделась и полусонная побрела в гостиную. Домофон не отвечал. Я выглянула в окно и увидела соседа-банкира. Он с торжествующим видом удалялся в сторону Дайверси. Отомстил…
Элина на диване в гостиной спала как убитая. Не проснулась, даже когда я кричала в домофон. На секунду у меня возникло желание разбудить ее так же, как только что разбудили меня, – пусть и ей будет плохо.
Я смотрела на нее с отвращением. Лицо одутловатое, нос с багровыми прожилками, рот открыт – она лежала на спине и громко храпела. Ночная сорочка давно не стирана; теперь, при свете дня, это бросалось в глаза. Зрелище, прямо скажем, не из приятных. С другой стороны… мало кто выглядит привлекательно во сне. Я уже раскаивалась, что рассматривала ее. Спящий так беззащитен.
Но как только я вернулась в спальню, злость на тетку снова захлестнула меня: она спутала мне все планы. Столько важных дел было намечено на сегодняшний день. И самое скверное – завтра презентация, необходимо закончить схемы, сделать слайды. А вместо этого, похоже, придется весь день провести в поисках жилья для Элины. В довершение ко всему голова гудела и была как чугунная.
Я прошла на кухню, села на пол, сделала несколько дыхательных упражнений, потом потянулась и, кажется, расслабилась. Теперь можно было переходить к бегу. Чтобы еще раз не смотреть на физиономию Элины, я прошла черным ходом к квартире Контрераса и взяла Пеппи на прогулку – она уже ждала за кухонной дверью.
Старик что-то кричал мне вслед, но я притворилась, что не слышу. На обратном пути, однако, избежать встречи не удалось. Он ждал, сидя на ступеньках с газетой в руке. Я попыталась было оставить собаку и проскользнуть мимо, но он схватил меня за руку.
– Постой, постой, голубушка. Ну-ка скажи еще раз, кто эта дама, которую ты привела прошлой ночью?
Мистер Контрерас когда-то работал машинистом, сейчас вышел на пенсию, овдовел. Свою замужнюю дочь, похоже, не очень любит. За те три года, что мы живем в этом доме, он ухитрился взять на себя роль не то моего дядюшки, не то опекуна.
Я выдернула руку.
– Моя тетя, младшая сестра отца. Имейте в виду, у нее нюх на пожилых мужчин с хорошими пенсиями. Так что хорошенько держите свои штаны, если она забежит поболтать.
Такого рода замечания всегда выводят его из себя, уж не знаю почему. Наверняка он слышал на своей работе выражения и похлеще, а может быть, и сам изредка ими пользовался. Но стоит мне произнести нечто подобное, как старик выходит из себя. Даже намека на секс не выносит. Сразу напыжится, побагровеет и приходит в ярость.
– Нечего тут выражаться, – бросил он. – Я просто беспокоюсь о тебе, вот и все. И знаешь что, куколка, не стоит пускать к себе кого попало в любое время суток. А уж если впускаешь, не стой со своими гостями в холле, не буди соседей.
Нет, это уж слишком. Захотелось выдернуть прут из лестничных перил и избить назойливого старика.
– Я ее не приглашала! – заорала я так, что у самой в ушах зазвенело. – Я и не знала, что она сюда заявится! И вовсе не желала видеть ее у себя! И тем более выскакивать среди ночи и будить весь дом!
– Перестань орать, – произнес он с гневом. – Даже если ты ее не приглашала, все равно могла бы подняться с ней к себе в квартиру и поговорить.
Я стала ловить ртом воздух, как рыба, выброшенная на берег, не в силах найти подходящие слова. Меня душила ярость. Да и что говорить? Его не переспоришь. С другой стороны… Я-то знала, почему не пригласила Элину в свою квартиру сразу, почему пререкалась с ней на площадке. В надежде, что она возьмет свой полиэтиленовый пакет с ночной сорочкой, повернется и уйдет… И в то же время в глубине души я была уверена, что не смогу выгнать ее на улицу среди ночи. Так что старик Контрерас на самом деле прав, подумала я. Но легче от этого не стало.
– Ладно, – огрызнулась я. – Больше такое не повторится. И отстаньте от меня наконец, у меня куча дел.
Я потопала наверх. Из гостиной все еще доносился храп Элины. Я прошла на кухню, сварила кофе, налила в чашку, взяла ее с собой в ванную и встала под душ. Я была полна решимости уйти как можно скорее – дела не ждут.
Выйдя из ванной, я пробежала к себе в спальню, натянула джинсы и белую рубашку и снова пошла на кухню – приготовить завтрак.
Элина сидела за кухонным столом в замызганном стеганом халате поверх ночной рубашки. Чашку с кофе она держала обеими руками, которые слегка дрожали.
– У тебя получается очень вкусный кофе, детка, совсем как у твоей мамы, – сказала она с явным желанием польстить.
Я открыла холодильник и стала извлекать то, что там было. Не густо…
– Спасибо, тетушка. К сожалению, не могу остаться поболтать с тобой. Поеду искать тебе пристанище.
– Не надо так суетиться, Вики, ох, извини, Виктория. Это вредно для сердца. И вообще, разреши мне остаться, хоть на несколько дней. Я еще не оправилась от шока. Этот пожар… все это так ужасно… Обещаю, не буду докучать тебе. И потом, я могла бы немного прибраться у тебя. Тебе же некогда, ты работаешь.
– Нет, Элина, ничего не выйдет. Ты здесь не останешься ни на одну ночь, – произнесла я так твердо, как только могла.
Ее лицо сморщилось.
– За что ты меня ненавидишь, детка? Я ведь родная сестра твоего отца. Родные должны держаться вместе, разве не так?
– У меня нет к тебе ненависти, Элина. Я просто не хочу ни с кем жить вместе. А с тобой мы просто несовместимы. Уверена, Тони сказал бы то же самое, будь он сейчас жив.
Тут я вспомнила один очень неприятный эпизод. Однажды, много лет назад, тетушка объявила, что хочет жить самостоятельно, и переехала от бабушки в свою собственную квартиру. Очень скоро, однако, она обнаружила, что одиночество ей в тягость, и в один прекрасный день, в субботу, заявилась к нам – мы жили тогда в Южном Чикаго. Она прожила у нас три дня. А потом… потом мой Отец, хоть и не такой импульсивный и взрывной, как мама, а напротив, очень терпимый и добрый, не выдержал. Однажды он пришел с дежурства и увидел ее, пьяную до бесчувствия. Она спала на кухонном столе. Отец отправил ее в вытрезвитель, а потом, когда ее выпустили, целых шесть месяцев с ней не разговаривал.
Элина, похоже, вспомнила то же самое. Лицо ее еще больше вытянулось, во взгляде появилось что-то жалкое. Но сейчас она выглядела более естественно, чем минуту назад.
Я положила руку ей на плечо.
– Сделать тебе яйцо всмятку?
Она не ответила, только покачала головой, наблюдая, как я намазываю гренок анчоусной пастой. Боясь поддаться жалости, я быстро съела его и убежала.
Было уже половина десятого. Утренний поток транспорта шел на убыль, я сравнительно легко проехала через Белмонт и выехала на главную магистраль. Правда, потом, ближе к Лупу, начался участок, где шли строительные работы, и движение застопорилось. Стал скапливаться транспорт. Проезжая отрезок между Эйзенхауэр и Тридцать первой улицей – на мой взгляд, самая перегруженная в мире восьмирядная полоса, – я увидела, что он буквально запружен машинами – образовалась гигантская пробка. Улочки, ведущие на юг, вообще были перекрыты из-за ремонтных работ, а здесь десятки машин пытались маневрировать между ремонтными заграждениями. Моя малолитражка, пробираясь по дороге, опоясывающей стройку, оказалась зажатой между двумя шеститонками. Справа весь асфальт был снесен, виднелись оголенные крепежные конструкции, похожие на змеиное гнездо: то там, то сям, казалось, поднимается голова, готовая укусить.
Поворота на Лейк-Шор-Драйв я вообще не заметила, пока не оказалась у заграждения, блокировавшего выезд. Из-за шеститонки, сидевшей у меня на хвосте, я даже не могла подать назад. Стиснув зубы, поехала вниз по Тридцать пятой, а потом свернула и боковыми улицами добралась до Сермак.
Убежище Элины, гостиница СРО,[2]2
СРО (SRO – single room occupants) – дешевые гостиницы с одноместными номерами, в которые строго запрещается приводить посторонних.
[Закрыть] располагалось чуть севернее, на пересечении с Индианой. Если у меня и были какие-то сомнения в правдивости теткиного рассказа о пожаре и прочем, то теперь они развеялись в прах. «Копья Индианы» – дешевый приют на день или на месяц – присоединились к другим отжившим свой век зданиям на этой улице. Я припарковалась и пошла взглянуть на черный остов.
Я прошла к северному крылу здания и здесь обнаружила какого-то человека в спортивной куртке и пожарной каске. Копаясь в развалинах, он время от времени щипцами доставал что-то из золы и опускал в полиэтиленовый мешок, затем делал на нем отметку и, перед тем как повторить процедуру, бормотал что-то в карманный диктофон. Меня он заметил только тогда, когда, завидев что-то многообещающее, чуть изменил свой маршрут. Однако, прежде чем подойти, он положил очередной результат раскопок в пакет, пометил его и опять пробормотал что-то в диктофон.
– Что-нибудь потеряли? – спросил он очень доброжелательным тоном, хотя во взгляде его я заметила настороженность.
– Потеряла ночной сон. Один человек… моя родственница… жила здесь; она заявилась ко мне среди ночи.
Он поджал губы, видимо, обдумывая мои слова.
– Но в таком случае… что вы здесь делаете?
Я пожала плечами.
– Сама не знаю. Наверное, хотелось просто убедиться… увидеть собственными глазами. Убедиться, что гостиница в самом деле сгорела, прежде чем приниматься за поиски другого жилья для нее. А вы что здесь делаете? Можно подумать, что вы пытаетесь откопать какие-то ценности.
Он рассмеялся, лицо утратило настороженность.
– Знаете, в какой-то степени вы правы.
– Вы из пожарной охраны?
– Нет, из страховой компании.
Ах да, я так погрязла в выяснении отношений, что даже не поинтересовалась, от чего произошел пожар.
– Это поджог? – спросила я.
– Пока я просто собираю кое-какие образцы. Для нашей лаборатории.
Я улыбнулась ему.
– Правильно делаете, что не доверяете мне. Мало ли кто может бродить тут после этакого пожарища. Я – Виктория Варшавски, частный детектив. Иногда провожу расследования и для страховой компании «Аякс», когда не рыскаю по городу в поисках жилья для тетки.
Я достала из сумки визитную карточку и протянула ему. Он вытер бумажной салфеткой вымазанные сажей руки, и мы обменялись рукопожатием.
– Робин Бессинджер, – представился он. – Работаю в компании «Аякс», в отделе поджогов и мошенничеств. Знаете, я никогда о вас не слышал.
Это меня не удивило: в «Аяксе» шестьдесят тысяч служащих, работают по всему миру; никто не может знать всех. Я объяснила, что моя работа была связана с несколькими страховыми или перестраховочными исками, и назвала ему имена, которые он, по всей вероятности, мог знать. Тут он перестал сомневаться и заявил, что следы поджога налицо.
– Я мог бы показать вам место, где поджигатели вылили горючую смесь, но туда нельзя без каски; это в самом здании – опасно.
Я изобразила сожаление, что не могу воспользоваться его любезностью.
– А что, владелец отеля купил недавно дополнительную страховку? – спросила я. – Почему вы вообще заподозрили поджог?
Он покачал головой.
– Не знаю, я еще не видел его страхового полиса. Просто меня попросили заняться этим поскорее, пока не набежала толпа и не растащила все мои улики… Надеюсь, вашей родственнице удалось вынести свои вещи – здесь мало что уцелело.
Черт, а я даже не спросила у Элины, есть ли пострадавшие. Робин сообщил, что в случае, когда есть жертвы, делом занимается Управление по борьбе с преступностью совместно с Управлением по расследованию поджогов и взрывов.
– Кстати, без разрешения или специальных документов здесь нельзя парковаться. Жизнь показывает, что поджигатель нередко возвращается на место преступления – посмотреть, хорошо ли сделано дело. – Он помолчал. – Никто не погиб, хотя по крайней мере больше полудюжины постояльцев отправлены в клинику Майкла Риза с ожогами, у некоторых – проблемы с дыхательными органами, – сказал он. – Обычно поджигатели заранее убеждаются, что никто не пострадает, – известно, если нет смертельных случаев, пожар в таких трущобах, как эта, не привлечет особого внимания полиции. – Он взглянул на часы. – Пора возвращаться на работу. Надеюсь, вы найдете жилье для своей родственницы. Пока.
Я очень на это надеялась. Но очень скоро выяснилось, что оптимизм мой не что иное, как результат моего крайнего невежества в этой области. Я начала поиски с Бюро по экстренному расселению в южном Мичигане. Там была длиннющая очередь. Женщины с детьми всех возрастов, старики, что-то бормочущие себе под нос… Женщины беспокойно прижимали к себе чемоданы или скудные пожитки. В общем, безбрежное человеческое море, выплеснувшееся на улицу в результате какого-то кризиса или несчастья, вроде вчерашнего.
Голые стены, высокие конторки для служащих – все это наводило на мысль о советских концентрационных лагерях. В комнате не было ни единого стула…
Я встала в очередь за женщиной лет двадцати на последних месяцах беременности. На руках у нее был совсем маленький ребенок; другой, постарше, по-видимому только начавший ходить, держался за ее юбку и хныкал. Я предложила помочь – подержать младенца или поиграть с тем, что постарше.
– Спасибо, не надо, – ответила женщина мягким, приятным голосом. – Просто Тодд всю ночь не спал. Мы так и не смогли найти пристанища. Там, куда нас направили, с маленькими детьми не принимают. А денег на проезд у меня не было, и я не могла вернуться сюда, попросить другое направление.
– И что же вы предприняли? – спросила я, пораженная не столько ее несчастьями, сколько покорным, почти безучастным видом.
– Нашли скамейку в парке. Этот-то спал, – кивнула она на младенца, – а вот Тодд никак не мог устроиться.
– У вас нет ни друзей, ни родных? А что же отец ребенка?
– Он пытается найти нам пристанище, – продолжала она все так же безучастно, – но у него сейчас нет работы. Мы жили с мамой, но она попала в больницу, похоже, это надолго, и она больше не сможет платить за квартиру.
Я огляделась. В очереди стояли десятки людей, и почти у всех был такой же измученный, понурый вид, как у моей соседки. Те, что не могли победить систему, теперь ожидали от нее помощи. Да, потребности Элины – и мои тоже – отступают перед нуждами этих людей.
Прежде чем уйти, я спросила, не принести ли им чего-нибудь поесть. Я все равно собиралась зайти позавтракать в «Бергер кинг».
– Здесь не разрешается есть. Может быть, Тодд пойдет с вами, купите ему что-нибудь.
Но Тодд не захотел расставаться с матерью даже ради еды. Он плакал, крепко вцепившись в ее юбку. Я быстро вышла, побежала в кафе, взяла дюжину готовых завтраков с яйцами, сложила все это в целлофановый пакет, так чтобы не было видно, что это пища, вернулась в бюро, сунула пакет женщине и, не глядя ни на кого, выбежала на улицу. Меня била дрожь.