412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сара Грандер Руиз » Последний шанс (ЛП) » Текст книги (страница 16)
Последний шанс (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 02:15

Текст книги "Последний шанс (ЛП)"


Автор книги: Сара Грандер Руиз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 16 страниц)

– Добро пожаловать домой, Рэйн, – говорит Олли, наполовину наполнив мой стакан.

Он отставляет его в сторону и переходит к следующему посетителю. Ожидая своё пиво, я осматриваю паб. В помещении чисто, светло и оно заполнено множеством вещей, которые интересно рассматривать. Помимо мелового меню и двух ирландских флагов на потолке, на стенах висят картины, фотографии, винтажные декоративные элементы и другие мелочи, которые я насобирала отовсюду. И к слову о деталях, на которые интересно смотреть. Везде, куда я ни погляжу, сидят люди. Вряд ли я смогла бы найти сейчас более оживлённое место, чем это. Мне нужно встать и поискать Джека глазами, но я провела последние три недели в дороге, и теперь, когда я села, у меня уже не хватает силы воли подняться.

Олли возвращается пару минут спустя, доливает мой стакан и ставит его передо мной. Я говорю ему спасибо, но он только бормочет что-то в ответ и снова исчезает на кухне.

Я нажимаю пальцем на телефон. Я только что допила пиво и стараюсь замотивировать себя пойти на поиски Джека. Неожиданное движение справа от меня заставляет меня подпрыгнуть на месте. Когда я поворачиваюсь, я обнаруживаю Себастьяна, который уселся на стул рядом со мной.

– Привет, пушистик, – говорю я.

Он лениво машет хвостом и смотрит на меня своими огромными зелёными глазами, словно ждал, когда я вернусь домой, с момента моего отъезда.

Я со вздохом смотрю на него. Не могу ничего с собой поделать, я влюблена в этого кота. Я беру его себе на колени и говорю:

– Я скучала по тебе, мой пушистый мальчик. А ты скучал по мне? Надеюсь, что да.

Себастьян моргает, а затем издаёт один из своих мурлыкающих звуков. Когда он начинает тереться мордой о мою руку, я чешу его под подбородком.

– К слову об этом. Ты случайно не знаешь, где твой папочка, пушистик?

Я чуть не падаю со стула, когда слышу голос Джека у себя в ухе.

– Я здесь, ciaróg.

Я поворачиваюсь и вижу, как он садится на стул рядом со мной. Я прижимаю к себе Себастьяна, спрыгиваю со стула и кидаюсь ему в объятия. А затем стягиваю шапку с его головы и провожу пальцами по его тёмным волосам. И когда он улыбается мне и смотрит на меня своими ясно-голубыми глазами с таким непринуждённым выражением лица, я решаю, что была права. Этот кот счастливый, потому что без него Джек мог и не сесть рядом со мной в тот вечер, когда я впервые пришла сюда.

Джек ставит локоть на барную стойку и принимает уверенную в себе позу, ведь он владелец этого паба. Он само воплощение секса, сидящее на стуле, и я знаю, что он это знает. Я гляжу на прядь волос, которая падает ему на глаза, на чёрное полупальто, чёрные джинсы и чёрные ботинки, и, чёрт побери, этот дерзкий образ плохого парня всё ещё цепляет меня.

– Мне всё в тебе нравится, – говорю я.

Он откидывает прядь волос с глаз и оглядывает меня.

– И мне всё в тебе нравится, – говорит он, а затем, кивнув на Себастьяна, добавляет. – Он ужасно по тебе скучал. Правда, Принцесса Уродина?

– А ты?

Он одаривает меня игривой улыбкой.

– О, я чудовищно по тебе скучал. Невероятно. Страшно.

Я много раз фантазировала о том, как встречу симпатичного местного парня и заведу с ним головокружительный роман, но я никогда не думала, что это произойдёт на самом деле. Я никогда не думала, что симпатичный местный парень застанет меня за разговором с котом.

Когда Себастьян начинает мурлыкать, Джек чешет его между ушами, а затем смотрит на телефон на барной стойке.

– Дай угадаю. Он умер.

Я широко ему улыбаюсь, и он вздыхает.

– Тебе нужна зарядка для телефона?

Я стучу пальцем по экрану своего мёртвого телефона и вздыхаю.

– Не-е, мой жених уже здесь, а он единственный, с кем мне хочется сейчас разговаривать.

– Повезло ему.

Я приподнимаю бровь.

– Ты флиртуешь со мной?

Джек смеется.

– Определённо. Ты не против?

– Вовсе нет.

Он протягивает мне руку, и когда я вкладываю свою ладонь в его, он осматривает кольцо на моём пальце.

– Ого, у твоего жениха прекрасный вкус. Какое элегантное и в то же время прочное кольцо. Отлично подходит для путешествий.

Он переворачивает мою руку ладонью вверх.

– Опять? – говорю я.

– Тише, это отличный подкат.

– Я начинаю думать, что он у тебя единственный.

– Ну-ну, ciaróg, ты же знаешь, что это неправда.

То, как он смотрит на меня, заставляет моё лицо покраснеть.

– Ох, ну ладно.

– Посмотрим…

Он легонько проходится указательным пальцем по центру моей ладони.

– О, а вот это нехорошо.

Я прищуриваю глаза и смотрю на него.

– Что нехорошо?

– Здесь сказано, что ты очень плохо играешь в "Дженгу".

– Ой, перестань.

– Я говорю только то, что вижу. Не надо стрелять в посланника, принёсшего дурную весть.

Он снова смотрит на мою руку и хмурится.

– М-м.

– Что?

Он качает головой.

– Не волнуйся об этом.

Я пинаю его в ботинок.

– Джек Данн, не дразни меня.

– Я не дразню! О некоторых вещах лучше не говорить вслух.

Я закатываю глаза, а он наклоняется ближе.

– Это по поводу свадьбы.

Я приподнимаю брови.

– Вот теперь я вся во внимании.

Он осматривает мою ладонь.

– Твоя ладонь говорит, что подготовка к свадьбе для тебя – настоящий кошмар, поэтому мы должны просто расписаться в этот понедельник.

– Хм-м-м.

Мы помолвлены уже месяц, и меня уже тошнит от вопросов о свадьбе.

– Хорошая идея. Я за.

Он широко улыбается и снова смотрит на мою руку.

– Тут также сказано, что твой муж боится, как бы твоя сестра не прознала о том, что никакой церемонии не будет, и что именно ты должна ей об этом рассказать.

– Клара так сосредоточена на том, чтобы надрать задницу медшколе, что даже не заметит.

Джек смеётся.

– Не глупи, Лоррэйн.

– Ты прав. Но я расскажу Кларе, только если мой жених согласится рассказать об этом одному организатору праздников, который является ему более близким родственником.

Джек издаёт шипение.

– Даже не знаю. Твоя рука говорит, что никто не должен сообщать об этом Нине. О, и она также говорит, что твоя новая Рождественская ель ждёт тебя наверху.

Джек смеется, когда я не могу удержаться и начинаю танцевать на стуле. Он отклоняется назад, но продолжает держать мою руку в своей.

– Я рад, что ты дома, – говорит он.

После нескольких недель в дороге, так здорово оказаться здесь, в этом месте, которое я считаю своим, и где я могу быть собой с тем, кто понимает меня и любит меня такой, какая я есть. В этом пабе, заполненном людьми, которые не хотят, чтобы я была кем-то другим.

– И я.

Джек начинает теребить подстаканник. Он раскручивает его один раз, два раза, а затем останавливает.

– Ты это серьёзно? Насчёт того, чтобы пожениться в понедельник?

Я осматриваю его. Он выглядит так, словно действительно хочет это знать. Но почему я не могу выйти за него в понедельник? Я никогда ничего не планирую. Я не понимаю, зачем люди ждут так долго после того, как решили быть вместе. К тому же, спустя два года путешествий, я довольно хорошо понимаю, чего я точно хочу.

"Это ужасно быстро", – предупреждает меня голос разума.

Но я говорю голосу разума заткнуться. Иногда так бывает, что жук жука видит издалека, так что не важно, сколько времени прошло с этого момента: пять минут или пять лет.

И это Джек… я люблю его.

Глава 29

АПРЕЛЬ

Джек

Рэйн перегибается через стену, чтобы посмотреть на канал, и мне инстинктивно хочется схватить её за рукав и оттащить оттуда, чтобы она не упала в реку. Она оборачивается, одаривает меня улыбкой, а я не могу поверить в то, что я здесь. Не могу поверить, что я нахожусь в Токио вместе с ней.

– Она розовая! Иди, посмотри, – говорит она.

Не ходи туда. Что если ты столкнёшь её вниз? Что если она упадёт в реку?

"Хорошо, что она умеет плавать", – говорю я своему ОКР.

Парк заполнен людьми. Я стою рядом с Рэйн. Она берёт меня под руку, притягивает к себе и кладёт голову мне на плечо. Когда я смотрю на воду, я вижу, что она права. Большая её часть – розовая из-за множества лепестков сакуры.

– Ты в порядке? – говорит она.

Рэйн постоянно путешествует одна, но мы также посетили несколько мест вместе – первым был Лондон. Затем Париж. Я также ездил в Бостон на День Благодарения, где познакомился с её родителями. Но это самая большая поездка, которую мы совершали. Все они дались мне тяжело, но хорошее перевешивает плохое. Я оказался способен на большее, чем думал.

– Моё ОКР предлагает мне столкнуть тебя с края этого моста в реку, – говорю я ей.

Рэйн смеется, что заставляет меня улыбнуться.

– Тогда скажи своему ОКР, что если ты это сделаешь, я утяну тебя вместе с собой.

– Вот это будет зрелище.

– Мы с тобой такие, – говорит она. – Дай мне знать, если тебе нужно отдохнуть, хорошо? Все наши планы можно подкорректировать. У меня всё равно сейчас простой.

– Спасибо, – говорю я. – Я уже в порядке.

Я целую её в висок, но затем замечаю лепесток сакуры у неё в волосах. Яркое розовое пятно в море рыжих волос. Я захватываю лепесток и помещаю его на кончик пальца.

– Загадай желание, ciaróg.

Она поднимает глаза на дерево сакуры над нами.

– Если мы задержимся здесь на какое-то время, я собираюсь загадать миллион желаний, – говорит она.

Она крепко зажмуривается, а затем открывает глаза и сдувает лепесток. Он слетает с моего пальца, долетает до края канала и падает в реку.

– Что ты загадала? – спрашиваю я.

– Какой ты любопытный. Если я тебе расскажу, желание не сбудется.

– Ерунда. Я ирландец. Я счастливый. Если ты мне расскажешь, у твоего желания будет больше шансов сбыться.

Она прищуривается и смотрит на меня.

– Мне кажется, ты это придумал.

Я пожимаю плечами.

– Можешь не верить, но так ты рискуешь остаться без желания.

Её щеки розовеют, и она отворачивается.

– Это глупо. Я всего лишь пожелала, чтобы встреча с тем агентом прошла хорошо.

– И что в этом глупого?

Она пожимает плечами, а затем устремляет взгляд на мою голову.

– О!

Она встаёт на цыпочки, и её пальцы касаются моих волос.

– Твоя очередь.

Она протягивает мне лепесток сакуры на кончике пальца, но прежде, чем я успеваю загадать желание, ветер сдувает его.

Рэйн изменяется в лице.

– Вот, чёрт, – говорит она. – Прости. Уверена, что это не последний.

Я притягиваю её ближе, а она обхватывает меня руками за талию.

– Мне не нужно загадывать никакие желания, – говорю я. – И твоя встреча пройдёт великолепно.

– Откуда тебе знать? – бормочет Рэйн.

– Мы – ирландцы – приносим счастье. И мы кое-что знаем.

Я целую её в макушку.

– А ещё потому что ты ужасно обаятельная и талантливая. И твоя музыка просто невероятная. Ты же знаешь, как я тобой горжусь.

Она вздыхает у меня на груди.

– Я знаю.

А затем запрокидывает голову и говорит:

– Я тобой тоже горжусь.

– Почему?

Она приподнимает брови и обводит глазами парк. Я следую за её взглядом. Лепестки сакуры кружатся вокруг нас, и тут я по-настоящему осознаю, что действительно нахожусь здесь. Когда я снова опускаю на неё глаза, она улыбается, и мне кажется, что я никогда не любил её больше, чем в этот момент.

Я сжимаю её ещё крепче, и мы стоим так некоторое время и наблюдаем за лепестками сакуры, которые ветер уносит в воду. Я сопротивляюсь желанию сосчитать лепестки сакуры на её волосах и пальто, и начинаю бояться, что если я этого не сделаю, с ней случится что-то плохое. Рэйн, должно быть, чувствует мою тревогу, потому что отстраняется от меня и начинает рыться в своём рюкзаке.

– Ты выглядишь так, словно тебе нужно порисовать, – говорит она и вкладывает мне в руки пачку стикеров и ручку.

– Думаю, нужно, – говорю я.

Рэйн садится на траву спиной к реке. Она хлопает по земле перед собой, и я сажусь напротив неё и скрещиваю ноги, копируя её позу. Увидев то, как она смотрится с лепестками сакуры в волосах на фоне реки, я без колебаний начинаю рисовать. Жаль, что у меня нет чего-то получше, чем стикеры, чтобы запечатлеть её.

Рэйн осматривает парк.

– Что привлекло твоё внимание?

– Конечно, моя жена, – говорю я. – Не двигайся, хорошо?

Рэйн смеется, но делает всё возможное, чтобы не двигаться. Пока я рисую, она спрашивает меня о моих клиентах, которые должны прийти ко мне на сеанс после нашего возвращения домой. И когда мы исчерпываем эту тему, она начинает говорить об агенте, который связался с ней по почте, когда кусочек одной из её песен неожиданно завирусился в соцсетях после того, как один из инфлюэнсеров опубликовал видео, на котором Рэйн играет на Графтон Стрит19.

Я цепляюсь за каждое её слово до тех пор, пока чувство тревоги не становится более-менее терпимым, и пока в её волосах не оказывается столько лепестков сакуры, что если бы они действительно исполняли желания, то этого было бы более чем достаточно для одного человека.

Переведено для группы– vk.com/booksource.translations

Заметки

[

←1

]

Комбик – сокращённое от комбоусилитель.

[

←2

]

"Пак-Ман" – компьютерная игра из 80-х годов.

[

←3

]

"Don’t Stand So Close to Me" ("Не стой ко мне слишком близко") – песня группы "Police".

[

←4

]

СДВГ – синдром дефицита внимания и гиперактивности.

[

←5

]

Лупер – специальное устройство для электрогитары, бас-гитары или клавишных, которое позволяет в реальном времени записать фрагмент вашего исполнения и повторять его по кругу в качестве аккомпанемента.

[

←6

]

Корк – графство, расположенное на юге Ирландии

[

←7

]

Молитва о Безмятежности или Молитва о душевном покое.

[

←8

]

Джем или джем-сессия – музыкальное действие, когда музыканты собираются и играют без особых приготовлений и определённого соглашения, либо когда взять инструмент и выступить может каждый из присутствующих.

[

←9

]

Экспозиционная терапия – техника в поведенческой психотерапии, применяемая для лечения тревожных расстройств, которая сводится к постоянному моделированию тех ситуаций, которые вызывают у больного страх.

[

←10

]

Бридж – раздел музыкального произведения, который контрастирует по своему содержанию с основной музыкальной темой.

[

←11

]

Флеш-сет – готовый эскиз татуировки, который можно набивать немедленно.

[

←12

]

Хаус – жанр электронной музыки ранней эры пост-диско.

[

←13

]

"Гинесс", "Мёрфис", "Бимиш" – марки пива.

[

←14

]

Сердитый кот или Grumpy Cat – звезда интернета, который стал популярным благодаря своей внешности.

[

←15

]

Брене Браун – американская писательница, автор книг о чувствах стыда и уязвимости, а также о храбрости и полноценности жизни.

[

←16

]

Фил Коллинз – английский певец и автор песен, среди которых саундтрек к фильму "Тарзан" "You’ll Be in My Heart".

[

←17

]

*"ХитХлип" – цифровой аудиоплеер, созданный компанией "Tiger Electronics", который воспроизводит одноминутные клипы со сменных картриджей.

[

←18

]

Google оповещения – сервис доставки сообщений с упоминанием определенной информации или запроса на конкретный электронный адрес.

[

←19

]

Графтон Стрит – торговая улица в центре Дублина, на которой часто выступают уличные музыканты.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю