Текст книги "Сладкая измена"
Автор книги: Санта Монтефиоре
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 25 страниц)
Глава 11
Верь в себя, и ты добьешься успеха.
В поисках совершенного счастья
Анжелика шагала к парку, засунув руки в карманы. Ее фигуру облегала темно-синяя куртка от Москино. В осеннем небе золотым диском светило солнце, опаляя верхушки деревьев оранжево-красным пламенем. Воздух был морозен и свеж, а рев утреннего транспорта устремлялся ввысь вместе с взлетающими в небо голубями. Анжелика шла, потупив взор, чтобы никто не увидел, насколько ей стыдно. Было бессмысленно отрицать свои намерения. Она собиралась встретиться с мужчиной, в которого начинала влюбляться.
У нее еще было время развернуться и уйти, однако обаяние Джека оказалось слишком сильным. Ведь наверняка можно было и дальше наслаждаться его компанией, не соглашаясь на интимные отношения… Наблюдать издалека и предаваться мечтам о другой жизни, никогда не позволяя себе вкусить запретный плод. Джек жил в далекой Южной Африке. И какой бы болезненной ни была мысль о том, что скоро он уедет, она приносила Анжелике огромное облегчение. Ведь в этом случае расстояние могло бы спасти ее от самой себя.
Добравшись до кафе у Серпантина немного раньше условленного времени, Анжелика присела на скамейку и стала наблюдать за утками. Она улыбнулась, вспомнив, что Джек обещал прихватить с собой хлеба. Анжелика по-прежнему получала удовольствие, когда кормила птиц вместе со своими детьми, и он, по всей видимости, делал то же самое. Любовь к природе была привлекательной чертой. Оливье замечал пернатых созданий исключительно тогда, когда держал в руках охотничье ружье.
Вскоре появился Джек. Он стремительно шагал среди деревьев, и Анжелика поднялась ему навстречу. Увидев ее, он помахал ей рукой, и его лицо озарилось радостной улыбкой. Она почувствовала, как ее настроение тотчас улучшилось, а душа наполнилась светом. Помахав рукой ему в ответ, Анжелика украдкой осмотрелась по сторонам, чтобы удостовериться, не наблюдают ли за ней.
– Я чувствую себя как школьница, прогуливающая уроки, – сказала она, когда Джек приблизился к ней.
Он молча привлек Анжелику к себе, не заботясь об осторожности, и поцеловал ее в щеку. Притяжение, исходившее от его тела, было настолько сильным, что у нее перехватило дыхание. В это мгновение она напрочь забыла об Оливье.
– Вы ведетесебя как школьница, прогуливающая уроки, – сказал он, засмеявшись. – Расслабьтесь.
– Вы принесли с собой хлеб для уток?
– Конечно. – Опустив руку в карман куртки, Джек передал ей пластиковый пакет с крошками. Он наблюдал, как, засунув пальцы внутрь, Анжелика вынула оттуда горсть содержимого. – Ну и как прошел вчерашний вечер?
– Скукота. Все только и говорили что о финансовом кризисе.
– Я чуть не свалился со стула, увидев, как вы входите в зал ресторана. Вы были похожи на серебристого ангела, парящего в темноте.
– А вот я не заметила, как вы вошли.
– Я увидел вас. Слава Богу, что существует мобильный телефон, и хвала Всевышнему, что вы решили нарушить правила и не отключили его.
– Я всегда оставляю мобильник в режиме «виброзвук», на случай, если вдруг понадоблюсь детям. Это было удивительное совпадение.
Анжелика бросила крошки в воду, и утки быстро подплыли к еде.
– Я не мог оторвать от вас глаз. Да и сейчас мне очень трудно это сделать.
– Вы и в самом деле забавный.
– Вы всегда говорите так, когда смущены. У вас срабатывает механизм самозащиты.
– А все потому, что я не привыкла к комплиментам.
– Я не верю вам.
– Но это действительно так.
– Послушайте, находясь здесь, я вынужден воздерживаться от проявления чувств. Но если бы это было возможно, я бы осыпал вас комплиментами с головы до ног.
Сердце Анжелики учащенно забилось, как у пойманной в ловушку птицы.
– А я-то думала, что мы просто друзья.
– Так оно и есть. Однако я никогда не обещал, что не буду говорить о том, что у меня на душе. – Он взял ее за руку, отчего по ней пробежали мурашки до самого плеча. – Вы ведь знаете, что я чувствую по отношению к вам.
– Я все еще удивлена, что вы можете так открыто говорить о своих чувствах. Обычно это не характерно для мужчин. Они, как правило, молчат, как будто в рот воды набрали. – Анжелика высвободила руку.
– Вероятно, это справедливо в отношении англичан, но мужчины из Южной Африки совсем другие. Однако я научился говорить, что у меня на уме, поскольку мне, возможно, никогда не выпадет другого шанса. – Он рассыпал последние хлебные крошки на тротуар, где стая жирных голубей, казалось, только и ждала, чтобы поскорее склевать их. – Давайте пройдемся.
Они направились вокруг пруда.
– Как здесь красиво, не правда ли? – сказала Анжелика.
Джек глубоко вздохнул.
– Очень красиво.
– Знаете, я, наверное, сошла с ума, – проговорила она немного погодя.
– Знаю. Вы замужем, а я женат. И то, что мы делаем, настоящее безумие. Однако я не в силах ничего с собой поделать. Если уж я не могу быть вашим любовником, я согласен довольствоваться хотя бы ролью вашего друга. – Джек засмеялся и покачал головой, потешаясь над собственной неискренностью. – Нет, я не согласен на роль вашего друга. Я без ума от вас и постоянно думаю только о том, как бы поскорее заняться с вами любовью. Только не говорите, что я смешон, и не давайте мне от ворот поворот с улыбкой на устах. Я вовсе не смешной, а очень и очень несчастный человек.
– Джек… не…
Анжелика вдруг вспомнила о его любовнице из Клэпхема. Возможно, Скарлет все-таки ошиблась.
– Послушайте, я, конечно, ужасно люблю пофлиртовать. Я этого и не скрываю. Однако то, то что происходит между нами, со мной впервые, и это никак нельзя назвать флиртом, – хотите верьте, хотите нет. Я словно вхожу на незнакомую территорию с большущим запретным знаком, висящим поперек дорожки. Однако я понимаю, что если упустить момент, то он, возможно, уже никогда не представится. Жизнь коротка.
– У вас ведь есть жена, Джек, и дети. Давайте останемся просто друзьями. Разве не это посоветовала бы действительно мудрая Сейдж?
– Если это все, что вы готовы мне дать, тогда у меня не остается другого выхода, кроме как согласиться с вами. Я предпочел бы видеть вас своим другом, чем не видеть вообще. С моей стороны было бы неправильно уговаривать вас на что-то большее. В пятницу я возвращаюсь в Южную Африку. Как бы мне хотелось, чтобы вы поехали со мной.
– Вы ведь понимаете, что это невозможно.
– Я мог бы, конечно, пригласить вас приехать вместе с Оливье и детьми, однако уверен, что мне было бы невыносимо видеть вас в обществе вашего мужа.
– Я бы не смогла поехать в другую страну одна.
– Поэтому нам остаются лишь прогулки вокруг Серпантина. – Джек отвел взгляд. – Почему мне суждено было встретиться с вами именно в этот период моей жизни?
– Если бы мы встретились лет пятнадцать назад, то, возможно, даже не понравились бы друг другу.
Он снова печально посмотрел на нее.
– О, вы не могли бы мне не понравиться.
Они сменили тему разговора и стали обсуждать вчерашний вечер. Анжелика заставила его от души посмеяться, изображая своих знакомых. Джек же рассказал о людях, с которыми он с удовольствием познакомил бы ее в Южной Африке, – представителях богемы, обсуждавших не финансовые вопросы, а книги, фильмы и картины.
– Как ни смешно это звучит, но вы бы прекрасно поладили с моей женой.
– Не думаю, что хотела бы с ней познакомиться. Во всяком случае, не сейчас.
– Но мы ведь не сделали ничего плохого, лишь признались друг другу во взаимной симпатии.
– Этого вполне хватило бы для того, чтобы Оливье пришел в бешенство!
– А моя Анна, улыбнувшись, лишь пожала бы плечами.
– При этом чувствуя себя так, словно ее колесовали.
– Ничего подобного. Просто в ней море терпимости. Вычеркните меня из уравнения, и вы обе тотчас поймете, что у вас очень много общего.
– Я никогда об этом не узнаю, – ответила Анжелика.
Джек усмехнулся – яркий румянец, выступивший на ее щеках, выдавал приступ женской ревности.
– Я польщен, что вы ревнуете.
– На самом деле я вовсе не ревную. Можете и дальше рассказывать мне об Анне все, что посчитаете нужным. – Ее голос показался напряженным даже ей самой.
– Моя жена, в отличие от вас, вовсе не красавица, но прекрасна духовно. Любить ведь можно по-разному, и я бы покривил душой, утверждая, что не боготворю ее. Я не достаточно хорошо вас знаю, но я влюбился в вас и в последнее время думаю о вас больше, чем о ком-либо другом.
– Мне следует принять это как комплимент?
– Да, ведь тот факт, что я с вами совершенно откровенен, отличает вас от любой другой женщины, которая мне когда-либо нравилась. Легко говорить кому-то, что любишь его, преследуя при этом одну-единственную цель – поскорее добиться желаемого, однако это вовсе не любовь, а скорее желание, похоть, влечение или любопытство. По-настоящему начинаешь любить человека, только разлюбив его, когда любишь вопреки недостаткам, а чаще всего из-за них.
– Что ж, думаю, это честно.
– Это величайший комплимент, на который я способен.
– Тогда я должна признаться, что люблю Оливье. Хотя не уверена, что по-прежнему влюблена в него. Как было бы прекрасно испытывать оба эти чувства одновременно! Неизменное утешение любви и волнующий трепет влюбленности. А вы влюблены в Анну?
– Нет.
– Но по-прежнему любите ее. И поэтому, конечно же, не хотите причинять ей боль.
– Нет. Я не хочу сделать ей больно.
– А разве она не была бы задета за живое, если бы узнала, что вы, исходя из ваших слов, влюбились в меня?
– Думаю, что была бы. Все очень сложно, Анжелика. Как бы мне хотелось объясниться, но если бы я сделал это, то наверняка разрушил бы волшебное очарование нашей встречи. В данный момент все, что меня действительно волнует, это возможность находиться рядом с вами. Я прекрасно понимаю, что скоро уеду отсюда, поэтому мне хочется наслаждаться вами, не отрывая глаз, как можно дольше перед своим отъездом. Жаль, что мы с вами не встретились двадцать лет назад.
– Поверьте, в этом возрасте я была гадким утенком, – ответила Анжелика, засмеявшись.
– Я не верю этому.
– Вы бы лишь взглянули на меня одним глазком и тотчас переключили свое внимание на кого-нибудь посимпатичнее. Я знаю таких мужчин, как вы.
– Тогда, если вы верите в карму, знайте: все, что человек сделал в своей жизни, возвращается к нему, словно бумеранг. И вы, вероятно, посланы мне судьбой, – чтобы я раскаялся в том, что долгие годы флиртовал с женщинами, ведя себя порой очень безответственно.
– Мне бы очень не хотелось думать о себе как о каком-то возмездии.
– Я встретил женщину, которую действительно желаю заполучить, но не могу этого сделать. И это самое горькое и в то же время сладкое наказание, которое только можно было придумать.
– Мне кажется, что у такого мужчины, как вы, наверное, есть по женщине в каждом уголке земного шара.
– Я не поступаю так с людьми и не стремлюсь к этому. Если вы считаете, что все это для меня лишь игра, то глубоко ошибаетесь. Возможно, вначале я и собирался немного поразвлечься, однако все оказалось намного серьезнее. Я не планировал влюбляться, Сейдж. Уж точно не на этом этапе своей жизни.
Взяв Анжелику за руку, он наклонился к ней.
– Я хочу, перед тем как уехать к себе на родину, увидеться с вами вновь.
– И вы считаете это разумным?
– Вопрос некорректный. Если бы мы всегда поступали разумно, то никогда не испытали бы удовольствия от совершения ошибок.
– Даже не знаю, что сказать, Джек.
– Я лишь прошу о еще одной встрече утром. И не надо говорить, что вы сейчас работаете над книгой. – Его улыбка казалась очень убедительной, а Анжелике так хотелось, чтобы ее уговаривали. – Ну разве вы не испытываете вдохновения?
– Да уж, вы умеете вдохновлять.
– В таком случае напишите нечто такое, что еще никто не писал. Доверьтесь своим инстинктам.
– Я не рискну.
– Почему?
– Потому что Оливье непременно обо всем догадается.
– Нет, не догадается. Он подумает, что это лишь игра вашего воображения, если вообще станет читать.
– По иронии судьбы, это будет моя первая книга, которую он прочтет.
– Это будет самая лучшая книга, которую вы когда-либо написали.
– Итак, полагаю, вы хотите, чтобы она была посвящена вам?
Он засмеялся, однако в его глазах промелькнула печаль.
– Нет, просто я хочу вновь увидеться с вами перед отъездом.
– Вы ведь приедете снова, не так ли?
Джек неуверенно пожал плечами.
– Кто знает, как сложится жизнь? Я не хочу рисковать. Пожалуйста, Анжелика. Клянусь, я не буду кусаться.
– Ну хорошо, я подумаю.
Он улыбнулся своей озорной улыбкой, и Анжелике стало любопытно: а может, ей просто показалось, что он загрустил…
Глава 12
Вы не можете всегда контролировать события, происходящие в вашей жизни, однако вы способны держать в узде свои чувства.
В поисках совершенного счастья
Анжелика привела Джоэ и Изабель в гости к Летизии, чтобы они немного поиграли с ее детьми. Сидя в просторной гостиной, подруги пили чай, пока их чада резвились наверху. Мобильный телефон Анжелики просигналил о получении нового сообщения. Интуиция подсказала ей, что оно от Джека. Пока Летизия щебетала, Анжелика вынула телефон и прочитала: «Я тоскую по тебе, Сейдж. Когда можно позвонить? ПСКЧСХ». Она закусила нижнюю губу, размышляя, что бы значило это «ПСКЧСХ». Летизия, казалось, не заметила внезапно появившегося на ее щеках румянца.
– А что ты думаешь насчет свадьбы Кейт? – продолжала она. – Лично меня потрясла эта новость. Просто чудесно, что они решили «подштопать» свои отношения таким оригинальным способом. Хотя я бы не спешила доверять Питу. То есть, я хочу сказать, это ужасно, что, женившись на одной из самых прелестных девушек Лондона, он заводит романы на стороне. Это отвратительно и говорит о крайнем неуважении к своей жене.
– Будем надеяться, что рано или поздно у них все наладится, – сказала Анжелика.
– Неужели ловеласы способны измениться?
– Некоторые да.
– Я не уверена, что Пит принадлежит к их числу. И все же это будет замечательная свадьба. Мы все остановимся в гостинице «Сент Джеран»…
– И будем носиться вокруг невесты в льняных белоснежных одеждах.
– Да, – засмеялась Летизия. – С ракушками в волосах! О Мадонна!
Добравшись домой, Анжелика уселась на сиденье унитаза, пока ее детишки резвились в ванне. Она еще раз прочитала текст сообщения, не замечая, как Джоэ бросил одного из своих больших игрушечных динозавров, который с громким стуком ударился о банный коврик. Анжелика отправила ответ: «Не тоскуй. Мне неприятно думать, что ты опечален. Можешь позвонить мне в восемь часов. Сейдж». На коврик приземлился еще один покрытый мыльной пеной динозавр.
– Ты хочешь посмотреть перед сном телевизор? – резко спросила она сына.
– Да. Но…
– Никаких «но», Джоэ. Прекрати бросать игрушки из ванной или сейчас же отправишься в постель.
Она опустилась на колени, чтобы вымыть детям волосы. Анжелика решила уложить их спать к восьми часам.
Джоэ было разрешено посмотреть телевизор. А Изабель сидела за своим розовым туалетным столиком, в то время как Анжелика сушила ее длинные каштановые волосы. Девочка выдвинула ящик и перебирала использованные тюбики помады и тени для век, лежащие на специальной подставке для косметических принадлежностей. Анжелика с любовью смотрела на отражение дочери в зеркале, твердо решив, что никогда не сделает ничего такого, что нарушило бы гармонию маленького мирка ее дочери.
Наконец дети были в постели. Анжелика прочитала им пару глав из книги «Головорезы», от которой получала даже большее удовольствие, чем ее дети, а потом нежно поцеловала их в лобики. После того как Джоэ крепко обнял ее, тем самым завершив обязательный ритуал перед отходом ко сну, она потушила свет. Облегченно вздохнув, Анжелика пошла обратно в свою спальню и, лежа на постели с мобильным телефоном в руке, стала ждать звонка Джека.
В пять минут девятого зазвонил телефон. По появившимся на экране буквам ПСКЧСХ Анжелика поняла, что это был ОН. Она ощутила, как от удовольствия, смешанного с чувством вины, свело мышцы живота.
– Привет, – чуть слышно сказала Анжелика.
– Я скучаю по тебе, – проговорил Джек, вздохнув.
– Я тоже по тебе соскучилась.
– Мне стало намного лучше.
– А что означают буквы ПСКЧСХ?
Он засмеялся.
– Пес, сбежавший с крыльца, чувствующий себя хорошо.
– Пес, который скоро должен будет снова вернуться на свое крыльцо, – горько усмехнувшись, произнесла Анжелика.
– Мне бы не хотелось думать о том, что придется ехать домой без тебя.
– Я немного крупновата для твоего чемодана.
– Я бы непременно купил что-нибудь более вместительное, если бы ты сказала, что поедешь со мной.
– Это невозможно, Джек.
– Я с большим удовольствием показал бы тебе Розенбош. Там так прекрасно в это время года, когда все вокруг свежее и новое. Я бы взял тебя на конную прогулку по равнине, в туман, нависший над склонами холмов, и мы сидели бы на вершине, а как только туман рассеялся, я показал бы тебе всю долину. Это зрелище поразило бы тебя до глубины души.
– Кажется, оно уже меня поразило.
– А ты ездишь верхом?
– Я выросла в деревне и была просто одержима катанием на пони.
– Хорошо. Тогда у меня есть как раз то, что тебе нужно. Гнедая лошадь, настолько добродушная, что на ней можно скакать галопом во весь опор, нисколько не опасаясь, что она вдруг возьмет и сбросит тебя или же неожиданно понесет.
– Мне бы это очень понравилось. Я уже столько лет не чувствовала, как ветер гуляет в моих волосах.
– Тогда позволь мне устроить это. Придумай какой-нибудь предлог. А я позабочусь о билете.
– А как ты объяснишь это своей жене?
– Скажу, что ты мой друг.
– Надо быть круглой идиоткой, чтобы поверить в подобную чушь, а мне кажется, что она не дура.
– Моя жена не дура, но она отличается толерантностью.
– И она бы действительно не возражала, если бы я остановилась у вас?
На какое-то время Джек замешкался с ответом.
– Я действительно считаю, что она не имела бы ничего против. Послушай, я бы постарался вести себя подобающим образом. Я ее очень уважаю. Мне просто хочется, чтобы ты была рядом.
– Для того чтобы Оливье позволил мне ни с того ни с сего взять и уехать, должна быть очень веская причина. Кроме того, имеются и чисто житейские аспекты, которые ты не принимаешь в расчет. Например, у моих детей нет няни. Кто будет забирать их из школы? Мне не так-то просто уехать, Джек. Моим детишкам предстоит каждый вечер выполнять домашние задания, и если Оливье не уволят, чего мне бы очень не хотелось, мне придется кого-нибудь нанять, чтобы этот кто-то смог подменить меня на время моего отсутствия, а Оливье терпеть не может посторонних людей в доме.
– Тогда это действительно невозможно.
– Мне жаль.
– И мне тоже.
Последовала пауза. Анжелика слышала дыхание Джека. Затем его голос оживился.
– А что ты делаешь завтра вечером?
– Кейт устраивает вечеринку в честь дня рождения своего друга Арта.
– И ты должна туда идти?
– Да.
– А ты не можешь отказаться от приглашения?
– Об этом не может быть и речи.
– Скажи, что заболела, и приходи поужинать со мной.
– Я не смогла бы так поступить.
– И что именно ты бы не сделала?
– Ни того, ни другого. Я не смогла бы солгать своим друзьям и не смогла бы поужинать с тобой. Это было бы безрассудным поступком.
Последовала пауза, во время которой он придумывал план.
– Тогда давай встретимся после вечеринки.
– Даже не знаю…
– Послушай, я уезжаю в пятницу.
– Это слишком рискованно.
– А как насчет пятницы утром? Мы можем снова побродить по парку.
– Один раз нам уже сошло это с рук. Я не могу пойти на это снова.
– Я должен увидеть тебя, Сейдж. Что плохого в том, если два друга встретятся в последний раз?
В этот момент Анжелика услышала, как хлопнула входная дверь. Она вздрогнула и приподнялась.
– О Боже, кажется, пришел Оливье.
– Пришли мне сообщение. Я встречу тебя завтра вечером. Ты можешь уйти с вечеринки пораньше. Мы куда-нибудь пойдем, в бар, например…
– Это опасно.
– Я знаю.
– А вдруг меня застукают…
– Да ведь Лондон – огромный город.
– Как бы не так. – Анжелика слышала, как муж поднимается по ступенькам. – Мне пора, – торопливо прошептала она.
Анжелика услышала, как Джек, не попрощавшись, отключил телефон, и намеренно громким голосом произнесла:
– Ну, мне надо идти, мам, Оливье только что вернулся домой.
Ее муж вошел в комнату в явно дурном настроении, бросил пиджак на спинку стула и ослабил узел галстука. Анжелика слезла с постели.
– Что на ужин? – спросил Оливье.
– Я подумала, что мы могли бы заказать что-нибудь на дом. Что бы ты хотел?
– Что-нибудь из китайской кухни. Позвони в ресторан «Мистер Уинг», я просто умираю от голода.
– Хочешь выпить бокал вина? Лично я хочу.
– Пожалуй, не откажусь. Будь ангелом, сходи и принеси его сюда, пожалуйста. У меня был чертовски тяжелый день. Крайне напряженный. – Оливье вздохнул. – Надеюсь, ты работаешь над своей книгой, Анжелика. Возможно, нам потребуется твой заработок, если меня вдруг уволят.
– Думаешь, это произойдет?
– Все может быть.
– Боже мой, Оливье, но это же просто ужасно!
– Я знаю. Но дела действительно хуже некуда.
– У тебя наверняка все будет в порядке.
– Ты разве не слышала, что я только что сказал? – раздраженно ответил Оливье.
– Слышала, просто я стараюсь не падать духом.
– Вообще-то сейчас не самое подходящее время для столь оптимистического настроения. Если от меня все-таки решат избавиться, у нас возникнут большие проблемы. И твой заработок будет очень кстати.
– Моя новая книга выходит весной.
– Вот и хорошо. Будем надеяться, что она будет пользоваться успехом.
Анжелика, кипя от негодования, спустилась вниз, чтобы заказать еду и налить вина. Она с трудом представляла себе, чтобы Джек, будь он ее мужем, пришел бы домой в таком омерзительном настроении, требуя при этом, чтобы она заказала еду и налила ему вина. Джек восхищался ее книгами и даже прочитал одну из них, в отличие от Оливье. А теперь ее муж еще имел наглость сказать, что ничтожная домашняя индустрия, а именно таковой он считал ее писательскую деятельность, могла вдруг действительно оказаться очень важной. Да, Анжелика знала, что ее книги достойны внимания. И поклонники ее творчества, разбросанные по всему свету, считали точно так же. Даже Джек понимал, – то, что она делает, имеет значение. Если бы Оливье потрудился взглянуть на сумму ее гонораров, то наверняка бы понял, насколько это значимо. Однако, пребывая в неведении, он думал, что по сравнению с его огромной зарплатой банкира ее доходы были словно капля в море.
Вне себя от гнева, Анжелика заказала ужин, и пока они вместе с Оливье сидели за столом, не проронила ни слова.
– Слава Богу, нам не надо сегодня вечером никуда идти. Я чувствую себя совершенно разбитой.
– Так ты поговоришь со мной или так и будешь сидеть, надув щеки?
– Не надо набрасываться на меня только потому, что у тебя тяжелый день.
– Разве ты не читаешь газет? Это не просто тяжелый день. На самом деле все летит в тартарары. Нас неумолимо несет на риф под названием «кризис». И, вероятно, худший за последние сто лет. Мне сейчас, как никогда, очень нужна твоя поддержка, а не осуждение.
– Я тебя не корю, Оливье. Просто мне не нравится, когда ты намекаешь на то, что мои книги – это что-то вроде последней надежды на спасение в случае, если у нас вдруг настанут плохие времена.
– Я благодарен, что они есть. И, возможно, они нам понадобятся.
– Однако, похоже, ты все-таки думаешь, что их можно не принимать в расчет. Судя по твоему тону, я могла бы с таким же успехом заниматься вязанием пинеток для местного магазина детской одежды.
Он положил руку поверх ее руки и вздохнул.
– Я бы никогда не позволил себе намекнуть на то, что твоя работа ничего не значит. Она имеет для нас громадное значение. Я лишь хочу сказать, что твои книги, возможно, станут единственным источником нашего дохода.
Анжелика отдернула руку.
– Ты ведь не прочитал ни одной из них.
– Что правда, то правда, не прочитал. Но обязательно прочитаю.
– Не утруждай себя. Ты ведь слишком занят.
– Мне жаль, что в настоящий момент тебе приходится со мной нелегко. Спроси любую из своих подруг, у которых мужья банкиры. Время веселой жизни, увы, закончилось. Теперь я даже не могу попросить тебя пойти и потратить несколько тысяч фунтов на одежду от Гуччи.
– Да я все равно сейчас занята написанием новой книги.
– Это очень хорошо.
Перед тем как отправиться спать, Анжелика послала Джеку SMS-ку. «Встретимся завтра вечером в одиннадцать. Сейдж». В мгновение ока пришел ответ: «Я буду ждать в конце улицы в такси. Назови адрес. ПСК».
Следующее утро было не похоже ни на одно из предыдущих. Оливье, как обычно, ушел на работу, дети собирались в школу, Сани готовила внизу завтрак, а Анжелика одевалась. Однако ей казалось, что даже воздух стал каким-то иным, словно напоенный ожиданием возможной перемены в ее судьбе.
Она отвела ребятишек в школу, поцеловав на прощание у дверей. Затем вместе с Кандейс, Летизией, Скарлет и Кейт отправилась пить кофе. Однако Анжелика проживала этот день, понимая, – что бы ни случилось, в одиннадцать часов ее судьбе суждено круто измениться. Она ощущала это словно птица, предчувствующая землетрясение.
Собираясь на вечеринку, Анжелика надела классическое темно-синее платье, которое Оливье купил для нее в Париже в первый год их супружеской жизни. Оно всегда ей очень нравилось, однако лишь теперь, сбросив лишний вес, она смогла в него влезть. Внезапно в дверях, как тень, появился Оливье.
– Так ты все-таки уходишь.
– Да, на вечеринку к Кейт, которую она устраивает в честь Арта.
– Ах да, я совсем забыл. – Оливье окинул взглядом фигуру жены. – Ты выглядишь тре жоли. Жаль, что ты уходишь. Я хотел бы снять с тебя это платье.
– Боюсь, у нас нет на это времени, – сказала Анжелика, проскальзывая мимо него.
– Ты приятно пахнешь.
– Апельсинами.
– Здорово.
– Спасибо.
– Не задерживайся.
– Ты что, будешь по мне скучать?
– Ну конечно. Мне нравится быть в твоей компании. – Оливье прищурил глаза. – Ты уже не злишься на меня из-за вчерашнего разговора?
– Вовсе нет.
– Я не видел тебя, кажется, сто лет.
– Да мы же виделись только вчера вечером.
– Это не в счет. Нам следует проводить друг с другом больше времени.
– Безусловно.
– Мне грустно оттого, что ты выглядишь так восхитительно, но совсем не для меня.
– Я же не виновата, что ты не хочешь пойти со мной. Ты все еще можешь это сделать.
– Нет, я устал. А ты постарайся не задерживаться.
– Это развлечение на всю ночь, Оливье. Ты ведь прекрасно знаешь, как проходят все эти вечеринки с караоке.
– Караоке! Теперь-то я уж точно не пойду. Терпеть не могу слушать, как сборище парней из высшего общества невпопад распевает песню «YMCA»! – Он невесело рассмеялся. – Давай поужинаем где-нибудь завтра вечером – только ты и я.
– Нет, лучше останемся дома. Я наверняка буду уставшей.
– А я-то думал, что тебе, возможно, понравится идея провести вечер наедине со мной.
– Так оно и есть, но только не завтра.
Оливье завалился на кровать, закинув ногу на ногу и, как обычно, спросил:
– А что у нас сегодня на ужин?
Анжелика приехала к Кейт как раз в тот момент, когда на пороге стояли Скарлет и Вильям, звоня в дверь.
– А где же Оливье? – поинтересовался Вильям.
– Он не придет. Мой муж терпеть не может караоке.
– Что ж, в этом мы с ним похожи. Поверьте, как только начнется это жуткое пение, я вас немедленно оставлю, – добавил он.
– Напрасно… Именно с этого момента и начнется настоящее веселье. – Скарлет захихикала, когда Вильям игриво подтолкнул ее локтем.
Находившиеся внутри гости с нетерпением ожидали, когда же пожалуют Арт с Тодом. Эффект от серебристых шаров был поистине волшебным. Пламя свечей отражалось в больших зеркалах, висящих над каминными полками. Мужья всех ее подруг были здесь, однако Анжелика нисколько не огорчалась по этому поводу. Она мечтала лишь о том, чтобы поскорее пробило одиннадцать часов.
Наконец парочка прибыла. Тод распахнул дверь, и на лице Арта отразилось крайнее удивление и удовольствие. Он обвел взглядом лица друзей и наконец задержал его на Кейт, воскликнув:
– Ах ты, озорная Девчонка!
С этими словами Арт заключил в объятия ее маленькую фигурку и приподнял над полом.
– Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя! – прошептал он ей на ухо.
– С днем рождения! – воскликнула Кейт, поднимая стакан, и остальные сделали то же самое.
– Праздник объявляется открытым! – закричал Тод, и в тот же миг как по волшебству в доме зажегся свет и громко заиграла музыка.