Текст книги "Шалун в ее постели"
Автор книги: Сабрина Джеффрис
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 20 страниц)
Глава 11
Джаррет мысленно выругался. А впрочем, этого и следовало ожидать. Уж скорее удивительно, что парень так долго держал рот на замке. Двенадцатилетние мальчишки скрытностью обычно не отличаются.
Миссис Лейк взглянула на Джаррета, и казалось, в глазах у нее было написано: «Что, все-таки попался?..»
Аннабел же вытаращилась на Джаррета с ужасом и изумлением.
Но Джорди, однако, этим не ограничился и добавил масла в огонь.
– Прошу прошения, сэр, – пробормотал он, смутившись. – Я не собирался раскрывать ваш секрет, но так получилось…
Какое-то время все молчали, потом миссис Лейк, как-то слишком уж оживившись, воскликнула:
– Что же мы тут стоим?! Знаешь, Джорди… – Она тронула мальчика за плечо. – Я как раз собиралась поискать прилавок с чаем. Поможешь мне, а?
– Мама, но мне… мне нужно объяснить.
– Думаю, ты уже достаточно сказал. Идем же! – Бросив многозначительный взгляд на невестку, миссис Лейк добавила: – Не уходи, далеко, моя дорогая. Кажется, надвигается гроза.
Джаррет тяжко вздохнул. Гроза и впрямь надвигалась, – только совсем не та, о которой упомянула невестка Аннабел. Как только миссис Лейк с мальчиком отошли, Аннабел подбоченилась и, пристально глядя на Джаррета, проговорила:
– Итак, о чем же вы с Джорди беседовали?
Не имея выбора, Джаррет решил поступить так, как поступал его покойный отец, когда мать выходила из себя. Решил просто-напросто сбежать.
– Не понимаю, о чем вы… – пробормотал он в ответ и быстро зашагал между прилавками.
Подхватив юбки, Аннабел тотчас устремилась следом за ним, едва поспевая за его широким шагом.
– Сэр, отвечайте! – потребовала она. – С чего Джорди взял, что вы собираетесь на мне жениться?!
– Почему бы не спросить его самого? – ответил Джаррет, не оборачиваясь. Как ни странно, но ему не хотелось ей лгать.
– Но я спрашиваю именно вас! Ведь это вы ему что-то сказали, разве не так? Сказали после того, как он… обнаружил нас в вашей комнате…
Тут Джаррет понял, что настало время применить другую отцовскую тактику – контратаку. Остановившись, он пристально взглянул на Аннабел и заявил:
– Я отвечу на ваш вопрос, если вы и ответите на мой. Скажите, ваш брат при смерти?
И отцовская тактика прекрасно сработала. Аннабел побледнела и, отвернувшись, зашагала в другую сторону. Было ясно, что теперь она решила сбежать.
«Ну уж нет…» – сказал себе Джаррет.
Он без труда догнал Аннабел и спросил:
– Так как же? Почему вы не ответили на мой вопрос?
Аннабел замедлила шаг и тихо спросила:
– Кто вам сказал, что Хью умирает? Может быть, Джорди?
– Да, он. Джордж очень расстроился из-за болезни матери. Когда же я сказал по его отец, возможно захочет приехать, если сообщить ему о болезни миссис Лейк, он заявил, что вы этого не сделаете, так как ваш брат не приехал бы в любом случае.
Аннабел, казалось, испугалась.
– Не могу поверить, что Джорди так сказал! Хью непременно приехал бы!
– А у меня служилось впечатление, – продолжал Джаррет, – что его отец слишком болен, чтобы куда-то ехать. И тогда мне пришло в голову, что, возможно, мистер Лейк при смерти.
– Нет, не при смерти, а его проблема… Как я уже говорила, это временное, и ему ничего не стоило бы собраться и приехать.
Слова Аннабел прозвучали вполне искренне, но Джаррет все же спросил:
– Тогда почему Джордж считает иначе?
Аннабел пожала плечами:
– Понятия не имею. Ему лучше знать. – Немного помолчав, она добавила: – Как и большинство мальчиков его возраста, он склонен драматизировать ситуацию.
Что ж, с этим нельзя было спорить. Джаррет прекрасно помнил то время, когда сам был таким.
– Он бы ничего не драматизировал, если бы вы с миссис Лейк его не баловали. Для парня это очень плохо. С таким воспитанием он, возможно, начнет думать, что является центром мироздания. И все, что имеет отношение к нему, будет раздуваться до важности вселенских масштабов.
– Глупости! – отрезала Аннабел. – Мы вовсе его не балуем.
– В самом деле?
Она промолчала. Они вышли с рынка и теперь двигались по пустынной провинциальной улочке с небольшими уютными особнячками.
Минуту спустя Джаррет вновь заговорил:
– Парень уже достаточно взрослый, чтобы учиться в Итоне, но он еще не понимает, когда его обманывают.
– Даже я не поняла, что наперстки – это обман, – ответила Аннабел. – Я никогда не слышала о таких мошенниках. – Она язвительно усмехнулась. – Видите ли, у нас в Бертоне нет ни мошенников, ни шулеров на каждом углу, как у вас в Лондоне.
– Мальчику давно пора отправиться в школу, чтобы узнал, как устроен мир.
– Согласна, пора. Но к сожалению, я… Мы пока не можем себе этого позволить. Вот если дела в пивоварне наладятся, тогда другое дело.
– В таком случае скажите брату, чтобы нанял ему учителя. И вообще дайте ему возможность дышать полной грудью и стать нормальным мальчишкой. Прекратите его душить.
– Отличный совет! – Аннабел презрительно фыркнула. – Совет человека, который вырос бездельником, потому что за ним некому было присматривать. Человека, который до сих пор ведет себя как школьник, потому что боится стать взрослым.
Тут Джаррет остановился и пристально посмотрел на свою спутницу. Неужели она действительно видела в нем школьника?
– Прошу прощения, – пробормотала Аннабел, смутившись. – Наверное, мне не следовало это говорить.
Джаррет нахмурился и проворчал:
– Между прочим, я не напрашивался исполнять роль няньки вашего племянника. Это идея исходила от вас, дорогая. Если же вам не нравится, как я это делаю, то, видит Бог, у меня найдутся и другие занятия.
– Что ж, отлично, – кивнула Аннабел. – Я больше не стану его вам навязывать.
Они молча продолжили путь. Через некоторое время Аннабел спросила:
– Вы хоть знаете, куда мы идем?
– Понятия не имею, – пробурчал Джаррет. – Какая разница?
И тут с потемневшего неба упали первые капли дождя. «Выходит, Сисси все-таки не ошиблась», – подумала Аннабел. Покосившись на своего спутника, она пробормотала:
– Может, нам лучше вернуться в гостиницу?
Не успела она договорить, как хлынул настоящий ливень.
– Слишком поздно, – пробурчал Джаррет.
Заметив поблизости какой-то сарай, он потащил Аннабел за собой. В сарае было сумрачно, пахло свежим сеном. Осмотревшись, Джаррет сказал:
– Похоже, здесь никого нет. И едва ли кто-нибудь появится в такую погоду.
– Вот и хорошо, – с усмешкой отозвалась Аннабел. – Теперь-то вам придется ответить на мой вопрос. Так что же вы сказали Джорди? Почему он предположил, что мы с вами намерены пожениться?
Джаррет выругался сквозь зубы. Ему следовало предвидеть, что дальше увиливать не получится.
– Аннабел, поймите, Джордж уже не маленький. И он почти все понимает.
– Что же именно он понял?
– Вполне достаточно. Во всяком случае, он понял, что мы целовались.
Аннабел в ужасе прошептала:
– О Боже…
– И он спросил, являются ли мои намерения в отношении вас честными, – продолжал Джаррет. – Мне ведь нужно было что-то ответить, не так ли?
– Могли бы сказать ему правду, – ответила Аннабел.
Эти ее слова почему-то ужасно разозлили Джаррета.
– Сказать правду?! – переспросил он, повысив голос. – Сказать, что мое единственное намерение по отношению к его тетке – это уложить ее в постель?! Вы бы хотели, чтобы я это ему сказал?!…
Аннабел в растерянности захлопала глазами.
– Ну, я… Не думаю, что об этом следовало бы говорить, – пролепетала она.
Приблизившись к ней, Джаррет добавил:
– И еще я мог бы сказать, что вы давно уже провели бы ночь в моей постели, если бы я этого захотел.
Щеки Аннабел залились румянцем.
– Но я бы не хотела, чтобы вы… – Она тихонько вздохнула.
– Кроме того, я мог бы сказать, что только и думаю о том, как вас соблазнить. Лежу ночами без сна, представляя вас под собой. По-вашему, этого хватило бы, чтобы сказать мальчику правду?
– Но это определенно не то, что… – Тут послышались чьи-то голоса, и Аннабел умолкла.
– Проклятие, – пробормотал Джаррет. – Только этого не хватало…
Заметив ведущую на чердак лестницу, Джаррет потащил к ней Аннабел. Легонько подтолкнув ее, он прошептал:
– Полезайте наверх. Не бойтесь.
Она довольно быстро вскарабкалась по ступенькам, и Джаррет тотчас последовал за ней. Едва лишь они отошли от края чердачного отверстия, как внизу скрипнула дверь – кто-то вошел в сарай. Джаррет тут же увлек Аннабел в дальний угол и приложил палец к се губам. Затем, обнимая ее за плечи, опустился вместе с ней на солому.
Мужчины, вошедшие в сарай, говорили о лошадях, выставленных на продажу, но Джаррет к разговору не прислушивался, он был всецело поглощен женщиной, лежавшей сейчас рядом с ним. Проливной дождь сделал ее платье почти прозрачным, и сквозь мокрую натянувшуюся ткань отчетливо виднелись темные горошины сосков на ее округлых грудях.
И вдруг все остальное, кроме этой женщины, – и разговоры с Джорджем, и пивоварня его отца, и всё, что было связано с этой пивоварней, – все перестало его интересовать; сейчас для него существовала только Аннабел, смотревшая на него так, словно призывала к безумству.
Не в силах удержаться, Джаррет провел пальцем по ее губам, и губы тотчас приоткрылись, словно для поцелуя. Джаррет же чувствовал, что с каждым мгновением все сильнее возбуждается; соблазн был слишком велик, и он не мог ему противиться. Когда же Аннабел обвила руками его шею, Джаррет возликовал. Мужчины внизу по-прежнему переговаривались, но он уже их не слышал; впившись поцелуем в губы Аннабел, он мысленно восклицал: «О Господи, какая же ты соблазнительная, какая сладостная!» Но, как ни странно, в ее поведении совершенно не было девичьей робости, и он, Джаррет, ничего подобного не ожидал от девственницы. Да, было совершенно очевидно, что она не пыталась скрывать свое желание, и это еще сильнее его распаляло.
Прервав наконец поцелуй, Джаррет на мгновение прижался губами к ее шее, затем, приподняв голову, заглянул ей в глаза. После чего потянул за концы шнуровки на ее влажном платье, спустив его вниз вместе с корсетом, под которым оказалась сорочка.
И Аннабел нисколько не противилась – даже тогда, когда он сквозь тонкую ткань сорочки принялся целовать ее груди. Когда же он коснулся языком ее соска, она тихонько вскрикнула. Однако руки ее еще крепче обхватили его шею. Да, она хотела большего. И он, конечно же, хотел того же.
Чуть отстранившись, Джаррет потянул тесемки на ее сорочке. И тотчас же спустил сорочку вниз, обнажая груди. «Как же ты прекрасна!» – воскликнул он мысленно.
Как он и предполагал, у нее были очень красивые полные груди с большими темно-розоватыми сосками, и груди эти, казалось, молили о том, чтобы их целовали, ласкали, поглаживали…
Наклонив голову, Джаррет лизнул сначала один сосок, потом другой, погладил их пальцами. Аннабел тут же застонала, и Джаррет тотчас почувствовал, что теперь уже до предела возбудился – ничего более эротичного, чем этот стон, он никогда не слышал.
– О, Аннабел… – Прохрипел он, содрогаясь от желания.
Тут голоса внизу внезапно умолкли, и Джаррет в испуге подумал, что их услышали. Но в следующую секунду послышался скрип двери мужчины вышли из сарая.
Аннабел же вдруг оттолкнула его и пробормотала:
– Может, теперь ты меня… отпустишь?.. – Но оправлять на себе одежду не торопилась.
– Ни за что, – заявил Джаррет.
Ее глаза расширились.
– Почему?
Он тихо рассмеялся.
– А ты сама как думаешь?
Он тут же снова опустил голову и прижался губами к одному из сосков, Аннабел со стоном содрогнулась и прошептала:
– Но мы не должные. Джаррет, мы не должны…
– Почему же, дорогая? – Он приподнял подол ее платья, – Разреши мне поласкать тебя.
Она снова застонала.
– Да, Джаррет… Хорошо…
Разумеется, Аннабел понимала, что поощрять этого мужчину чрезвычайно опасно, ведь она вполне могла оказаться в той же, ситуации, в какой оказалась тринадцать дет назад – с той лишь разницей, что Джаррет, сделав ей ребенка, еще и разобьет ее сердце. Переспав с ней, он на другой же день ее забудет, а вот она… О, она не сможет после близости с мужчиной тут же выбросить его из головы.
Но с другой стороны… Ах, к ней так давно не прикасались! А Джаррет – он распалил ее до крайности! К тому же он наговорил ей столько приятных слов… Руперт никогда ей ничего подобного не говорил. А она оказывается, очень нуждалась в таких словах.
В конце концов, никто ведь не знал, что они находились здесь вдвоем. И никто не знал, чем они здесь занимались. Так почему бы не дать себе волю?
– Обещаю, что не испорчу тебя, – прошептал Джаррет.
«Не испортит? – удивилась Аннабел. – О чем он? Ах да, ведь он думает, что я девственница…»
Но рядом с этим мужчиной она и впрямь ощущала себя девственницей. По крайней мере женщиной, почти забывшей, что такое интимная связь.
– Да, хорошо, – пролепетала Аннабел.
– Я просто хочу, чтобы ты получила удовольствие, – сказал он, скользнув рукой ей в панталончики.
Ее глаза широко распахнулись.
– Что?..
– Знаешь, дорогая, вот уже три ночи я лежу в постели и представляю, какая ты будешь, если я тобой овладею. И теперь я хочу увидеть, совпадает ли это с моими представлениями. Нет-нет, я знаю что не могу тобой овладеть, – добавил он поспешно. – Но зато я могу доставить тебе удовольствие.
Он коснулся ее самого интимного места, и Аннабел тут же застонала. Джаррет же улыбнулся и проговорил:
– Милая, тебе уже приятно, верно? Но я хочу, чтобы ты получила настоящее удовольствие.
«Неужели он назвал меня «милая»? – думала Аннабел. – Или я ослышалась?»
– Надеюсь все будет… в порядке. – пробормотала она.
– В порядке? – переспросил он со смехом. – Обещаю, моя дорогая фея, все будет гораздо лучше, чем в порядке.
Он еще выше задрал подол ее платья, и тут же спустив панталончики, уткнулся лицом меж ее ног.
– Что ты делаешь? – прошептала Аннабел в изумлении.
– Хочу попробовать тебя на вкус.
– Но как же… – В следующее мгновение она почувствовала, как губы Джаррета коснулись се дона. – О Боже!.. – воскликнула она и тут же громко застонала. Ну кто бы мог предположить, что мужчина… способен на такое? Ведь это просто возмутительно! И необычайно приятно.
Джаррет же еще шире раздвинув ее ноги, продолжал свои удивительные ласки, и Аннабел, не удержавшись, вскрикнула. Столь острых и сладостных ощущений с Рупертом она никогда не испытывала. Впрочем, ничего удивительного… Ведь Руперт был неопытным провинциальным юношей, а Джаррет… Уж он-то прекрасно знал, как воспламенять женщин. И наверное, не было ничего плохого в том, что она ему это позволила. Когда еще представится ей шанс стать такой… свободной и неистовой? Когда еще представится шанс почувствовать столь жгучее желание?
И желание ее с каждым мгновением усиливалось – столь острого желания она никогда не испытывала, и даже не догадывалась что такое возможно. Едва сознавая, что делает, Аннабел приподняла бедра навстречу его ласкам и в очередной раз застонала. А Джаррет, чуть приподняв голову, с усмешкой спросил:
– Тебе нравится?
Она молча кивнула.
– А так? – Он лизнул наиболее чувствительное место, и ей показалось, что она вот-вот лишится рассудка от этой сладостной пытки. – Так как же? Так тоже нравится?
– Ты ведь знаешь… что нравится, – пролепетала Аннабел, задыхаясь.
Тут Джаррет вновь принялся ее ласкать, и она, содрогаясь всем телом, вновь застонала. Правда, теперь стоны вырывались из ее горла один за другим.
«О Господи, Господи!..» – мысленно восклицала Аннабел. Ох, что же он с ней делал?! Ее воспоминания о близости с Рупертом не шли ни в какое сравнение с тем, что она испытывала сейчас. Тогда было лишь удовольствие и чувство нежности, а сейчас… О Боже, ей казалось, что она вот-вот умрет от наслаждения.
– О, Джаррет!.. – простонала она, запуская пальцы в его влажные о т дождя волосы. – Джаррет, прошу…
– Сейчас, дорогая, сейчас – пробормотал он в ответ. – Сейчас ты получишь то что хочешь.
В следующее мгновение Аннабел пронзительно вскрикнула и вновь содрогнулась. И в этот момент ей почудилось, что она воспарила куда-то высоко-высоко… О Господи всемилостивый, какое волшебство, какое чудо!.. Ничего подобного она прежде не испытывала и даже представить не могла, что такое возможно.
Какое то время Аннабел лежала тяжело дыша и ни о чем не думала в эти мгновения она даже не вполне понимала, где находится – лишь чувствовала, что только что пережила нечто необыкновенное, чудесное, сладостное…
Когда же наконец к ней вернулась способность мыслить, она, собравшись с духом, приподнялась и взглянула на Джаррета. Оказалось, что он смотрел на нее с улыбкой, а на щеках его играли очаровательные ямочки.
– Ты такая прелестная в моменты наслаждения, – проговорил он и, поцеловав ее в шею добавил: – необычайно страстная.
Аннабел густо покраснела и прошептала:
– А ты? Как ты выглядишь в такие моменты?
Джаррет уставился на нее в изумлении, и Аннабел тотчас поняла, что своим вопросом, возможно, выдала себя. Ведь невинная девушка об этом не спросила бы – девственницы слишком волнуются, чтобы думать о том, что чувствует мужчина в моменты наслаждения и как он при этом выглядит.
Господи, какая же она болтливая! Ну кто ее тянул за язык?! И что же теперь делать? Что сказать Джаррету? Он ведь ни в коем случае не должен узнать, что она не девственница. А если узнает. Ах, тогда она пропала! Ведь единственное, что сдерживало Джаррета, – это его уверенность в том, что она девственница.
Судорожно сглотнув, Аннабел пробормотала:
– Я… видишь ли, я… – И умолкла, не зная, что сказать.
Он с улыбкой посмотрел на нее и проговорил:
– А почему бы тебе самой не проверить, что я чувствую в такие моменты? – С этими словами он взял ее руку и поднес к своему паху. – Проверь же, милая.
Глава 12
Сказав это, Джаррет затаил дыхание, он был почти уверен, что Аннабел сейчас отдернет руку. Ведь одно дело спросить про мужское удовольствием, и совсем другое – доставить его.
А впрочем… Он ведь никак не ожидал, что Аннабел позволит ему доставить удовольствие ей. И уж конечно, он не предполагал, что она так отреагирует на его интимные ласки. Но все же она решилась, так что не исключено, что и сейчас решится…
Аннабел молчала – руку, однако, не отдернула, – и Джаррет, снова улыбнувшись, сказал:
– Мне бы очень хотелось, чтобы ты помогла мне испытать удовольствие.
– Не думаю, что это благоразумно, – пробормотала она в ответ.
Ему вдруг, вспомнился случай с аллигатором, и он решил бросить ей вызов.
– Что ж, если ты не уверена, что у тебя получится…
– Конечно, получится, – тут же заявила она. – А это… трудно?
Джаррет рассмеялся и прижал ее ладонь к своей возбужденной плоти.
– О Боже! – воскликнула она.
– Ну, почувствовала?.. – Он усмехнулся. – Ты же не хочешь оставить меня в таком состоянии?
– Да, наверное, это было бы… невежливо, – ответила Аннабел, смутившись.
Замечательный ответ! Джаррет едва удерживался от хохота.
– Конечно, невежливо, – согласился он. – Очень даже невежливо.
Тут Аннабел провела по его плоти пальцами и, еще больше смутившись, пробормотала:
– Ты такой… большой.
– Ты можешь сделать меня еще больше, если захочешь, – ответил Джаррет, снова усмехнувшись.
На ее губах заиграла озорная улыбка.
– Правда могу? Неужели?
– Господи, что же ты медлишь?! – простонал Джаррет, он был уже не в силах шутить. К тому же поведение Аннабел заставляло усомниться в том, что она столь уж неопытна. Он мог даже побиться о заклад, что с Рупертом она не только целовалась. – Что же ты, Аннабел?.. Пожалуйста!.. – прохрипел он.
– Да, хорошо, – прошептала она. И тут же принялась расстегивать его брюки.
Когда же она выпустила пленника на свободу, Джаррет с облегчением вздохнул. И тут же застонал, когда Аннабел легонько сжала пальчиками его уже до предела возбужденную плоть.
И все у нее получалось как надо, замечательно получалось! И еще более возбуждало то обстоятельство, что это делала скромница провинциалка, – а ведь даже весьма искушенные лондонские девушки едва ли согласились бы на такое. О, это было необыкновенно эротично, и если бы он не держал себя в узде, то все бы завершилось в считанные секунды.
Но в какой-то момент у него вдруг возникла не очень-то приятная мысль. «А откуда она знает, что нужно делать, чтобы доставить мужчине удовольствие?» – спросил себя Джаррет. Наверное, она знала это от своего проклятого жениха – от кого же еще? Но если так… Он невольно нахмурился. Если так, то очень может быть, что Аннабел занималась с ним и кое-чем другим…
– Я делаю тебе больно? – спросила она неожиданно. И с беспокойством взглянула на него.
– Нет-нет, конечно, нет, – тут же ответил он и с облегчением вздохнул.
Должно быть, не такая уж она опытная, раз задает подобные вопросы.
«Проклятие, но что же со мной? – разозлился Джаррет. – Не все ли мне равно, чем она занималась с каким-то глупым солдатом?» И действительно, из-за чего он так беспокоится? Ведь у него, Джаррета, не было с этой женщиной ничего серьезного – так, просто развлечение…
– Мужчины куда крепче, чем ты думаешь, – добавил он, заставив себя улыбнуться. – Так что продолжай, не беспокойся.
– Даже так не больно? – спросила она, тоже улыбнувшись.
– Даже так. – Джаррет едва удерживался от стона. – Да-да, вот так… дорогая. – Он вдруг почувствовал, что долго не сможет сдерживаться. Еще немного, и он…
Несколько секунд спустя Джаррет почувствовал, что в голове у него зашумело, и, содрогнувшись всем телом, он громко закричал, отдавая себя во власть «маленькой смерти». Господи, он не помнил, чтобы когда-либо испытывал оргазм такой сокрушительной силы.
Откинувшись на спину, Джаррет привлек Аннабел к своей груди. Когда же через несколько минут пришел в себя, реальность тотчас напомнила о себе – он наконец-то осознал, что не следовало заходить с этой женщиной столь далеко, как бы они оба этого ни хотели. Такие, как Аннабел, позволяли себе нечто подобное лишь с теми мужчинами, которые имели в отношении их серьезные намерения, а он, Джаррет, к таковым не относился, – так что пусть не заблуждается на его счет.
И не имел ни малейшего значения тот факт, что она ему очень нравилась. Более того, если уж честно, то он восхищался ею. Восхищался ее преданностью семье, ее смелостью и безрассудством и ее внешностью, конечно же. Кроме того, она очень неплохо играла в карты…
Но жениться на ней – Боже упаси! – он не собирался, «И вообще, жениться сейчас – это все равно что сунуть голову обратно в бабулину петлю», – сказал себе Джаррет. И действительно, глупо было бы жениться после того, как он все же сумел договориться с бабушкой.
Тут Аннабел вдруг улыбнулась и тихо сказала:
– Вот я и получила ответ на свой вопрос.
Джаррет взглянул на нее с удивлением.
– Ты о чем? Какой ответ?
– Теперь я знаю, как ты выглядишь в моменты наслаждения.
В ее голосе прозвучала насмешка, и Джаррет, нахмурившись, спросил:
– И как же я выгляжу?
Она расплылась в улыбке.
– Как любой мужчина, получивший то, что хотел. Ты казался ужасно самодовольным и надменным – как султан.
Он взглянул на нее с удивлением.
– Как султан?
Аннабел со смехом кивнула:
– Да, совершенно верно. Все мужчины в постели очень похожи на султанов.
«Что-то слишком много она знает», – промелькнуло у Джаррета. Снова нахмурившись, он спросил:
– А ты видела в постели многих мужчин?
Она отвела глаза, явно смутившись.
– Конечно, нет. Но я… Я где-то об этом читала.
Джаррет еще больше помрачнел.
– У тебя довольно необычные литературные пристрастия.
Щеки ее залились румянцем.
– Знаешь, даже старая дева может иногда проявлять любопытство.
Он повернулся на бок и пробормотал:
– Что ж не стесняйся, удовлетворяй свое любопытство, дорогая.
Джаррет потянулся к ее груди, но она вдруг отстранила его руку.
– Думаю, я уже сполна его удовлетворила, – заявила она. – И вообще довольно, разве нет? Мне кажется, то, что мы с тобой делали, – этого вполне достаточно.
– Дорогая, для меня никогда не будет достаточно.
Аннабел села и начала приводить себя в порядок. Дождь по-прежнему стучал по крыше, и ей казалось, что так же часто стучит ее взволнованное сердце.
– Тебе не следует так говорить, – заявила Аннабел. – И ты не должен меня целовать, неужели не понимаешь?
Он вытащил из ее волос соломинку и пощекотал ей шею Аннабел.
– А если я хочу тебя целовать? Что тогда?
Она со вздохом проговорила:
– Все равно не должен. Я не могу допустить, чтобы Джорди снова нас увидел. Он и так думает, что мы… Думает, что ты хочешь на мне жениться. Надеюсь, он еще не сообщил Сисси о том, что видел, как мы целуемся. Возможно, я сумею объяснить ему, что он должен об этом помалкивать. Но если он снова увидит нас вместе, то непременно проболтается. Если же Сисси расскажет об этом-моему брату, он может…
– Заставить нас пожениться?
Аннабел решительно покачала головой:
– Нет, ни в коем случае. Я не позволю меня принуждать. И я не желаю, чтобы мои родственники возлагали какие-либо надежды на наш брак, который ни при каких обстоятельствах не может состояться.
Убежденность, прозвучавшая в ее голосе, почему-то разозлила Джаррета.
– Слишком уж ты в этом уверена, – проворчал он.
Она бросила на него пристальный взгляд.
– Конечно, уверена. Да ты и сам прекрасно знаешь, что не женишься на мне.
Джаррет пожал плечами. Конечно же, Аннабел была права, – но почему она говорила с такой уверенностью? И вообще, что она о нем знала?
– Видишь ли, дорогая, я полагаю…
– Как бы то ни было, у меня нет намерений выходить за тебя, – перебила Аннабел.
Джаррет тоже приподнялся и, внимательно посмотрев на нее, спросил:
– Почему же нет намерения?
– Потому что ты не тот мужчина, за которого разумная женщина согласилась бы выйти замуж. Уж не обижайся, но это так.
– Ты ведь совсем меня не знаешь, – проворчал Джаррет. Он встал на колени и принялся застегивать брюки. – Кстати, что такое «разумная женщина»? Какой муж ей требуется?
Аннабел задумалась.
– Ну… во-первых, ей нужен человека с чувством долга, а не безответственный бездельник, который проводит ночи в злачных заведениях или где-нибудь в другом месте – лишь бы не заниматься полезным делом. Да и друзья твои подтвердили, что ты взялся помогать бабушке на пивоварне только для того, чтобы избежать необходимости жениться.
– Мои друзья лгут! – выпалил Джаррет, хотя прекрасно знал, что друзья говорили правду. Но, как ни странно, в этот момент он действительно полагал, что его друзья ошибались.
– Не хочешь ли ты сказать, что твои друзья лгали? – спросила Аннабел с искренним удивлением.
Джаррет со вздохом покачал головой:
– Ну… возможно, они не совсем лгали. Просто опустили некоторые весьма важные детали. – Он заправил рубашку в брюки, – Они забыли упомянуть, что в один прекрасный день я унаследую пивоварню Пламтри. Бабуля оставляет ее мне. – Боже, он говорил, как напыщенный идиот! – Этого, надеюсь, достаточно, чтобы удовлетворить запросы любой «разумной женщины».
Аннабел сделала большие глаза.
– Но ты же утверждал, что пивоварня для тебя – занятие временное…
– До поры до времени. Я согласился управлять компанией в течение года. После чего бабуля вернется, чтобы руководить пивоварней до конца своих дней, в то время как я…
– Возобновишь азартные игры, пьянство и флирт! – с усмешкой перебила Аннабел. – Неужели ты полагаешь, ч то подобный образ жизни привел бы в восторг «разумную женщину»?
Джаррет ощетинился. Каким-то образом их разговор превратился и обвинительный приговор.
Поморщившись, он проговорил:
– Полагаю, мне не нужно объяснять тебе, что сотни женщин пошли бы даже на убийство ради той жизни, что веду я.
Аннабел рассмеялась.
– Кто бы сомневался, милорд! Вот и ищи себе жену среди таких женщин.
Похлопав его по плечу, она хотела встать, но Джаррет привлек ее к себе и впился яростным поцелуем в ее губы. Почувствовав, что она растаяла в его объятиях, он отстранился от нее и пробурчал:
– Осмелюсь заметить, что любая «разумная женщина» найдет множество преимуществ в замужестве с «безответственным бездельником».
Аннабел улыбнулась и провела пальцем по его губам.
– Осмелюсь согласиться, милорд. Но боюсь, что все эти преимущества – ничто по сравнению со страхом. Ведь вполне может случиться, что в дом твоей жены в один прекрасный день придут кредиторы и заберут все имущество, потому что муженек проигрался в карты.
– Полагаю, ты знаешь, что я очень неплохой игрок, – процедил Джаррет сквозь зубы – И я вполне способен обеспечить себе безбедную жизнь – себе и той женщине, которая выйдет за меня.
– Способен – когда выигрываешь, – заметил Аннабел. – Но что делать, когда тебе не везет и ты проигрываешь?
Джаррет промолчал – крыть было нечем. Аннабел же, выскользнув из его объятий, поднялась на ноги и, стряхивая с юбок солому, проговорила:
– Прости, я не хотела тебя обидеть. Я сказала все это лишь потому, что ты ясно дал понять, что не собираешься жениться. Но я уверена, что найдется немалое число таких женщин, которые с радостью согласятся пойти с тобой под венец.
Он тоже встал.
– Только не ты, Аннабел, верно?
Она вскинула голову.
– А тебе не все равно? Или, может быть, ты делаешь мне предложение? – Увидев, что он отвел глаза, она добавила; – Так я и знала, Джаррет.
Аннабел направилась к лестнице, но он тут же придержал ее, ухватив за руку.
– Дорогая, но это вовсе не означает, что мы с тобой не можем…
– Еще покувыркаться в сене? – перебила Аннабел. Грустно улыбнувшись, она продолжала: – Нет, Джаррет, я не могу рисковать репутацией своей семьи ради того, чтобы доставить тебе удовольствие.
Она начала спускаться вниз, и на сей раз он не стал ее удерживать. Он понимал, что она права. Действительно, какой смысл женщине идти на риск только ради удовольствия, ради быстротечных моментов страсти?
Да-да, Аннабел была абсолютно права. Ведь он, Джаррет, никогда не думал ни о чем, кроме собственного удовольствия. И всегда обособлялся от тех, кто ждал от него чего-то другого. А она, должно быть, почувствовала, что он не хочет нести никакой ответственности за ее будущее. Что ж действительно не хочет. Он привык жить так, как ему нравилось, и не собирался менять образ жизни. Более того, он всегда полагал, что ведет себя весьма благоразумно, не связываясь ни с какой ответственностью. Но то, в чем он видел благоразумие, Аннабел видела лишь холодный расчет и эгоизм.
Проклятие, да пусть думает так, как ей нравится! Ему нет до этого никакого дела.
Этот вечер в гостинице стал для всех мучительным, особенно для Аннабел. А днем, в сарае, ей пришлось собрать в кулак всю силу воли, чтобы уйти от Джаррета.
Хотя внутренний голос твердил, чтобы не упускала шанса, чтобы бросилась в пламя любовной связи, она все же сознавала, что это было бы неблагоразумно. Мало того, что их могли разоблачить, – существовала ведь вероятность, что он сделает ей ребенка.
Сейчас они сидели в общем зале гостиницы, и Аннабел украдкой поглядывала на Джаррета, игравшего в карты с другими постояльцами. Когда она смотрела на него, у нее болезненно сжималось сердце и из груди невольно вырывались вздохи. Она чувствовала, что если все-таки решится на связь с этим мужчиной, то он потом, уехав в Лондон, увезете собой частицу ее сердца – ведь она не сумеет остаться к нему равнодушной. И если действительно так произойдет, то что тогда?..