Текст книги "Забирая дыхание"
Автор книги: Сабина Тислер
Жанры:
Прочие детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 29 страниц)
Понедельник, 12 октября 2009 года
У Габриэллы больше не осталось сил. Она была сплошным комком нервов, очень раздражена и много плакала.
Бабушка сидела дома под замком, скандалила, без разбору звонила случайным людям и рассказывала им историю своей жизни, если они сразу же не бросали трубку. Так совершенно посторонние люди от Сицилии до Триеста узнали, что у ее дочери есть любовник, что ее зять слишком глуп даже для того, чтобы поджарить яйца на сковородке, а ее внук как раз сейчас защищает докторскую диссертацию во Франции.
Габриэлле за это время стало уже все равно, какие глупости болтает на весь мир ее мать. Она с утра до вечера сидела в ospedale[112]112
Больница, госпиталь (итал.).
[Закрыть] Сиены и неотрывно смотрела через толстое матовое стекло на Джанни, который не двигался и, казалось, даже не дышал. Его шея была вытянута, глаза закрыты, а нос торчал вверх, как свеча, словно его подтягивали невидимым шнуром к потолку. В таком положении она никогда раньше его не видела, но он лежал так уже несколько дней.
Все казалось таким абсурдным!
И хотя Габриэлла не могла установить с сыном ни малейшего контакта, все же у нее не было сил уйти домой.
Может, когда-нибудь он все-таки вернется. Может, будет воскрешение. И в такой момент она хотела быть здесь.
Каждый вечер после окончания службы Нери приезжал и забирал ее домой. В машине они мало говорили о состоянии сына, это было слишком больно. Вместо этого они обсуждали происшествие, в котором Джанни роковым образом сыграл главную роль.
– Одно совершенно ясно, – устало начала Габриэлла, когда они ехали по автостраде и Нери, погруженный в свои мысли, по ошибке чуть не свернул на выезд в направлении Кастель-нуово-Берарденга, – все это может быть враньем, шито белыми нитками. Возможно, этот тип из Берлина прилетел во Флоренцию на вертолете, побеседовал с полицией и через три часа снова был здесь, откуда я знаю… Это ты должен все очень точно проверить и подсчитать. В любом случае, наш Джанни – не гомосексуалист! Чтобы это сразу было ясно! И то, что он якобы тайно пользовался квартирой немца, для которого выполнял мелкие поручения, для каких-то игр с мужиками – это совершенно невозможно! Абсолютно невозможно! – Щеки Габриэллы раскраснелись, она говорила все громче и громче. – Меня пугает то, что ты вообще можешь допускать такое, Нери, и только потому, что этот скользкий немец предоставил тебе свое якобы безукоризненное алиби?! Вот что приводит меня в ярость! Как ты можешь всерьез верить в это, или ты мало знаешь нашего сына?
Нери молча слушал ее.
– Этот Матиас, или как там его зовут, похоже, настоящий мастер убалтывать людей. И он обвел тебя вокруг пальца! Это самая невероятная небылица, которую я слышала, мой дорогой! В его квартире находят нашего сына, изнасилованного, едва живого, а этому господину почти удается убедить тебя в том, что он никак со всем этим не связан? Да где такое видано! Я тебе расскажу, как было на самом деле, комиссарио!
Габриэлла злилась все больше и больше, но Нери не перебивал ее, потому что чувствовал: кое-что из того, что она говорила, было правдой, пусть даже это звучало обидно.
– Джанни пошел к этому человеку, чтобы забрать деньги или обсудить дальнейшие задания. Да мало ли зачем! Этот тип внезапно напал на него, по-настоящему напал, и ему удалось приковать Джанни наручниками к кровати. Он изнасиловал его и оставил лежать. Возможно, он решил, что Джанни мертв. Или же его просто не интересовало, что с ним будет дальше. Стоп! – Она так крепко схватила Нери за руку, что он чуть не выпустил руль. – Он подумал, что Джанни мертв, поэтому и включил кондиционер. Чтобы было очень холодно и труп не начал разлагаться.
– Прекрати, Габриэлла! Прекрати сейчас же!
Нери больше не мог терпеть, что его жена так грубо и прямо говорит о самом плохом, что когда-либо с ними случалось. Как будто ее это вообще не касается. При этом Нери совершенно точно знал, что все как раз наоборот.
– Нет, не перестану! Слушай меня! Затем этот тип уехал или улетел в Берлин, я без понятия, но он организовал себе прекрасное алиби – что может быть лучше, чем полиция? – и каким-то образом уложился во время, а потом быстренько вернулся назад, позвонил вам и очень правдоподобно сыграл роль ничего не подозревающего человека. Очень хитро!
– А почему он сразу не убрал труп, если решил, что Джанни мертв? Почему он оставил его там?
– Этого я не знаю. Душевнобольные – а тип, который это сделал, явно душевнобольной! – иногда совершают поступки, которые вообще понять невозможно. Может быть, ему так срочно понадобилось уехать в Берлин, что уже не было времени спрятать труп, или он знал, что Джанни еще жив, но надеялся, что его никто не найдет, и собирался вернуться очень быстро.
– Но тогда он хотя бы чем-нибудь его накрыл! И все-таки, зачем ему было превращать свою квартиру в холодильник? Габриэлла, я прошу тебя… Неужели он хотел таким образом его убить?
Нери ничего не понимал. И вообще не соображал, почему Габриэлла так уверена, что владелец квартиры и был насильником.
– Моя интуиция говорит, что немец врет. – Габриэлла перешла на шепот. – Почему – я не знаю. Я просто не верю в его алиби.
У Нери возникла новая идея:
– Представь себе, что привезли кровать для немца, у водителя возникает проблема, потому что он один. Он просит Джанни помочь ему, а когда оказывается в квартире, то нападает на него и оглушает. Такое можно допустить?
– Может быть. Тогда проверь человека, который привез кровать. Но ты можешь сэкономить на поисках таинственного гомосексуального друга Джанни. – Габриэлла с любовью провела рукой по волосам Нери. – Анализ ДНК – вот твой самый большой шанс, tesoro[113]113
Сокровище (итал.).
[Закрыть].
– Результаты будут завтра утром.
– Прекрасно. Но пока от них мало толку, потому что ты не знаешь, чья это ДНК. Виновен или не виновен владелец квартиры, ты будешь знать только тогда, когда сравнишь его ДНК с анализом ДНК следов спермы.
– Тогда мне нужно просить разрешение, а это продлится несколько недель. Добровольно он не станет делать анализ слюны. Он же не дурак.
– Он сделает анализ, если не виновен. В противном случае… Но и отказ, к сожалению, еще не доказательство.
– Но даже если я заставлю его сделать официальный тест, он сдаст анализ слюны и через пять минут исчезнет навсегда.
– Как ты прав, amore![114]114
Любовь (итал.).
[Закрыть] – Она улыбнулась. – Поэтому тебе придется действовать тайно. Пойди туда, поговори с этим Матиасом и постарайся стащить у него пару волосков, окурок или что-нибудь еще. Тогда ты точно будешь знать, является он насильником нашего сына или нет.
Нери вздохнул.
Когда вдали появились огни Амбры, он уже знал, что это очень тяжелая задача, но он сделает именно то, что посоветовала Габриэлла.
72Вторник, 13 октября 2009 года
Нери как раз собирался выпить кофе на площади, когда курьер из Ареццо доставил результаты анализа ДНК найденной спермы.
С результатами Нери, на первый взгляд, мало что мог сделать, но о кофе он забыл моментально. Его била нервная дрожь. Он набрал номер телефона Томмасо в Монтеварки. Томмасо несколько лет назад начинал службу в полиции в качестве ассистента Нери, но, когда Нери перевели в Амбру, остался в Монтеварки. Там он зарекомендовал себя с положительной стороны, постепенно поднялся по карьерной лестнице и стал начальником отдела по расследованию преступлений среди молодежи. Нери поддерживал с ним дружеские отношения и знал Томмасо как специалиста по компьютерам. Всему этому он научился сам, и было ясно, что Томмасо в Монтеварки явно недооценивают. Карабинеры с такими способностями были редкостью, и Нери понимал, что его бывшему подчиненному открыта дорога в Рим и, тем самым, карьера в полиции.
Томмасо был на связи.
– Томмасо, come stai?[115]115
Как дела? (итал.).
[Закрыть] – начал Нери, как и все итальянцы, не ожидая на этот вежливый вопрос, собственно, никакого ответа.
– Bene[116]116
Хорошо (итал.).
[Закрыть], – браво ответил Томмасо. – Что случилось, Донато? Все ли о’кей в Амбре?
– Нет, совсем не о’кей. Мне нужна твоя помощь. Прямо сегодня. Нет, немедленно! Ты можешь приехать сюда?
– А в чем дело?
– Надо сравнить один анализ ДНК с анализами в европейской центральной базе данных.
Томмасо застонал:
– Ты что, серьезно?
– Совершенно серьезно.
– А нельзя что-нибудь полегче? Может, ты снова преувеличиваешь?
Нери понял, что Томмасо намекает на крупные операции, которые Нери начинал раньше и которые либо не дали результатов, либо с позором провалились, и страшно разозлился, однако сдержался. Он вынужден был вести себя вежливо, потому что сам был не в состоянии сравнить результаты.
– Пожалуйста, Томмасо. Речь идет о моем сыне!
– О’кей, я приеду.
Через час десять Томмасо прибыл и сразу же взялся за работу.
Еще через двадцать пять минут стало очевидно: анализы ДНК берлинского убийцы, убийцы в Джилио, а также насильника в Монтебеники идентичны.
У Нери на лбу выступил холодный пот.
– Пойдем со мной, – попросил он Томмасо. – Альфонсо сейчас на выезде в Леване. Там банк переезжает в другое помещение, и транспортировка денег должна проходить под охраной. А то, что я собираюсь сделать, очень важно.
Он не хотел рассказывать Томмасо о своих подозрениях и одновременно надеждах. Он практически уже сложил один и один, но Томмасо все равно ему не поверит. Серийный убийца, вероятнее всего, жил в Берлине и выискивал себе жертву в первую очередь там. Но он также любил бывать в Италии, он провел здесь отпуск и продолжал убивать. Как, например, на острове Джилио. Человек, который купил квартиру в Монтебеники и изнасиловал его сына, был немцем и приехал из Берлина. Нужно быть слепым, чтобы не усмотреть здесь связь.
Нери и Томмасо два с половиной часа ожидали в остерии, пока наконец появился Матиас, нагруженный кульками и картонками. К этому времени Томмасо чувствовал себя так, словно вернулись старые времена, когда ему приходилось плясать под дудку Нери и выполнять кучу бессмысленных поручений, и его настроение заметно испортилось. Но он не решался встать и уехать в Монтеварки.
Они тут же вышли, и Нери сделал вид, что совершенно случайно встретил Матиаса уже на следующий день.
Матиас попытался быть вежливым и пригласил Нери и Томмасо в квартиру, чтобы не стоять на пьяцце, где акустика была такая, что почти в каждой квартире, выходящей на площадь, можно было услышать, о чем на ней говорят.
И то, что Нери представлялось таким трудным, оказалось совсем простым.
Матиас предложил карабинерам выпить кофе, и это предложение они приняли с благодарностью. Пока Матиас готовил кофе, Нери и Томмасо со скучающим видом стояли на балконе. На круглом столике возле балюстрады стояла пепельница с четырьмя окурками очень тонких сигар.
Один из них Нери незаметно и быстро сунул в пластиковый пакетик и спрятал его в карман.
Буквально через мгновение появился Матиас с эспрессо.
– Molte grazie, – улыбаясь, сказал Нери.
– Может, мы на минутку присядем? – спросил Матиас.
Полицейские не возражали, и он дополнительно к двум стульям, уже стоявшим на балконе, принес третий.
– Мы не хотим вас надолго задерживать… – Нери одним глотком выпил свой эспрессо. – В рамках расследования мы хотели бы знать, что вы делали в июле этого года. Вы были в Берлине или в отпуске?
– Боже мой, я уже точно и не помню!
Матиас запрокинул голову, делая вид, что размышляет, пошел в гостиную, взял сигару и зажег ее. Потом вернулся на балкон, оперся спиной на балюстраду и посмотрел на своих гостей.
– Я был в Берлине, разумеется, но был также и в Сиене, чтобы подписать договор на покупку этой квартиры. А потом на два или три дня съездил к морю.
– Куда?
– Марина ди Гроссето. Мне просто захотелось немного поплавать. Искупаться в море. Я это люблю.
– Марина ди Гроссето – чудесное место! И пляж там прекрасный!
Матиаса передернуло при одном воспоминании об этом пляже, но он улыбнулся и любезно ответил:
– Я с вами согласен.
От Нери не укрылось, что Матиас курил именно те сигары, окурок которой он только что прихватил с собой, и заметил, что Томмасо тоже обратил на это внимание. Теперь у него было все, что требовалось.
– А вы бывали на острове Джилио? – вдруг спросил Нери.
Матиас растерялся.
«Почему карабинер здесь, в Монтебеники, спрашивает об этом? Как он вышел на остров? Он же не ясновидящий!»
Матиас почувствовал, что сбит с толку этим внезапно заданным вопросом и ему не хватает времени, чтобы четко продумать ответ, поэтому ответил уклончиво:
– Да, года три или четыре назад, недолго. Я был там всего лишь два дня, а чувство такое, словно провел там две недели. Остров прекрасный, нечто совершенно уникальное, но было бы слишком скучно провести там весь отпуск.
Нери кивнул. Выражение его лица было непроницаемым.
Матиас лихорадочно раздумывал, был ли его ответ правильным, но прежде чем он смог прийти к какому-то выводу, Нери и Томмасо уже попрощались.
Матиас смотрел с балкона, как они шли через пьяццу, и слушал громкий, четкий стук их кожаных подошв о средневековые камни.
73Берлин, пятница, 16 октября 2009 года
Сузанна Кнауэр была изрядно огорошена, когда в пятницу вечером пришла с работы и неожиданно обнаружила свою дочь дома. На Мелани был старый спортивный костюм, она была без косметики, с немытыми волосами и зареванная. Она сидела на кровати и ничего не делала. Даже не слушала музыку.
– Что случилось? – в ужасе спросила Сузанна.
– Ничего.
– Точно что-то произошло! Ты же не без причины сидишь дома ненакрашенная и заплаканная? Что-то с Беном?
– Ничего.
– Как ничего?
В эту секунду шлюзы прорвало, и Мелани, несмотря на все усилия, не удалось сохранить самообладание.
– Все кончено! – всхлипывала она. – Все, все прошло, конец!
Сузанна не знала, что сказать. Она подсела к дочери на кровать, обняла ее, гладила по волосам и молчала.
Мелани безудержно рыдала.
– Это ты его бросила или он тебя? – через время спросила Сузанна.
– Он меня.
– А почему?
Мелани попыталась пожать плечами, но это ей не удалось, поскольку она содрогалась от рыданий.
– Он сказал, что ничего не получится, просто ничего не получится, – заикаясь, с трудом выговорила она. – Мы слишком разные, а кроме того, он находится в постоянном стрессе, потому что у него слишком мало времени. Слишком мало времени для меня и слишком мало времени для работы. Его постоянно грызет совесть, и он больше не может этого терпеть. Наверное, ты причитала до тех пор, пока он не сдался.
– Это бессовестно с твоей стороны, Мелли, подозревать меня в таком! Я не сказала ему по поводу ваших отношений ни слова. Я держалась в стороне, пусть даже ты мне и не веришь!
Мелани шумно высморкалась:
– О’кей, о’кей, о’кей… Но разве это может быть причиной?!
Сузанна крепко прижала дочь к себе.
– Я же его люблю, – всхлипывала Мелани. – Суза, пожалуйста, скажи, что мне делать! Разве можно так – просто дать от ворот поворот!
Сузанна тоже считала, что Бен повел себя по-свински, и только хотела сказать пару утешительных слов, как зазвонил телефон.
Она мягко высвободилась из объятий дочери и подошла к аппарату в коридоре.
– Кнауэр, – коротко ответила она.
Звонила ее секретарь из комиссариата.
– Сузанна, послушай! Только что позвонили итальянцы, к счастью, сразу с переводчиком. Они знают, кто убийца. Они знают, кто совершил убийство в Берлине и на Джилио и кто изнасиловал парня в Монтебеники. Речь идет о жителе Берлина Матиасе фон Штайнфельде. Они уже выехали и сейчас арестуют его.
– Я немедленно выезжаю!
Сузанна положила трубку, и ее бросило в жар от волнения.
Когда она вернулась в комнату Мелани, то сразу почувствовала, что дочь обиделась, что она прервала разговор и отошла к телефону. Но сейчас она уже не могла отнестись к ее драме с пониманием.
– Мелли, извини, но мне срочно нужно в бюро.
– Конечно, тебе нужно в бюро! – закричала Мелани и сразу же разогналась с нуля до сотни по шкале агрессии. – Тебе, всегда нужно на работу! Тебя никогда нет, когда ты нужна! И всегда твоя дерьмовая работа важнее, чем я!
– Мелли! – Сузанна подошла и тронула дочь за руку, но Мелани оттолкнула ее. – Мелли, возможно, итальянцы схватили нашего серийного убийцу. Там еще многое не ясно, поэтому я должна уехать! Ты хоть это понимаешь?
– Поздравляю! – ядовито процедила Мелани сквозь зубы. – Конечно, я это понимаю! Я всегда с пониманием должна относиться к проблемам своей матери! – Ее сарказм невозможно было не услышать. – Ну и уходи! Смывайся! Пошла вон! Мне все равно! Приятного тебе вечера! – И она натянула одеяло себе на голову.
Сузанна громко вздохнула и вышла из комнаты.
В коридоре она схватила куртку и сумочку и выбежала из дома.
Монтебеники
Нери и Альфонсо мчались на темно-синей «панде» по извилистой дороге наверх, в Монтебеники. Никогда еще Нери это расстояние не казалось таким большим. Альфонсо уже был информирован обо всех этапах расследования, и у него, как и у Нери, было ощущение, что им предстоит раскрыть крупное дело. Это будет огромный успех, который получит международное признание и буквально за одну ночь сделает маленький городишко Монтебеники знаменитым.
В квартире немца было темно. Это они увидели сразу, как только остановились на пьяцце. Нери бросило в пот, но он попытался взять себя в руки. Может, немец спит или ужинает в каком-нибудь ресторане. Надо просто набраться терпения.
Пару минут они посидели в машине, потом Нери это надоело:
– Альфонсо, у нас есть приказ на арест опасного преступника. И мы не можем ждать, пока он нагуляется и, может быть, придет, а может быть, и нет! Мы сейчас войдем в его квартиру.
– Ты что, хочешь выломать дверь?
– Нет, я знаю, что у Пепе есть ключ.
Через несколько минут они открыли дверь.
Квартира была тщательно убрана, холодильник разморожен и выключен, вилки вынуты из розеток, постельное белье свернуто, а кровать аккуратно застелена покрывалом. В шкафу был набор одежды первой необходимости, то же самое в ванной, где Матиас фон Штайнфельд оставил только зубную щетку и пасту.
– Проклятье! – заорал Нери и ударил кулаком по деревянному кухонному столу так, что раздался грохот. – Он уехал! Мы опять чуть-чуть опоздали!
От огорчения его даже затошнило. Как бы обрадовалась Габриэлла, если бы он добился успеха!
Мобильный телефон Нери зазвонил.
– Pronto! – не сдержавшись, закричал он.
– Это я, Нери, – ответила Габриэлла. Такого испуганного голоса он еще никогда не слышал, и его моментально охватил страх. – Пожалуйста, не волнуйся, но ты должен приехать в больницу! Тут такое случилось!
– Что случилось, да говори же! – снова закричал Нери.
– Я пошла в кафетерий, чтобы выпить кофе, и в это время кто-то побывал в палате Джанни. Он перерезал все трубки, в том числе и аппарата искусственного дыхания, и убежал. Никто его не видел.
«Фон Штайнфельд! – молнией промелькнуло в голове у Нери. – Он боится, что Джанни сможет заговорить».
– Ну и? – хриплым голосом спросил он. – Что с Джанни?
– Одна из медсестер нашла его. Им удалось вернуть Джанни в стабильное состояние. Но все было на грани.
– Сейчас буду.
– Нери, я боюсь.
– Спокойно, я сейчас буду там!
Нери отключился и повернулся к Альфонсо. Его лицо было серым как пепел.
– Объявляем розыск! – почти беззвучно сказал он. – Он только что пытался убить моего сына в больнице.
Берлин
К полуночи Сузанна благодаря переводчику была в полном объеме информирована обо всех результатах расследования итальянцев, модель и номер автомобиля преступника были известны и он был объявлен в международный розыск.
Сузанна ожидала известий в бюро. Бену она не сказала о том, что знает о его разрыве с Мелани. В десять часов она позвонила дочери, но та не подошла к телефону.
И только в полчетвертого ночи поступило сообщение, принесшее им облегчение: Матиас фон Штайнфельд был арестован на заправочной станции вблизи Нюрнберга.
Сузанна тут же позвонила Нери на мобильный телефон.
– Мы взяли его! – сказала она через переводчика. – Его арестовали на заправке. Комиссарио, огромное вам спасибо! Вы проделали огромную и отличную работу!
– Да, – сказал он. – Gratulazione[117]117
Поздравляю (итал.).
[Закрыть].
И все. От разочарования он не мог ничего сказать. Естественно, Нери хотел бы сам вытащить из своих сетей такую крупную рыбу, но, в конце концов, речь шла об общем деле. И, в принципе, кто остановил убийцу, немцы или итальянцы, было делом второстепенным. Но так близко к успеху, как в этот раз, он еще ни разу не был.
Нери откинулся на подушку. Про сон можно было больше не думать.
– Что такое? – пробормотала Габриэлла.
– Его арестовали в Германии. Все в порядке. Спи спокойно.
К счастью, страх за Джанни уже прошел, но и сил у него не было. Ночь напролет в Италии проводился поиск, однако «порше» фон Штайнфельда словно сквозь землю провалился. И не ему и его коллегам, а немцам достались и триумф, и слава.
Уже через несколько часов арест серийного убийцы стал главной темой средств массовой информации. Этот случай вызвал интерес и на международном уровне. В выпусках телевизионных новостей показывали, как арестовывали предполагаемого убийцу, который даже не пытался скрыть свое лицо.
Сузанна получила поздравления и похвалу от своих начальников и вместе с Беном выпила бутылку шампанского. С пресс-конференцией она решила повременить до тех пор, пока не допросит Матиаса фон Штайнфельда.