355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рувим Фраерман » Избранное » Текст книги (страница 35)
Избранное
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 03:33

Текст книги "Избранное"


Автор книги: Рувим Фраерман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 36 страниц)

Дзи Toy был очень удивлен тем, что видел. И, позабыв даже о своей жажде, почтительно обратился к старику:

– Зачем ты это делаешь, отец мой? Ведь кувшин твой и без камней такой тяжелый, что ни тебе, ни даже нам троим его не поднять.

Но старик на это ничего не ответил и продолжал свое дело – поднимал камни с тропинки и бросал их в кувшин.

Тогда Дзи Toy спросил его второй раз, уже менее почтительно:

– Я тебя спрашиваю, старик, что ты делаешь тут, на дороге? Почему ты не отвечаешь нам?

Но старик и на этот раз ничего не сказал. Тогда Дзи Toy, рассердившись, обратился к нему с гневом:

– Тебе, наверно, отрезали язык за какое-нибудь дурное дело, раз ты все молчишь!

В это время в горле кувшина показалась вода, и старик, бросив в кувшин последний камень, поднял свое лицо и сказал Дзи Toy:

– Напейся, сын мой. Я еще издали заметил тебя и твоего товарища и подумал о том, что путникам, наверно, хочется пить, А у меня в кувшине было очень немного воды. И вот, чтобы поднять ее для тебя со дна, мне пришлось наполнить мой кувшин камнями.

Дзи Toy стало стыдно за свой гнев и грубость, и, став перед стариком на колени, он попросил у него прощения и поцеловал край его грубой одежды, а потом лишь напился. Вода в кувшине была холодная и приятная, точно текла из чистейшего источника, и, глотнув лишь один глоток, Дзи Toy утолил свою жажду.

– Почему же старик не сказал мне сразу, что он делает? – спросил Дзи Toy у своего спутника. – Я не был бы с ним так непочтителен.

– Потому, – ответил незнакомец, – что истинный мудрец не говорит, что делает, пока не закончит своего дела. Но зато никогда и не делает того, чего нельзя сказать.

И Дзи Toy понял, что это и есть та отгадка, которую они так долго искали по многим дорогам.

Он поблагодарил незнакомца и, оставив его с мудрецом на тропинке, пустился в обратный путь бегом, чтобы поспеть в город до часа первой стражи, когда ворота еще будут открыты.

Он поспел как раз вовремя. И утром рано, когда купцы открывают свои лавки, явился к брату.

Брат встретил его со смехом. Он и подумать не мог, чтобы Дзи Toy– Куриная Голова решил такую трудную задачу.

Но Дзи Toy сказал ему:

– Не смейся заранее, брат. Я принес ответ на твою загадку: мудрец не говорит, что он делает, пока не кончит дела, но и не делает того, чего нельзя сказать.

Народ, собравшийся в лавке, и на этот раз с большой похвалой отозвался об ответе Дзи Toy, ибо и сам так думал всегда.

Брат Дзи Toy был сильно посрамлен.

– Хорошо, – сказал он тогда, – ответ твой правильный, и за то я тебе дам работу. Будешь сыт и богат. Вчера умер мой старый приказчик. Он так ловко обвешивал бедных людей, покупавших в моей лавке бобы и рис, что каждый день приносил мне целую горсть серебра. Становись на его место и делай так же, как он. Будешь сыт, будешь, как я, ходить в одежде из тонкого шелка.

Но Дзи Toy, выслушав слова брата, ответил ему:

– Нет, мне такой работы не надо! Не нужно мне халата из тонкого шелка. Я лучше умру с голоду, чем хотя бы на несколько бобов обману бедного человека.

Сказав так, Дзи Toy ушел из лавки своего брата и снова отправился куда глаза глядят.

Шел он долго, пока наконец не очутился за городом, на дороге, у того же самого камня, на котором однажды уже отдыхал. Чувствуя усталость, Дзи Toy и на этот раз хотел отдохнуть на камне. Но, подойдя, увидел, что камень уже занят. Все тот же незнакомый человек в одежде крестьянина, сидя на нем, дремал.

Дзи Toy хотел пройти мимо, чтобы не тревожить больше доброго человека, уже много раз выручавшего его из беды. Но едва только Дзи Toy поравнялся с камнем, как незнакомец поднялся на ноги и пошел рядом.

– Я знаю, Дзи Toy, что ты ответил своему брату.

– Но кто же ты, наконец, – спросил его Дзи Toy, – если каждый раз, когда мне нужна помощь, я встречаю тебя?

– А разве ты не узнаешь меня сам? Я ведь повсюду ходил за тобой – и тогда, когда ты пахал и сеял, и когда пас стадо отца, и бродил по дороге усталый. Я добрый волшебник. Я тружусь вместе с тобой, и народ называет меня покровителем всякого труда. Это я послал тебя к братьям просить работу. Но не для того, чтобы испытать их справедливость, – я знал, что ее нет у них, а для того, чтобы испытать тебя. И теперь я вижу – ты достоин побывать вместе со мной в стране, где люди живут справедливо и счастливо. Доверься мне и ступай за мной.

С тех пор Дзи Toy не расставался более со своим волшебным спутником. Вместе жили они в лесных хижинах, помогая валить деревья дровосекам в лесу, с рыбаками ставили сети в реке, мостили дороги, носили тяжести, нанимались к лодочникам на перевоз.

Однажды плыли они лунной ночью вверх по ручью, ловили доской форель. Глупая рыба, принимая белую доску за свет луны, сама выпрыгивала из воды и падала в их лодку.

И Дзи Toy так увлекся столь хитрой охотой, что не заметил, как кончилась ночь, ушла луна, в ручье совсем стало мало воды, ибо тут он брал свое начало, в горной теснине между скал.

Пожелав наконец отдохнуть, Дзи Toy со своим товарищем оставил лодку, вышел на берег и стал ждать солнца.

Вскоре солнце взошло, и они увидели щель в черной скале, под которой сидели. Из щели шел свет, хотя она вся была закрыта цветами терновника.

Однако спутник Дзи Toy раздвинул кусты, и стал виден вход в скалу, такой узкий, что человек не мог бы пройти в него.

– Ползи, – сказал он тогда Дзи Toy.

И оба они, опустившись на колени, поползли вперед, Но вскоре ущелье стало выше, и света стало больше. Они поднялись на ноги, и Дзи Toy увидел вдруг перед собой чудесную долину, красота которой была несравненна. До самых краев она была наполнена садами, цветущими в эту пору. Цвет вишни был так обилен и чист, что Дзи Toy принял его за снег, покрывавший склоны гор, в которых была заключена эта неизвестная местность.

Кроме цветов вишни и персиков. Дзи Toy видел еще поля, хорошо возделанные, и ряды тутов возле каждого дома, и небо над тутами было без меры высокое.

Повсюду на полях и в садах видел он за работой людей.

Они окружили Дзи Toy, с удивлением спрашивая друг у друга, откуда он явился. Зато спутника его они встретили радостными криками, и каждый старался обнять его.

Наконец, узнав, что Дзи Toy пришел вместе с ним, они стали зазывать его к себе в гости и предлагать вино и плоды, мясо и молодые побеги бамбука. Видно было, что люди здесь жили в довольстве.

Такая приветливость и довольство жителей радовали сердце Дзи Toy.

Он поблагодарил добрых жителей и провел у них несколько долгих весенних дней: разрыхлял мотыгой землю вокруг тутов и поливал их корни водой из источника. Он работал радостно и при этом заметил, что все жители долины работают с охотой и во всяком деле держатся вместе.

Он стал расспрашивать их, давно ли они живут в этом уединенном месте.

Жители отвечали ему, что пришли они в эту горную долину давно, даже старики об этом не помнят. Но когда-то деды их дедов, избегая притеснений от грозных правителей, забрали своих детей и жен и отправились тайком от всего народа искать лучшей и счастливой жизни. И вот они нашли ее здесь, в пустынных горах.

Под конец они сказали Дзи Toy:

– Мы видим, ты очень хороший работник, притом бедный человек, и можешь быть нам другом. Если хочешь, оставайся с нами, и ты будешь так же счастлив, как мы.

Но Дзи Toy низко поклонился им в ответ на эти слова и сказал:

– Спасибо вам, добрые жители. Как же вы можете быть счастливы здесь, в своих горах, если ушли тайком от всего народа? А там, внизу, в долинах, народ день-деньской работает на полях у богатых, ложится спать всегда голодный и спит на камнях, не смея подстелить себе даже сноп чужой соломы.

– Но не можем же мы привести сюда к нам, в ущелье, весь народ, ведь его так много! И нам не хватит ни зерна, ни риса, ни тутов, – сказали жители.

– Это верно, – ответил им Дзи Toy. – Но если моему народу не хватает здесь места, значит нет места и мне, хотя и впервые моя чаша была у вас всегда полна.

И сказав так, Дзи Toy все-таки покинул эту уединенную долину, с трудом пройдя сквозь ту же теснину, заросшую диким терновником.

Но когда он подошел к ручью, чтобы отыскать свою лодку, то увидел в ней снова незнакомца.

Он подал Дзи Toy шест от лодки и сказал:

– И на этот раз я испытал тебя, Дзи Toy. Ты прав: достоин зависти тот, чьи мысли обращены к будущему, когда весь народ в Поднебесной будет счастлив и сыт. Я только работник, добрый покровитель всякого труда, как зовет меня народ. Но знай: если ты станешь добиваться этого счастья, я, как всегда, буду с тобой и буду вкладывать в твою руку копье, как сейчас вкладываю в нее этот шест от лодки.

И Дзи Toy вместе со своим волшебным спутником сел в лодку и снова поплыл по ручью.

И хотя приближалась полночь и опасные камни выступали из воды, но Дзи Toy ловко работал шестом и направлял свою лодку все дальше и дальше от этой цветущей долины, так хорошо спрятанной в горных теснинах от всех.

Ель и дуб

Над горами Иньшаня, где, как известно людям, находят свой приют облака и ветры, пролетал однажды орел, неся добычу для своих птенцов.

Добычу эту настиг он в лесу и сам не заметил, как вместе с ней в когтях его застряли два семени – семя зеленой елочки и горного дуба.

Сказка рассказывает, что даже в лесу, где жить было для всех деревьев так хорошо и спокойно, зеленая елочка и дуб вечно между собой ссорились и спорили, кто из них красивее и крепче.

То же самое делали и их семена – еловое семечко и желудь, – вовсе забыв о том, что они летят так высоко под облаками и еле держатся в лапах орла. Они так громко кричали друг на друга, что орел наконец их заметил и, чтобы не нести лишней тяжести в лапах, бросил обоих вниз. Но тут ветер пожалел их и подхватил в свой поток. А чтобы они все-таки могли закончить свой спор, он опустил обоих на одну вершину и положил рядом на землю.

– Теперь вы спорьте сколько вашей душе угодно, – сказал он и улетел дальше.

Но спорить им долго не пришлось. На вершине горы было куда холодней, чем внизу, в долине. Запорхал в воздухе снег, и обоим нужно было поскорее зарываться в землю и молчать.

Так они молча пролежали в земле целую зиму.

Но не всегда идет снег и на вершине горы. И сюда приходит весна, солнце ласково начинает греть землю, распускаются горные фиалки, всегда достойные любви путника, растет свежая трава, и мох выползает из расселин.

Поднялись из земли дуб и елочка и стали расти вместе, по соседству друг с другом.

Теперь уже им не к чему было молчать, и спор их становился все горячее: кто же, в конце концов, из них сильнее и прекраснее?

Особенно громко спорила и хвалилась перед дубом елочка. Правда, ей и было чем хвалиться. Она сразу вышла из земли такая стройная и нарядная, что даже барс, приходивший на гору отдыхать, любовался ее красотой. А барс был уже старый и понимал толк в вещах.

И верно, с каждой весной, что пролетала над горами, елочка становилась все красивее и выше, все больше прибавлялось у нее зеленых ветвей и все пышнее становился ее наряд.

Дуб же выходил из земли медленно, а вышел корявым, согнутым, и однажды его чуть не съела коза, забравшаяся на вершину. Хорошо, что он спрятался за камень и коза его не заметила.

Рос он тоже медленно, прибавляя каждую осень лишь на самую малость.

Но незаметно шли годы, и оба дерева стали большими. Теперь дубу было что сказать, и у него появились широкие ветви, вершина его уходила в тучу. Но все же ветвей у него было куда меньше, чем у ели, и листья у него были жесткие и блестели, как мокрые камни. Так что все звери и все птицы, которые посещали гору – а было их немало, – все в один голос говорили, что ель куда красивее и крепче.

А ель, слушая эти речи, еще больше хвалилась перед дубом и красовалась перед ним своими густыми ветвями.

И вот однажды пришла с севера буря. Само солнце исчезло, налетел стремительный вихрь такой силы, какого никогда не видели в горах Иньшаня. Всю ночь он бушевал среди скал и раскачивал ель и дуб, стараясь сбросить их в пропасть. И наступила такая тьма, что ничего не было видно – ни луны, ни звезд.

Только дуб один звенел своей вершиной и кричал на тучу: «Нет, я тебе не сдамся!»

А ель уже не хвалилась перед дубом, а только жаловалась и стонала, когда ветер, подобно вражескому войску, налетал на ее пышные ветви. И вот ветер стал особенно сильным. Вдруг ель крикнула громко и мертвая упала на могучие ветви дуба. Он подхватил ее и один продолжал сражаться с бурей.

А наутро вихрь умчался, и вновь засияло солнце над горой. Но зеленой ели не было уже в живых. Прилетевшие птицы очень жалели ее и все спрашивали друг у друга, как же так случилось, что она не устояла против ветра. А дуб по-прежнему стоит крепко, как сама гора. И старый барс тоже удивлялся этому.

Но вот пришел из долины человек и, поглядев на ель, сказал:

– Мне жаль ее, она была красивая, но у нее было больше ветвей, чем корней. А дуб – это мой брат. У него корней больше, чем ветвей, и ему нипочем враги. Пусть приходит буря!

И с тех пор, если человек не устоит перед бедой, люди говорят:

– Он, как дерево, снесенное ветром, имел больше ветвей, чем корней.

Вол, лисица и клещ

Сговорились однажды вол, лисица и лесной клещ посеять вместе пшеницу и собрать сообща урожай.

Отмерили они себе земли целое му[66]66
  My – одна шестнадцатая гектара.


[Закрыть]
и начали возделывать свое поле.

Впрягся вол в плуг, встал на свое место в борозду и спрашивает лису:

– А ты что будешь делать?

– «Вот глупый вол! – подумала лиса. – Стану я работать!»

Помахала она хвостом туда-сюда – на то она и лиса, известны ее лисьи речи – и отвечает:

– Я за бороздой смотреть буду, чтобы она ровной была. У меня на то глаз хороший.

– Это нужное дело, – сказал вол. – А клещ какую себе работу возьмет?

Клещ, взобравшийся на тутовое дерево, росшее на меже, пропищал сверху:

– Я на бороне буду ездить, чтоб она тяжелей была, землю лучше боронила!

– И это нужно, – сказал вол и, налегши крепче на ярмо, потащил плуг за собой.

Посмотрела лиса, как он хорошо пашет, легла в свежую борозду, свернулась, хвостом прикрылась, чтобы ее не видно было – на то она и лиса-оборотень, – и заснула на солнышке.

А клещ даже и с тута не слезал. Так и просидел в тени под листком целый день.

Вспахал вол поле, засеял его пшеницей, взборонил и к вечеру, когда солнце уже так удлинило тени, что и поля не видно стало и слепни перестали кусаться, пришел домой.

Смотрит – лиса и клещ уже спят.

«Это хорошо. Отдых нужен всякому, кто утомился за день, – подумал вол. – Пусть поспят, а я попасусь, пока ночная прохлада мне помогает».

Так и сделал.

И вот стала их пшеница расти и наливаться, а скоро и совсем созрела.

Приготовили они кувшины, куда зерно ссыпать, Оплели корзины из ивы и приготовились делить урожай.

И тут лиса помахала хвостом туда-сюда и говорит:

– К чему нам делить урожай на троих! Разве не лучше было бы для каждого, если бы урожай достался ему одному?

– А кому же? – спрашивает вол.

– Тому, кто первый добежит до того конца поля, – отвечает лиса.

А сама себе думает: «Вот глупый вол, тоже захотел урожай! Да кто же из них раньше меня добежит, я здесь всех быстрее!»

Согласились все с лисой. Стали в ряд и пустились со всех ног на другой конец поля.

Лиса хвост распушила и несется впереди всех.

Добежала до места и кричит:

– Мой урожай! Я первая!

– Нет, мой! – отвечает ей клещ. – Я уже тебя здесь дожидаюсь.

Видит – верно, клещ уже на месте сидит, присосался к травке, качается.

– Как же ты раньше меня добежал? – спросила лиса.

– А я на твоем носу сидел. Еще хвост твой в поле был, а я уже тут.

Рассердилась лиса на клеща и хвать его зубом. Но промахнулась, хоть и лиса была, А клещ не промах, впился ей под язык. Взвыла лиса от боли и помчалась к реке – клеща топить. Клеща утопила, да и сама утонула с ним.

Прибежал вол на место, видит – никого нет: ни лисы, ни клеща. Еще не добежали, значит.

– И ведь не шибко бежал, – сказал вол. – Знать бы мне, можно было и шагом дойти.

Так достался весь урожай волу.

И это было совершенно справедливо.

С тех пор и стал народ поговаривать:

– Не страшен клещ в лесу, а страшен у тебя на носу.

Почему черепахи не дружат с крысами

Жила в море меж высоких и красивых скал веселая черепашка. Жила она на дне морском, играла с золотыми рыбками, с морскими звездами, с красными и белыми ракушками, что блестят и переливаются при луне ярче всяких звезд.

И со всеми черепашка дружила, и все черепашку любили, хотя и бедна она была: кроме собственного панциря, ничего не имела.

Но, как известно, черепахи, и большие и маленькие, живут очень долго. И наскучило черепашке все время играть только с рыбками, с медузами да с блестящими ракушками. И захотелось ей завести себе друзей на суше.

Запаслась она кое-какими подарками, что нашла на дне морском, привязала к ним, как велит обычай, зеленую веточку и отправилась к берегу – искать себе новых друзей. Тут она вышла на песок и стала прогуливаться, посматривать вокруг.

Вдруг видит – под деревом у своей норки крыса сидит. Крыса как крыса. Шерсть у нее гладкая да блестящая, хвост длинный, усы красивые – богатая, должно быть, особа! И никаких страшных зубов как будто не видно.

Поклонилась черепашка крысе вежливо. А та ей поклонилась еще вежливей, как и полагается при добром знакомстве.

– Не хотите ли со мною дружить? – спросила черепашка у крысы.

– С удовольствием буду вашим другом, – ответила крыса, поглядывая на красивые подарки. – Приходите ко мне в гости.

«Вот и есть у меня на суше уже один друг!» – подумала с радостью черепашка и поднесла крысе свои самые лучшие подарки.

Крыса приняла их с поклоном и стала занимать черепашку разговором. Так провели они в приятной беседе целый день.

Назавтра собралась черепашка к крысе в гости. Выбрала час между послеобеденным сном и закатом, когда прилично бывает прийти в дом к богатому другу, и приползла к тому дереву, где вчера встретила крысу.

Та уже ждала ее, сидя на том же месте. Но чтобы не пришлось угощать черепаху за ее подарки, хитрая крыса еще ночью перенесла свой дом из-под корней дерева на самую вершину.

– Очень рада, очень рада! – сказала она, увидев черепашку. – И жена моя ждет вас дома с прекрасным угощением. Она у меня дама благородная и, как все благородные дамы, любит вежливое обхождение с гостями. Только вам придется влезть на наше дерево – мы живем наверху.

– Но как же я влезу на дерево? – спросила черепашка. – Ведь я этого не умею делать.

– Это очень просто, – ответила крыса. – Вы держитесь только за мой хвост. Возьмите его в рот, не бойтесь: он у меня крепкий, выдержит. Я вас подниму.

Так черепашка и сделала. Уцепилась за хвост крысы, и та начала взбираться по дереву вверх.

Они влезли уже почти на самую вершину, где теперь находился дом крысы.

Возле дома, на пороге, черепашка увидела и жену крысы. Верно, это была дама благородная, так как халат ее был расшит шелком, а в прическе торчал золотой гребень.

Она приветствовала черепашку еще с порога такими словами:

– Как я рада вас видеть у нас, любезный друг! Я надеюсь, вы чувствуете себя вполне хорошо у нас в гостях.

Как можно было не ответить благородной даме на столь вежливое обращение!

И, забыв, что у нее во рту хвост крысы, черепаха ответила:

– Благодарю вас, любезная хозяйка.

При этих словах она, конечно, выпустила хвост, за который держалась, и полетела с высоты вниз.

Она так сильно ударилась спиной о твердую землю, что оставалась без памяти до тех пор, пока крыса не спустилась к ней вниз.

– Вы, кажется, ушиблись немного? – сказала крыса. – Будьте осторожнее. Вам следует крепче держаться за мой хвост.

Черепашка, кряхтя и охая от боли, снова ухватилась за хвост крысы, и они опять полезли наверх.

Наверху, у самого дома, черепаху снова встретила жена крысы. Она уже успела за это время переменить халат на другой – более нарядный, расшитый красным шелком, и была еще любезнее, чем раньше.

– Очень сожалею, что так случилось, – сказала она. – Но муж говорил мне, что бесстрашнее вас нет никого на свете. Вы опускаетесь даже на морское дно, и я надеюсь, что вам было вовсе не больно?

– Нисколько, – ответила черепашка, гордясь такой похвалой, и снова выпустила хвост изо рта.

На этот раз она еще больнее ударилась о твердую землю и не захотела более взбираться на дерево, хотя крыса по-прежнему вежливо приглашала ее в гости.

Но черепашка отказалась от угощения, так как уже поняла, что означает крысиная вежливость. Она только поблагодарила крысу и так же учтиво пригласила ее к себе.

– Приходите к нам в час отлива, – сказала она. – У нас в это время как раз обед. Я буду вас ждать на берегу.

Назавтра, как раз в назначенный час, крыса пришла на берег моря.

Черепашка уже ждала ее, сидя у края воды.

– Пожалуйте в мой дом, – сказала черепашка. – Вон он там, в море, под теми красивыми скалами, что выступают сейчас из воды.

– Но как же я попаду туда? – спросила крыса. – Ведь там же море.

– О, это ничего! – ответила черепашка. – Ведь лазила я к вам на дерево, хотя совсем не умею лазить. А вы сядьте ко мне на спину – я вас перевезу.

Крыса так и сделала. Взобралась она на спину к черепашке, и они поплыли.

Отплыв уже далеко в море, черепашка вдруг нырнула.

Крыса закричала:

– Ах, что вы делаете? Ведь я могу утонуть!

– А вчера, когда я падала с дерева, вы не думали, что я могу убиться? – сказала черепашка.

– Помилуйте, друг мой, – взмолилась крыса, – но разве мы с вами дурно обращались? Мы, кажется, были так любезны и вежливы!

– Да, только я вижу теперь, что ваша вежливость – вовсе не дружба, а только дым дружбы, – сказала черепашка и ушла на дно.

А крыса поплыла назад. И тут говорится в сказке: очень жаль, что черепахи обедают в час отлива, когда камни выступают из воды, а то бы и вовсе не было крыс на свете.

Но зато с тех пор черепахи живут в море и никогда не ищут дружбы с крысами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю