Текст книги "Мы встретились в декабре (ЛП)"
Автор книги: Рози Кертис
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц)
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Джесс
4 февраля
– Привет, милая.
Я немного нерешительна, когда звонит бабушка Бет. На самом деле это пустяк, но каким-то образом ей удается понять это ровно за две секунды. Я сижу на краю кровати и слушаю, как она рассказывает мне о том, как проходит жизнь в ее новом жилье.
– Итак, Клара, живущая в доме номер двенадцать, устроила вечеринку в честь своего восемьдесят пятого дня рождения и вызвала переполох, потому что вокруг нее собралась вся семья, включая правнуков, на велосипедах.
Я поднимаю брови:
– Я думала, в правиле номер двадцать три, подразделе пятом, или как там было сказано, строго никаких велосипедов?
– Именно, – я представляю ее лицо, и у меня на сердце становится тепло. Слушать ее почти так же приятно, как чувствовать ее объятия. Я должна скоро съездить туда.
– Так или иначе, Фиону, ответственную за размещение, это устраивало, а потом поднялся большой шум, потому что старая форель по соседству пожаловалась.
Я хихикаю.
– Итак, что там происходит в твоем «Большом городе»? Есть какие-нибудь захватывающие новости?
– Ну, – говорю я, откидываясь на кровать и поджимая под себя ноги, – в прошлый раз я говорила тебе, что наконец-то встретила Роба. Он давал нам уроки выпечки хлеба на закваске.
– Это тот, что шеф-повар, я права?
– Ага, – я киваю, хотя она меня и не видит. – Мы должны были добавить какую-то закваску – по сути, это как мука и вода, смешанные в тесто, а затем оставить всю эту смесь для хлеба настаиваться на ночь. Только закваску никто не добавил, и хлеб получился больше похожим на кирпич, чем на что-либо другое.
– Я дам тебе свой рецепт, – успокаивающе говорит бабуля Бет. – Там-то ни какая-нибудь новомодная закваска, просто хороший старомодный хлеб.
Вспоминаю, как Роб со своим грубоватым шотландским акцентом рассказывал нам, что закваска была самым древним способом выпечки, и решаю просто опустить этот фрагмент. Мое увлечение выпечкой дало мне совершенно новый уровень уважения к людям, которые руководят «Le Pain Quotidien» (прим. французский – «Хлеб Насущный»). Представьте, что вы готовите все эти буханки каждый день? Ответственность, должно быть, ужасающая.
– А что там с твоей мамой?
– Мамой? – я с удивлением осознаю, что сто лет ничего о ней не слышала. Я всегда была немного вне поля зрения и из сердца вон для мамы, особенно когда она занята. Думаю, может быть, это немного передалось и мне. Я правда должна позвонить ей.
– Я не видела ее около недели, – говорит мне бабушка Бет. – Она все рассказывала мне о той работе, которую нашла, продавать что-то там в Интернете. Занялась каким-то проектом. Ты же знаешь, какая она.
Я вздыхаю. Знаю. Она постоянно находит схемы зарабатывания денег, которые решат все наши проблемы или, теперь уже, только ее. Проблема в том, что каждая из них до сих пор приводила к тому, что она вкладывала кучу денег «в качестве инвестиции», и, похоже, ничего уже в итоге не возвращала.
– Помнишь тот лайфстайл-коучинг или как там было? – бабуля хихикает.
– А тренинг для учителей медитации? – я смеюсь, думая о том, сколько раз моя мать была абсолютно точно убеждена в чем-то, что должно было принести ей состояние. Шесть месяцев сидения в пыльном церковном зале три вечера в неделю вскоре положили этому конец, и она перешла к следующему занятию. Я кусаю ноготь на большом пальце.
– О, я ж забыла, – говорит бабушка Бет. – Когда я разговаривала с ней в последний раз, она сказала, что собирается работать в кабаре на одном из круизных лайнеров.
– Серьезно? – спрашиваю я, резко садясь. Как, черт возьми, она собирается присматривать за бабулей, если та находится на другом конце света на «Принцессе Диснея» или как там его?
– Ладно, хватит об этом. Я хочу услышать все о твоей новой захватывающей работе. Как дела? Есть там симпатичные мужчинки?
Я подавляю вздох. Бабушка Бет ничего не упустит.
– Что там происходит с тем приятным парнем? Тем, который водил тебя на свидания?
Я слегка понижаю голос:
– С Алексом? Ничего не происходит. Мы просто друзья.
– Пфф, – говорит она.
– Так и есть. Честно. У него что-то происходит с одной из других девушек в доме.
– Хм, – в ее голосе звучит легкое неодобрение. – Похоже, он немного дамский угодник.
Я подавляю смешок. Алекс – самый неподходящий мужчина на роль дамского угодника, которого я когда-либо встречала. Думаю, именно это, в сочетании с тем фактом, что я встретила его лишь однажды и, по сути, сама сфабриковала целый роман в своей голове, потому что слишком долго смотрела романтические фильмы, делает всю ситуацию с ним и Эммой терпимой. Плюс из того, что он сказал, в общем-то, не так уж много он и говорил, у меня складывается ощущение, что разрыв, который он пережил со своей бывшей, был довольно жестким.
– Он определенно не такой.
– Что ж, береги себя, любовь моя. После всего этого дела с Нилом, я не хочу, чтобы ты слишком быстро ввязывалась во что-то новое.
– На это нет никаких шансов, – говорю я.
– Тогда ладно. Я пойду, уже почти время для «Улицы Коронации», умираю от желания узнать, что же случилось со Стивом.
– Скоро увидимся, бабуль.
– Было бы чудесно. Люблю-люблю, – она посылает воздушные поцелуи в трубку и отключается.
Потом я сворачиваюсь калачиком в постели и смотрю «Ла-Ла Ленд» на своем айпаде. Я купила пару наушников с шумоподавлением на случай каких-либо инцидентов по соседству. Я буквально понятия не имею, насколько все это серьезно, но не собираюсь рисковать.
Позже, тем же вечером, я на цыпочках спускаюсь вниз, чтобы приготовить чашку горячего шоколада, потому что не могу заснуть, когда натыкаюсь на Эмму, поднимающуюся наверх. На ней халат, в руках бутылка белого вина и два бокала. Она бросает на меня взгляд, который я не могу до конца расшифровать – не уверена, чувствует ли она себя странно из-за того, что я заметила два бокала, или надеется, что я не скажу Бекки, что что-то происходит. Я выдаю что-то вроде сочувственной улыбки (понятия не имею почему).
Когда готовлю горячий шоколад, я добавляю в него большую порцию из бутылки с остатками рождественского рома со специями, который неделями стоял у раковины, и поднимаюсь наверх, чтобы забраться в постель, плотно надев наушники.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Джесс
10 февраля
Я живу в Ноттинг-Хилл уже месяц, и Алекс сдержал свое слово. Он показывает мне свой Лондон, кусочек за кусочком, как мозаику, и я влюбляюсь в него еще больше. В Лондон, должна добавить, не в него. Определенно не в него. Ни капельки. Ни один атом моего любящего романтику, зависимого от музыки, вечно счастливого тела не жаждет броситься в его объятия и сказать: выбери меня, идиот. Потому что это было бы совершенно бессмысленно, а я не дура. Он снова поворачивается, засовывая руки в карманы джинсов, чтобы я могла видеть его зад (который является исключительно красивым экземпляром – просто говорю, чисто объективно). Что ж, возможно, я немного дура.
Потому что дело в том, что не могу отделаться от мысли, что если бы я не отправилась в тот чертов лыжный отпуск, который, по общему признанию, был прекрасным, возможно, Алекс не ушел бы с красивой, без усилий очаровательной, чрезвычайно успешной Эммой в ночь перед моим возвращением. И вместо того, чтобы лежать с головой под двумя подушками, стиснув зубы и стараясь не прислушиваться к звукам, свидетельствующим о том, что они определенно не пара в соседней комнате, я могла бы быть там. Буквально.
А так я чувствую себя полной дурой. А Алекс и понятия не имеет. Он такой милый. Всякий раз, когда у него выдается свободное время, он берет меня с собой в путешествия по Лондону, показывая мне свои любимые места. И он так сильно любит этот город, что даже если бы я его еще не любила, он бы обратил меня в свою веру.
И он понятия не имеет, что я знаю о том, что между ним и Эммой что-то происходит. Самое странное, что в остальное время они совершенно корректны друг с другом дома, так что как будто ничего не происходит и все это лишь у меня в голове. Вот только я должна была бы быть совсем чокнутой, чтобы вообразить такое.
– Это называется друзья для траха, – сказала мне Джен по телефону ранее на этой неделе, как будто она объясняла что-то слишком простое ребенку лет четырех.
– Я знаю, что это такое, – сказала я. – Просто не думала, что это действительно так.
– Боже, Джесс, иногда ты такая наивная. Конечно, это так. Посмотри на меня и Марко.
– Марко из балета?
– Ага, – я могу представить, как она закатывает глаза.
– Я думала, вы двое просто друзья.
– С привилегиями, – сказала Джен с непристойным смешком. – Когда это устраивает меня. Или его.
– Но что, если это устраивает тебя, но не его? Откуда ты знаешь, когда он будет в нужном настроении? Что случилось бы, если бы он появился, а ты бы сказала: «Нет, спасибо, я в маске и смотрю повторы «Девочек Гилмор»?
– Джесс, сейчас ты точно иллюстрируешь, почему ты никогда не была и, вероятно, никогда не будешь тем человеком, у которого есть друг с какими-либо преимуществами.
– Я могла бы, – сказала я, чувствуя себя немного уязвленной. – Если бы захотела. Но я не хочу.
– Ну конечно, Джесс, – сказала Джен, смеясь, но без злости. – Ты настоящий романтик с «сердечками и цветочками». И это нормально.
После того, как мы закончили разговор, я посмотрела на себя в зеркало. Попыталась сексуально надуть губки и откинула волосы с лица, пытаясь представить, каково это – быть человеком вроде Эммы, который может просто заняться сексом с кем захочет, а потом встать на следующее утро и попросить передать кукурузные хлопья не испытывая ни малейшего чувства неловкости. Я скорчила гримасу при этой мысли и позволила своим волосам снова упасть на плечи. Знаешь что, сказала я себе, может быть, это и нормально, если я просто не такого типа человек.
– А вот и малоизвестное туристами место, – говорит Алекс голосом Дэвида Аттенборо (прим. британский телеведущий и натуралист), разворачивается на каблуках и идет задом наперед, лицом ко мне.
Сегодня воскресный день, и каким-то чудом он не работает. Прошла неделя, а я почти не видела Алекса, потому что он работал по ночам и спал днем. Он не только занят своими сменами, но и подрабатывает в качестве ассистента врача, чтобы подзаработать немного дополнительных денег. У него ввалившиеся от усталости глаза.
Как по команде, он широко зевает:
– Боже, прости.
– Тебе, наверное, лучше бы следовало поспать, – резонно замечаю я. – А не бродить по городу, показывая мне малоинтересные уголки Лондона.
– Да, но я не могу только работать весь день и спать всю ночь, – говорит он, а затем разражается смехом, осознавая свою ошибку.
– Можешь. Как и весь остальной нормальный мир. Только ты выбрал благородное призвание, где ты не совсем спишь и вместо этого работаешь неадекватное количество часов.
Он смеется, его яркие глаза мерцают тревожно сексуально, а я смотрю вниз на примятую в конце зимы траву и ковыряю ее носком ботинка. Я знаю это чувство.
Я искоса смотрю на Алекса, пока мы идем. Он проверяет свою электронную почту на телефоне и на самом деле ни на что не обращает внимания, поэтому ничего не замечает. Я пытаюсь оценить его и решить, такой ли он типа человек, или просто соглашается и наполовину надеется, что Эмма, возможно, захочет создать что-то более постоянное из их соглашения. Не могу сказать.
Думаю, я неплохо справляюсь с этим фактом, который на самом деле не могу выбросить из головы, но выбросила (если я и думаю о нем, то тихо, когда никто не видит), потому что он живет в соседней спальне, и у нас двенадцатимесячная чертова аренда. Не то чтобы я хотела переехать, даже если бы могла себе это позволить. Мне нравится там жить, и он мне нравится, и Бекки, и, как бы странно это ни звучало, учитывая их ночные привычки, Эмма мне тоже нравится. И Роб, хотя я вижу его не очень часто. Мы странная компания, но мы правда хорошо сплотились как соседи по дому. Я делаю глубокий вдох. Мне просто нужно сосредоточить все свои романтические мысли на будущей свадьбе Софи и Рича.
– Хочешь увидеть кое-что действительно интересное? – ни с того ни с сего говорит Алекс, когда мимо проносятся двое маленьких детей на самокатах, а их матери следуют вплотную за ними с крошечными младенцами в детских колясках. Мы уже некоторое время идем в мирном молчании.
– Действительно интересное? – я искоса смотрю на него. – Ты же не переоцениваешь это, не так ли?
Он качает головой и смеется:
– Ладно, хорошо. Это немного интересно.
– О, тогда вперед.
– Это здесь, ниже по улице. Немного прогуляемся.
– Я никуда не спешу.
– Итак, вот то, что я собирался тебе показать, – Алекс отходит в сторону и указывает на щель в перилах.
– Боже мой, это же кладбище в миниатюре. Ты реально странный, – я наклоняюсь ближе, вглядываясь в маленькие каменные могилы.
– Это кладбище домашних животных.
– Бее. Прямо как в фильме?
– Надеюсь, что нет, – он смеется. – Оно уже много лет закрыто для публики, но там похоронено около трехсот домашних животных начала прошлого века.
– Это жутко. Представь, что все они оживут, и Лондон захватят жуткие маленькие домашние-питомцы зомби.
Он качает головой с печальной улыбкой:
– Ты реально странная, Джесс.
Вскоре мы уже петляем по тропинкам вдоль серпантина. Через некоторое время мы находим скамейку и садимся отдохнуть.
– Забавно, – говорю я, глядя на толпу людей, которую вижу. – Среди туристов здесь есть люди, которые просто живут здесь своей жизнью. Это их парк.
Он задумчиво кивает:
– И, конечно, – он встает, протягивая руку, чтобы помочь мне подняться, – в конце ты можешь потусоваться и иногда увидеть Кейт Миддлтон и ее детей или, например, герцогиню Кембриджскую.
– Серьезно?
– Ага. Думаю, ей нужно время от времени пытаться жить нормальной жизнью.
Мы начинаем подниматься по направлению к дому, мои навыки ориентирования немного улучшились, теперь мы везде ходим пешком. Это забавно, потому что когда ты живешь не в Лондоне и везде ездишь на метро, город ощущается совершенно по-другому. На самом деле он не такой уж большой, когда начинаешь ходить повсюду.
– Вот, – говорит Алекс, указывая на огромное, богато украшенное здание, которое является Кенсингтонским дворцом. – Это их дом. Ну, не весь. Там также живут множество других случайных членов королевской семьи. Но у них есть маленькая квартирка с пятнадцатью спальнями дальше по улице. Я видел однажды, как она катила коляску и выгуливала собаку.
– Не верю, – понимаю, что выгляжу как благоговейный турист, но идея наткнуться на королевскую семью, когда выходишь на прогулку, кажется совершенно безумной.
– Не думаю, что это случается так уж часто, если ты не планировала провести здесь весь день, конечно.
Я слегка фыркаю:
– Гипотетически, – говорю я. А потом мы продолжаем идти, но моя голова поворачивается влево, и я немножко мечтаю о том, что бы сделала, если бы однажды солнечным днем столкнулась с герцогиней Кембриджской.
Моя беда в том, что я всегда была мечтателем наяву. Всегда была помешана на романтических фильмах, всегда любила книги с добрым старомодным концом «хэппи-энд». И теперь работаю в издательстве, специализирующемся на такого рода историях, и я счастлива, как свинья, в… ну, лепестках роз, пожалуй, так лучше выразиться. Я понятия не имела, что работа в издательстве означает, что мне будут выдавать столько бесплатных книг, сколько я смогу унести. Полка в моей комнате ломится от экземпляров для предварительного чтения – ранних изданий книг, предлагаемых рецензентам, библиотекарям и книготорговцам.
– Давай вернемся обратно этим путем. Не хочешь чего-нибудь перекусить?
Мой желудок урчит в ответ:
– Определенно.
Переходя дорогу из Гайд-парка, мы направляемся по направлению к Портобелло-роуд, и запах поражает нас почти сразу, как только мы сворачиваем за угол на улицу. Шипение и аромат готовящихся бургеров смешиваются со сладким ароматом булочек с корицей из пекарни, оливок с кислыми специями и паэльи на огромной сковороде.
– Что хочешь?
– Все, – смеюсь я.
– Боквурст, настоящие немецкие сосиски, тащите свои сосиски сюда, – кричит чей-то голос, и я поворачиваюсь направо, видя, как продавец протягивает одну из них. – Горчица и соус вон там, милашка, – говорит он женщине, которая благодарно кивает. – Что я могу тебе предложить, любовь моя? – спрашивает он, поворачиваясь ко мне.
Мы берем наши сосиски и садимся на каменную стену перед кинотеатром «Электрик Синема». Наконец-то проявляются первые признаки весны. В деревянных оконных ящиках из-под земли выглядывают крокусы, а в саду рядом с нами гордо стоят ярко-желтые нарциссы. Портобелло-роуд – это буйство шума и красок, изобилующее людьми, суетой и всем тем, что я люблю в Лондоне. Я сижу с Алексом рядом, мы едим наши сосиски, и наблюдаем за тем, как мир проходит мимо в дружеской тишине.
– Есть одно место, которое я хотел бы тебе показать, – говорит Алекс, когда мы встаем после того, как закончили есть. Он смотрит на меня с озабоченным выражением лица. – Если только не хочешь вернуться? Мы уже ходим целую вечность.
Я качаю головой. Что я хочу сказать, так это то, что я была бы совершенно счастлива каждый день гулять с ним по улицам Лондона, потому что считаю его прекрасным. Что я действительно говорю, так это:
– Нет, я вовсе не спешу возвращаться, – и мы отправляемся в путь.
Мы отправляемся пешком в Маленькую Венецию, которая выглядит именно так, как вы могли подумать, судя из названия. Похоже на оазис спокойствия в центре города – вдоль каналов расположены пабы и кафе, ивы опускают свои ветви в воду, а у берега канала пришвартованы разноцветные туристическое лодки.
– Всегда хотела пожить в такой, – говорю я, выглядывая в окно. Маленький ребенок прижимается носом к окну изнутри, и я смеюсь.
– Я тоже, – говорит Алекс. – Это то кафе, которое я хотел тебе показать.
Оно не шикарное. Занавески из выцветшей ткани, а снаружи стоит пара шатких деревянных столов и стульев.
– Здесь готовят лучший кофе и завтрак в округе. Обожаю. И можно посидеть и понаблюдать, как мир проходит мимо.
– Идеально, – я выдвигаю стул – на улице ужасно холодно, но на спинке висят толстые красные флисовые одеяла. Я обхватываю одно из них коленями и сижу, наблюдая. Забавно, но здесь все больше напоминает мне Амстердам, чем Венецию.
Я наблюдаю, как солнце начинает садиться и расчерчивает небо бледно-кораллово-розовыми и красными полосами. Через несколько минут Алекс появляется с двумя чашечками флэт уайт, на каждой из которых сверху нарисовано симпатичное сердечко. Я достаю свой телефон и делаю снимок, добавляя его в свою историю в «Инстаграм».
– Мне нравится твой аккаунт в «Инстаграм», – Алекс размешивает сахар в кофе, и сердечко исчезает с пены. – Такое ощущение, что ты видишь все самое интересное в Лондоне.
– Спасибо, – я потягиваю напиток и смотрю на людей на канале. Маленькая девочка, которую мы видели ранее, теперь вылезла из лодки. На ней толстое стеганое пальто и резиновые сапоги, она ждет, когда папа заберет ее велосипед. Она топает ножкой и ловит мой взгляд, прыгая в лужу и смеясь. – Мне нравится делиться приятными моментами.
– Хороший взгляд на жизнь, – говорит он, улыбаясь мне так, что у него в глазах появляются морщинки, а мое сердце непослушно колотится.
– Отчасти это способ сохранить воспоминания, а также потому, что мне нравится делиться ими с моей бабушкой Бет.
– А мама? Она тоже зависима от «Инстаграм»?
Я качаю головой, смеясь:
– Определенно нет. Моей маме нравится делать что-либо, только когда в конце раздаются аплодисменты. Выведи ее на сцену, и она будет вполне довольна. В интернете недостаточно отзывов.
– Она актриса?
Я хочу сказать «нет, она королева драмы», но это не совсем справедливо. Ранее я получила от нее длинное бессвязное голосовое сообщение, в котором она жаловалась, что ей пришлось пойти и помочь бабушке Бет, когда у нее завтра выступление, и ей следует поберечь свой голос. Спектакль, о котором говорила мама – это постановка местного театра «Чикаго», но, тем не менее… очевидно, она работала над ним уже несколько недель.
– Ага, она актриса на полставки. Так и не добралась до Вест-Энда, но снялась в нескольких эпизодах на телевидении и тому подобном.
– Вау. Это потрясающе.
– Она надеется получить работу на одном из круизных лайнеров, так что ее не будет целую вечность.
– Для тебя это будет странно, – говорит Алекс, глядя на меня сквозь свою темную челку.
Я качаю головой:
– Когда я росла, ее часто не было дома.
– Из-за работы? – он смотрит на меня, слегка склонив голову набок, выражение его лица задумчивое.
– Хм, – я слегка хмурюсь и вожусь с деревянной мешалкой для кофе. Это не то, о чем я часто говорю, но в Алексе есть что-то такое, что заставляет меня чувствовать, что можно открыться. – Она не очень хорошо справлялась со всеми этими днями рождения и Рождеством, так что мои бабушка с дедушкой как бы взяли это на себя. И иногда у нее были бойфренды, которые не были в восторге от детей, ну, от меня, так что в итоге я стала проводить все больше и больше времени с бабулей и дедулей, пока это не стало почти постоянным занятием.
– Вау, – он немного отстраняется, глядя на меня. – Тогда, должно быть, было тяжело. Имею в виду, когда твой дедушка умер, это было все равно что потерять родителя.
Я прикусываю губу и смотрю туда, где играет маленькая девочка. Они с папой сейчас направляются вниз по берегу канала. Она покачивается на своем велосипеде, нетвердо держась на двух колесах, а он держит руку у нее на пояснице, защищая и направляя ее. Я усиленно моргаю, потому что на какие-то странные полсекунды чувствую, как слезы щиплют мои глаза.
– Да, – я на мгновение опускаю взгляд на стол, собираясь с силами, затем поднимаю глаза на Алекса. У него такое доброе лицо. – Это было тяжело, потому что мы как будто потеряли его дважды – сначала, когда началось слабоумие, а потом снова, когда он умер.
Алекс кивает:
– Понимаю. Когда умер мой отец, я ощутил вину, потому что первое, что я почувствовал, стало облегчение. Он был болен целую вечность – рак, казалось, целиком изменил его. В конце концов, он уже не был тем человеком.
– Именно, – я вздохнула. – И поэтому ты решил переквалифицироваться в медбрата.
Он кивает:
– Знаю, все думают, что это безумие. Просто… я увидел, как они изменили папу. Всех в палате. И я наблюдал, как он угасает, и думал обо всем, что он сделал, и о том, как он изменил мир, здания, над которыми он работал – это реальные, конкретные вещи. В Ливерпуле есть детский хоспис, над которым он работал, и они учли мнения родителей и детей, когда строили его, потому что он сказал, что это важно, – затем он на мгновение отводит взгляд, и я, забывшись, тянусь через стол и кладу ладонь ему на плечо. Он оглядывается, и в его глазах блестят слезы, которые он вытирает рукавом, делая самоуничижительное лицо. – Прости…
– Боже, не надо. Это так мило.
– Ага. Я никогда по-настоящему не говорил об этом, понимаешь? – он на мгновение потирает нос, а затем берет другую деревянную мешалку и начинает крошить ее на мелкие кусочки. – Дело в том, что я хотел сделать что-то стоящее. Корпоративное право не было таковым. Я хочу сделать что-то, чем смогу гордиться, если… – он замолкает.
– Я поняла.
Затем он смотрит на меня, на секунду задерживая мой взгляд. Моя рука все еще на его предплечье, и я убираю ее, внезапно почувствовав смущение.
Он улыбается и встает, протягивая мне руку, чтобы помочь встать:
– Я рад, что ты это понимаешь.
Мы вместе идем домой сквозь сгущающуюся темноту февральского вечера. С наступлением ночи по небу все еще пробегает едва заметный намек на весну, и я чувствую себя счастливой. По-настоящему искренне счастливой. Это приятное чувство.
Когда мы возвращаемся, в доме царит переполох. Эмма стоит на одном из кухонных стульев, держа в руках буханку нашего домашнего хлеба, и громко ругается.
– Эм, – говорит Алекс, глядя на меня и приподнимая брови. – Привет?
– Появилась тут у нас штучка, которая поедает мой хлеб.
Я смотрю на Алекса и разражаюсь смехом:
– Ты не перекусил после вчерашней долгой смены?
– Невиновен.
– Это не кто-то из нас, – раздается грубый голос снизу. Роб выходит из холла, размахивая двумя старомодными мышеловками. Это невысокий, бородатый, рыжеволосый мужчина старше всех нас, вероятно, ему за сорок. Роб выглядит и говорит так по-шотландски, что я всегда ожидаю, что он будет носить килт. – Думаю, у нас небольшая проблема с мышкой, – он ставит мышеловки на стол и протягивает мне руку. – Ну привет, незнакомец, – говорит он с приветливой улыбкой. – Давно не виделись.
– Мышь? – бабушка Бет фыркает от смеха, когда я рассказываю ей последние новости о том, что происходит в доме. Я свернулась калачиком на кровати, накрыв колени ворсистым одеялом, потому что на улице очень холодно и что-то не так с отоплением. Приятно слышать ее голос, и я чувствую волну тоски. – Вам нужно намазать немного арахисового масла на ловушку. Они не могут устоять перед ним.
– Тогда нам придется иметь дело с раздавленной мышью, – я содрогаюсь от такой перспективы.
– О, ради всего святого, девочка. Ты сделана из более прочного материала, чем это.
Я корчу гримасу, но ничего не говорю.
– Итак, ты, кажется, теперь вполне освоилась с соседями по дому.
– Да. Работа немного… – я пытаюсь подобрать подходящее слово, но не могу. – Все немного в новинку, вот и все.
Это все равно что пытаться запихнуть осьминога в авоську, вот на что это похоже. Когда я работала в маркетинговой компании, все шло по плану – по общему признанию, главным образом потому, что большую часть всего делала я сама. Но здесь, сейчас, ну. Я полагаюсь на авторов, доставляющих рукописи вовремя, редакторов, выполняющих свою работу в срок, капризы дизайнеров обложек, сроки доставки и многое другое. Это как игра «дженга», только с книгами. Если что-то пойдет не так, вся башня развалится. На этой неделе автор решила, что книга, над которой она работала, была неправильной, и что она хочет переписать ее целиком. Проблема в том, что у нас все готово к выпуску, и предполагается, что она поступит в печать через восемь недель. Я ложусь спать, беспокоясь о графиках печати, и просыпаюсь со стиснутыми зубами.
Бабушка Бет издает легкое фырканье:
– Мне кажется, ты немного напряжена, любовь моя. Может быть, тебе нужно подышать морским воздухом и отведать моих вишневых булочек.
Я слегка подзависла. Мысль об этом и об ее утешительных объятиях заставляет меня снова почувствовать себя десятилетней девочкой, и я испытываю острую тоску по дому, как в том возрасте, когда мы отправились на неделю в школьную поездку в Уэльс.
– О Боже, да. На самом деле, я собираюсь приехать и повидаться с тобой на следующих выходных, если ты будешь свободна.
– О, это было бы здорово, милая, но я собираюсь на автобусный тур в Гастингс.
Я зависаю еще немного.
– Может быть, на следующих выходных? – весело спрашивает она. – У меня соревнования по шахматам, но это только в субботу днем. Ты можешь принять расслабляющую ванну или пойти прогуляться со своей мамой.
– У тебя социальная жизнь лучше, чем у меня, – говорю я, и даже не в шутку. С тех пор как она переехала в жилой комплекс, она была занята больше, чем за все время, что я ее знаю. Это заставляет меня задуматься, не накапливала ли она всю эту социальную энергию все те годы, что была замужем за дедушкой. И тут до меня доходит – ей одиноко.
– У тебя же все хорошо? – обеспокоенно спрашиваю я.
– У меня то? Я цела и невредима.
– Ты не… не слишком скучаешь по дедушке?
Последние пару лет, когда он жил дома и ему становилось все труднее справляться со слабоумием, дались ей нелегко. Я жила с ними, полная решимости помогать всем, чем смогу, особенно после того, как мама, в соответствии с ее характером, отправилась путешествовать с новым парнем, с которым познакомилась. На деле, она никогда не брала на себя никакой ответственности. Дело не в том, что ей все равно, скорее, она… ну, она всегда была в некотором роде сосредоточена только на себе.
– Нет, милая. Точнее, я скучаю по нему, конечно же, но он бы не хотел, чтобы так продолжалось. Это благословение, в каком-то ужасном смысле.
– Знаю, – я думаю о дедушке раньше, когда он был здоров, возился в саду в домашних тапочках и шерстяном джемпере, срезал засохшие розы и приводил в порядок теплицу, которая была его гордостью и радостью. Я стараюсь не думать о том, как он сидит, затерявшись в своем собственном мире, уставившись в пространство часами напролет.
– В любом случае, хватит об этом. Что еще у тебя происходит? – спрашивает она.
Я рассказываю ей слегка отфильтрованную версию того, как на самом деле обстоят дела на работе, и как мне удалось пережить встречу с кучей важных людей, не облажавшись. Я не упоминаю Алекса или как я привыкла спать с затычками в ушах на случай, если случайно услышу его и Эмму в соседней комнате, или как я благодарна за прочные викторианские стены, которые приглушают большую часть шума, хотя, к сожалению, из-за них в такие дни здесь становится ужасно холодно. Как сегодня.
А потом вешаю трубку, потому что ей пора идти на занятия йогой в гамаке, обнимаю свои колени и улыбаюсь про себя, потому что каким-то образом, в двадцать девять и семьдесят девять лет, у нас двоих все хорошо в нашей новой жизни.








