412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рози Кертис » Мы встретились в декабре (ЛП) » Текст книги (страница 14)
Мы встретились в декабре (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 июля 2025, 18:03

Текст книги "Мы встретились в декабре (ЛП)"


Автор книги: Рози Кертис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

Джесс

5 июля

Джеймс – в точности, как и сказала Софи – абсолютно очарователен, а во плоти выглядит еще лучше. Я добираюсь до «Полпо» с пятиминутным опозданием, отчаянно надеясь, что он из тех людей, которые приходят рано, и что я не буду полчаса сидеть с трагическим видом и потягивать напиток, в то время как персонал бара будет смотреть на меня понимающими взглядами. И мне повезло.

– Привет, – говорит он, вставая, когда я подхожу. Он наклоняется, кладет ладонь мне на плечо и целует в щеку. От него пахнет чем-то пряным, древесным и чем-то вроде лимона. Приятно.

Мы заказываем бутылку красного вина и изучаем меню. Официанты на должном уровне услужливы и принимают наш заказ на несколько блюд на компанию. По какой-то причине я не нервничаю и не чувствую бабочек в животе, мы болтаем о работе и Софи, смеемся над тем фактом, что она такая суперорганизованная перфекционистка, и он рассказывает мне о том, как рос в Йоркшире. У него прекрасный акцент.

– Ваш заказ, – говорит официант, принося поднос с разнообразными блюдами и ставя их на стол перед нами. Выглядит потрясающе.

– Не знаю, с чего начать, – говорит Джеймс, берет бутылку и наливает еще немного в наши бокалы.

– Это потрясающе, – я передаю ему крошечный кусочек колбасы, завернутый в кусочки сушеного помидора.

– Попробуй это, – он предлагает маленький шарик аранчини, и наши пальцы соприкасаются, когда он передает его мне, прежде чем я отправляю его в рот. Это странно. Я не чувствую того нервного возбуждения, которое испытывала с Алексом, но с ним приятно находиться. Все легко и расслабленно.

Когда я иду в дамскую комнату, то проверяю свои сообщения, и Джен, и Софи были тут как тут, умирая от желания узнать, как у меня дела.

Он мне нравится, отвечаю я им, стоя у зеркал.

ОТЛИЧНЫЕ новости, печатает Софи. Бьюсь об заклад, пока мы общаемся, она уже планирует новую подработку в качестве службы знакомств.

– Мы каким-то образом допили вино, – говорит Джеймс, когда я возвращаюсь, поднимая бутылку и покачивая ее из стороны в сторону. Всю еду мы тоже съели.

– Мы могли бы заказать коктейли, – говорю я, разглядывая список на доске у бара. – Если только ты не хочешь вернуться?

Он качает головой и смотрит прямо на меня своими милыми, добрыми карими глазами:

– Я никуда не спешу, а ты?

– Вовсе нет, – я улыбаюсь ему, и мы заказываем два негрони.

А потом мы выпиваем еще по три, и когда я встаю из-за стола – он оплатил счет и отказался взять мою часть, я понимаю, что чувствую себя из-за этого более чем не в своей тарелке. Снаружи еще не совсем стемнело, небо затянуто бледно-голубой дымкой по краям, луна – как идеальный полукруг.

– Спасибо за прекрасный вечер, – говорю я.

– Хочешь, вызову такси? – Джеймс оглядывает улицу в поисках такси.

– Я просто сяду на автобус.

Он предлагает проводить меня до автобусной остановки. Мы бредем бок о бок, время от времени касаясь друг друга руками. Все еще тепло, дневное тепло исходит от тротуаров и стен зданий.

– Люблю Лондон в это время, – говорит он.

– Люблю Лондон в любое время.

– Думаю, когда ты не местный, ты правда ценишь, какое это удивительное место для жизни.

Я киваю:

– Я исследую его с тех пор, как переехала сюда в начале года, – говорю я. Я не упоминаю, что бродила по городу пешком с соседом по дому, в которого влюблена. Прошло много времени с тех пор, как мы в последний раз гуляли вместе – он выполнял кучу работы в агентстве, и… Я качаю головой, понимая, что мне не следует думать о нем, когда я на реальном свидании с красивым йоркширцем. – И здесь столько всего можно изучить, – говорю я, как экскурсовод. – История повсюду.

– Именно так это и ощущается, – говорит Джеймс. Мы доходим до моей остановки, и я вижу, что приближается автобус.

– Ладно, что ж, мне лучше идти. Получился действительно хороший вечер, – говорит Джеймс.

– У меня тоже, – повторяю я. На самом деле, не совсем понимаю, как делать все эти вещи со свиданиями. Прошло так много времени, что я совершенно отвыкла от практики.

– Ты… ну, ты бы… – начинает он, затем прочищает горло. – Ты бы хотела снова куда-нибудь пойти? Имею в виду, со мной?

И что-то в неловкости ситуации заставляет нас обоих рассмеяться. Я киваю:

– Да, с радостью, – говорю я. – Мне бы этого очень хотелось.

– Я напишу тебе, – говорит он.

Подъезжает мой автобус, и я сажусь в него. Когда я добираюсь до своего места и оглядываюсь назад, то вижу, что он все еще стоит там, ожидая, пока я уеду, чтобы убедиться, что я в безопасности.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

Алекс

1 августа

Я провел пару недель дома, тусуясь с Люси и Сэмом (которые так любят друг друга, что я не могу решить, вдохновляет это или вызывает тошноту, или, может быть, и то, и другое вместе), и я сразу же вернулся к двум неделям непрерывных ночных смен, так что у меня такое чувство, что Олбани-роуд – это не более чем место, где можно поспать, прежде чем я, пошатываясь, выберусь из постели и снова вернусь к работе. Чувствую себя живым мертвецом, но признаю, что работа в больнице никогда не перестает быть интересной. Я работаю в агентстве по подбору персонала, чтобы получить немного денег до начала следующего семестра. Больница Святого Томаса огромная и запутанная, и я уже раз пять заблудился. Самое странное, я знаю, что еще несколько смен, и у меня в голове навсегда останется карта всего этого места. Не знаю, как это работает, но это факт.

– Привет, дорогой, – произносит голос из зоны ожидания. Я неопределенно улыбаюсь, но не вступаю в разговор. Мне нужно сдать кучу ночных отчетов, и если я не сдам их до начала смены, то в конечном итоге буду слоняться без дела целый час, как вчера.

– Я сказала «привет», – снова произносит голос. Он принадлежит женщине, одетой в больничный халат и пару потрепанных на вид тапочек на флисовой подкладке. Ее мышино-каштановые волосы подозрительно зачесаны набок, как будто она только что встала с постели.

– Откуда вы пришли? – спросил я. Я подозреваю, что у нас беглянка. Я проверяю ее руку. – У вас нет идентификационной ленты, не так ли?

– Сняла ее, – говорит она. – У меня от нее зуд.

Я не могу сдержать улыбку. Она дерзкая, надо отдать ей должное. Но мы в больнице размером с небольшую деревню, и мне нужно разобраться с заблудшей душой.

– Итак, откуда вы – можете вспомнить? – я спрашиваю.

– Не уверена, – говорит она и издает смешок. – Все эти места выглядят одинаково. Ты не согласен?

Я смотрю на стулья, нейтральные стены и плакаты, призывающие нас мыть руки и пользоваться гелем для рук в перерывах между пациентами, и думаю, что я мог бы быть практически где угодно в любой другой лондонской больнице.

– Да, они все очень похожи, так ведь?

– Ты врач? – спрашивает она.

– Медбрат, – я хмурюсь и всматриваюсь в коридор, пытаясь разглядеть кого-нибудь. Не могу оставить ее сидеть одну, когда она явно уязвима, но в то же время, я получу взбучку, если уйду с этими отчетами.

– Медбрат? – она прищелкнула языком. – Медсестра-мужчина. Ну, никогда не видела, – она выглядит довольной этим. Я вежливо улыбаюсь.

– Извините, – говорю я, когда вижу, как из-за каких-то двойных дверей появляется медсестра в розовом. – У меня здесь пациент, и…

– Не думаю, что она из наших, – говорит она.

– Думаю, она ушла сама.

– Подождите здесь две секунды, – говорит медсестра и исчезает, возвращаясь через несколько секунд с больничной инвалидной коляской. – Держу пари, мы сможем доставить ее обратно.

Вскоре мы сопроводили ее до палаты, из которой она пришла. Она не такая уж старая, боль может дезориентировать, и я наблюдаю, как ее благополучно укладывают обратно в постель. Она недалеко ушла.

– Из туалета повернула налево, а не направо. Такое случается постоянно, – устало говорит приходская сестра. – У нас есть огромные указатели, но никто никогда на них не смотрит.

Я возвращаюсь по бесконечным коридорам, но лицо пациентки остается со мной до конца смены, так иногда случается, хотя предполагается, что мы всегда сохраняем профессиональную отстраненность. Я помню, как это упоминалось на одном из наших первых занятий – мы должны были найти свой собственный способ дистанцироваться. Хотя это не так просто – особенно когда видишь кого-то вроде нее, блуждающего в одиночестве, не знаю, почему это так на меня подействовало. Может быть, именно в этот момент пришло осознание того, что старое клише о том, что жизнь коротка, на самом деле правда?

Вернувшись домой, несколько часов спустя, еле держась на ногах и с затуманенными глазами, я на кухне снимаю пленку с разогретого в микроволновке блюда и выкладываю его на тарелку, когда входит Роб с парой грязных кружек.

– Это дерьмо не для тебя, чувак, – говорит он. Засовывает кружки в посудомоечную машину и поворачивается, чтобы посмотреть на меня. – Тебе нужна приличная еда, когда ты работаешь такими длинными сменами. Поверь мне, я знаю.

– Это лучше, чем петушиный суп Бекки, – говорю я.

В шкафу еще осталось около пятнадцати упаковок того блюда. Он стал постоянной шуткой. Мы пробовали добавлять овощи, добавлять лапшу, даже смешивать его с банкой сладкой кукурузы. Он по-прежнему совершенно отвратителен, но за неделю до получки мы не настолько горды, чтобы не попробовать его еще раз.

Карри, приготовленное в микроволновке, на вкус довольно отвратительное. Курица какая-то губчатая и эластичная, а рис местами подсох и стал твердым как камень. Но я измучен и умираю с голоду, а больше есть нечего, так что придется обойтись этим. Как только я высплюсь, сбегаю за покупками.

– Сегодня работаешь? – говорю я, глядя на Роба.

– Выходной. Подумал, что могли бы пойти и посмотреть тот новый фильм «Марвел» в кинотеатре, если тебе нравится эта вселенная.

– Я бы с удовольствием, но могу гарантировать, что через пять минут после первых титров я бы крепко заснул. У меня такое чувство, что я не отдыхал несколько дней.

– Я все хотел спросить, что там за история. Ты все уладил с той чикой, Элис? – он ухмыляется. – Немного неловко возвращаться домой и обнаруживать свою бывшую стоящей на кухне.

– Совсем немного, – я киваю. – Ну, я, по крайней мере, прояснил с ней ситуацию.

– Значит, теперь вы просто друзья? – спрашивает Роб.

– Эм, настолько, насколько это вообще возможно. Формальная вежливость, я думаю, это, вероятно, лучшее, на что мы способны. Она все еще не смирилась с тем, что я бросил юриспруденцию ради сестринского дела, как бы она ни пыталась убедить себя, что это не имеет значения.

– М-да, – глубокомысленно говорит Роб. – Нелегко вбить себе в голову что-то подобное. Моя бывшая жена не могла справиться с моей многочасовой работой в ресторане. Немногие могут. Это убийственно, но я не смог отказаться.

– Она поставила тебе ультиматум? – срашиваю я, с интересом поднимая глаза. Понятия не имел, что он был женат. На самом деле я вообще мало что о нем знаю. Роб мало рассказывает о себе, хотя я несколько раз заставал его болтающим с Бекки на кухне, когда возвращался с работы. Но Бекки такая – она смогла бы завязать разговор в комнате, полной статуй. Вероятно, так бы и было, зная ее.

– Нет, но если бы она это сделала… Не могу сказать тебе, что бы я выбрал. Я чертовски люблю свою работу. Я много лет проработал на стройке и заплатил целое состояние за переобучение. Ты должен следовать зову сердца, не так ли?

Эти слова, исходящие от коренастого, грубоватого шотландца, вызывают у меня улыбку. Впрочем, он прав.

Конечно, о чем я не упомянул ни ему, ни Бекки, ни кому-либо еще, и я не уверен почему, что, оказывается, после того, как мы расстались, у Элис был полусерьезный роман с Полом, с которым я раньше работал. Думаю, именно их расставание послужило катализатором для того, чтобы она снова вышла со мной на связь. Это странно, потому что он был одним из тех в офисе, кто вроде как поддерживал общение со мной – по крайней мере, некоторое время. Мы несколько раз ходили выпить с тех пор, как я ушел, и все же, он не упоминал об этом. Не то чтобы я в том положении, чтобы как-то это комментировать, учитывая то, что произошло с Эммой.

Боже, отношения сложны. Я поднимаюсь наверх, задергиваю шторы и забираюсь под одеяло. Летом спать после ночных смен просто убийственно. Так жарко, что мне приходится оставлять окно открытым, но там гремит музыка и сигналят автомобильные гудки, а дети, не ходящие в школу, кричат друг на друга в садах, и я никак не могу заснуть, когда все это происходит…

Странно то, что это ни Эмма и ни Элис являются в моих дневных снах, когда я запутываюсь в простынях, дремлю, пытаясь наверстать упущенное после ночных смен. Это Джесс. Мое подсознание – неуклюжий придурок.

Когда становится ясно, что не засну в ближайшее время, я сбрасываю простыню и выбираюсь из постели, направляясь на кухню. Мне нужен кофеин, и побыстрее.

Кстати, о дьяволе, на кухне появляется Джесс, ее нос покрыт новыми веснушками от августовского солнца на улице, волосы длинными волнами падают на плечи. На ней красивый сарафан с цветочным узором и шлепанцы, солнечные очки сдвинуты на макушку. Она стоит в дверях, как напоминание о том, что нет, мне это не померещилось. Это именно она мне снилась. Боже, моему подсознанию нужно взять себя в руки. Секундой позже вселенная выплескивает ведро ледяной воды на мое подсознание, когда Джесс проходит дальше в комнату, сопровождаемая высоким светловолосым парнем скандинавской внешности.

– Ох! Алекс. – она слегка порозовела. – Это Джеймс.

Меня не было всего пару недель. Откуда, черт возьми, взялся этот Джеймс? Я понимаю, что, наверное, пялюсь, и протягиваю руку. Джеймс крепко пожимает ее.

– Привет. Я Алекс, сосед Джесс по дому, – очевидно, я ее сосед по дому – вот почему я стою здесь босиком, в спортивных штанах и футболке.

– А, точно, – говорит он, довольный, что знает, кто я такой. – Ты тот, с прогулок.

– Верно, – Джесс сияет.

Я веду вежливую светскую беседу еще несколько мгновений, затем извиняюсь. Закрываю дверь своей спальни и смотрю в окно на Олбани-роуд и море домов, которое простирается так далеко, насколько я могу видеть. Мой желудок сжимается от чего-то, чего я правда не хочу признавать. Я не могу ревновать, из-за того, что Джесс с кем-то познакомилась. Мы друзья, вот и все. Да, мы флиртовали в ту первую декабрьскую ночь, когда познакомились, и да, мы стали друзьями, когда вместе прошагали много миль по городу. Это совершенно нормально.

Я на секунду задумываюсь о том самом коротком прикосновении, лежа на траве и глядя в небо. Мне серьезно нужно взять себя в руки. Это ничего не значило. Раздается тихий стук, когда дверь спальни Джесс закрывается, и я морщусь. Я не останусь здесь, чтобы узнать, что будет дальше. Хватаю полотенце и направляюсь в душ, полный решимости стоять под струями обжигающе горячей воды, пока в голове не прояснится, а потом еще так долго, как смогу. Надеюсь, таким образом я смогу избежать того, что происходит в соседней комнате.

ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ

Джесс

10 сентября

В воздухе чувствуется первый намек на осень, когда мы идем ужинать к Софи и Ричу. Дует легкий ветерок, и несколько желто-коричневых листьев кружатся на улице, когда мы выходим из метро. Они ощущаются лишними из-за теплой погоды. Кажется, в Лондоне лето длится дольше, чем в других местах. Однако в витринах магазинов уже полно манекенов в длинных зимних пальто, укутанных в шляпы и шарфы. Следующим будет Хэллоуин, а потом Ночь Гая Фокса, и…

– У тебя такой вид, будто ты за много миль отсюда, – говорит Джеймс, махая мне рукой, пока мы ждем на светофоре. – О чем задумалась?

– Ох, Рождество и все такое, – говорю я, возвращая себя к реальности. – Просто мечтаю.

Джеймс сжимает мою руку и улыбается мне:

– Ты организованная.

Я провожу большим пальцем по его ладони и надеюсь, что мое лицо ничего не выдает. Я не думала о Рождестве. Я думала об Алексе и Элис, и о том, что, возможно, у них происходит, и задавалась вопросом, почему я думала об этом, когда держалась за руки с абсолютно милым мужчиной.

Вскоре мы стоим перед домом Софи, ожидая, когда она откроет дверь. Джеймс наклоняется и целует меня в макушку.

– Ты чудесно пахнешь, – говорит он, вдыхая аромат дорогого шампуня «Аведа», на который я потратилась.

– Оу, посмотрите-ка на вас двоих, – говорит Софи, открывая дверь, и застает его зарывшимся лицом в мои волосы. – Вы должны признать, – говорит она почти невероятно самодовольно, принимая наши пальто, – я чертовски хороша в сватовстве.

Джеймс смотрит на меня и закатывает глаза. Он привык к Софи, работает с ней в офисе каждый день. И, конечно же, я знаю ее всю жизнь. Больше всего на свете ей нравится, когда доказывают ее правоту, и мы с Джеймсом, кажется, составляем идеальную пару. В конце концов, все так говорят.

– Проходите, ребята, – говорит Рич, вытирая руки кухонным полотенцем и перекидывая его через плечо. – Я только что поставил закуски. Это ненадолго.

В гостиной, конечно, безупречный порядок. Софи повесила в углу огромное растение, и оно свисает вниз, задевая края книжного шкафа, где все ее книги аккуратно расставлены по цветам. Весь дом выглядит как картинка из журнала для интерьеров. Я делаю мысленную заметку сфотографировать небольшую группу кактусов и старые книги «Путеводители для наблюдателей», которые стоят у нее на приставном столике, для «Инстаграм». Бабушке Бет это бы понравилось.

– Привет, парочка, – говорит Джен, когда мы входим. Джен привела с собой друга-актера по имени Малкольм. Он высокий, стройный и, несмотря на солнце позднего лета, носит фетровую шляпу и развевающийся длинный плащ. У него обвисшее, странно клоунское лицо, и он напоминает мне ищейку (прим. порода собак).

У Джен есть привычка, думаю, это актерская особенность – перенимать манеры и индивидуальность человека, с которым она встречается. Итак, сегодня вечером она одета в такую же свободную одежду, а на шее у нее висят два длинных шарфа. Она сидит на диване рядом с Малкольмом, закинув ноги на его ноги, и теребит один из его длинных байронических локонов. Он, кажется, мало говорит.

– Ты закончила отчет, Софи? – спрашивает Джеймс, беря мое пальто и вешая его. Все это очень комфортно, в каком-то странном смысле. Поскольку Джеймс знает Софи по работе, у нас нет обычного «знакомства нового парня со своими подругами и надежды, что он поладит с ними». Софи полностью одобряет Джеймса, и, конечно же, Рич – молчаливый и покладистый, в данный момент что-то делающий с закуской на кухне, с радостью соглашается со всем, о чем думает Софи.

– Ага. Мне пришлось задержаться на три часа, но я все доделала.

– Как работа, Джесс? Тебе все еще нравится? – Джен потягивается, поднимая руки вверх и сжимая кулаки.

Я киваю и присаживаюсь рядом с Джеймсом на диван. Последние девять месяцев было непросто переучиться, и я вымотана. Мне нужен реальный отпуск. Джеймс издал какой-то неопределенный звук о том, чтобы куда-нибудь съездить в следующем году, и идея о том, что мы проведем следующий год вместе – что ж, это было довольно приятно.

– Напитки? – Софи наклоняется между моим плечом и плечом Джеймса, сияя от радости. Ей нравится играть роль хозяйки.

– Я бы с удовольствием выпил пива, пожалуйста, – говорит Джеймс.

– Можно мне тоже?

– Сейчас принесу.

Малкольм широко зевает, повторяя то, что минуту назад сделала Джен, и поднимает руки вверх. Его огромное клоунское лицо вытягивается, а глаза закрываются. Я искоса смотрю на Джеймса. У меня возникает ощущение, что, возможно, для Малкольма все это слишком банально и провинциально. Я откидываюсь на спинку стула и беру пиво, которое протягивает мне Софи, оглядываясь по сторонам. Странно думать, что девять месяцев назад мы сидели, глядя на горы во время нашей лыжной прогулки, и говорили о том, как все может измениться в следующем году. А теперь вот Джен с Малкольмом, а я с Джеймсом. Все очень аккуратно и мило. Я немного ерзаю на диване, и Джеймс поворачивается, бросая на меня обеспокоенный взгляд:

– Ты в порядке, милая?

Я слегка замираю. Он никогда раньше не использовал для меня этот термин, и я была бы очень рада, если бы он никогда не делал этого снова. Я не «милая».

Джен замечает это и фыркает от смеха:

– Тебе придется разрушить чары, Джеймс, или она застынет в этой позе крайнего ужаса на всю ночь.

– Что я сделал? – Джеймс выглядит искренне огорченным. Его лоб морщится, и он проводит рукой по своим густым светлым волосам.

– Я просто не очень «милый» человек.

– Она скорее «дорогая», не так ли, дорогуша? – Джен усмехается.

– А что насчет «куколки»? – Малкольм слегка приподнимает подбородок и задумчиво смотрит на меня. – Ты довольно шикарная. Мне ты кажешься немного похожей на «куколку».

– Шикарная? Джесс? – говорит Софи.

– Извините, – говорю я, – я сижу прямо здесь.

– Шикарная, – Джен тянется за хрустящей корочкой.

– Я не говорила, что шикарная, Малькольм сказал, что я шикарная.

– Джеймс шикарный, – решительно говорит Джен. – Бьюсь об заклад, твои родители отправили тебя в школу-интернат, и у вас стоит «Ага» (прим. печи и плиты Aga – неотъемлемый атрибут английского стиля в интерьере, их стоимость варьируется от 700.000 до 3.000.000р.) и все такое прочее.

– Боже мой, – говорит он, но смеется. Он поднимает руки. – Виновен. Да, у моих родителей есть «Ага». Но нет, я не ходил в школу-интернат.

– А они называли тебя малыш или милашка?

– Ни то, ни другое. Всегда просто Джеймс.

– Именно, – Джен выглядит довольной собой.

– Просто я не любитель милых имен, вот и все, – говорю я.

Покончив со всем этим, мы ужинаем карри с креветками и миллионом гарниров, все приготовлено Ричем, который является блестящим поваром, и проводим остаток вечера, обсуждая сюжет фильма, который мы все смотрели на «Нетфликс». К тому времени, как мы возвращаемся домой, я так объелась карри и напилась вина, что чувствую, что меня нужно отнести наверх в постель.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю