Текст книги "«Если», 1996 № 09"
Автор книги: Роберт Сильверберг
Соавторы: Андрей Родионов,Вернор (Вернон) Стефан Виндж,Сергей Бирюков,Сергей Бережной,Томас Уайлд,Мириам Аллен де Форд
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 24 страниц)
– Ну, что у тебя там, папаша? – спросил тот из солдат, что был постарше.
– Бананы, – ответил Нейсмит. – Хотите? Мы с внучкой должны доставить их в Ливермор до того как они сгниют.
– В таком случае, у нас для тебя плохие новости, старик. Мы не имеем права никого пропускать в Ливермор. Пока. – Все трое пропали из поля зрения, очевидно, пошли вдоль фургонов.
– Что? – взвизгнул Пол. «Он, оказывается, неплохой актер», – подумал Вили. – А что тут такое происходит? Я же потерплю страшные убытки!
– Мы ничем не можем вам помочь, сэр, – в голосе молодого солдата появилось сочувствие. – Если бы вы следили за новостями, вы бы знали, что противники Мира готовятся взяться за оружие. Мы ожидаем их наступления в любой момент. Эти подонки Жестянщики хотят вернуть старые времена, когда была Война.
– О нет! – Страх, прозвучавший в голосе старика, казалось, был рожден его собственными проблемами и предчувствием надвигающейся страшной опасности.
Фургон снова со скрипом потащился вперед, а вокруг, словно волшебное сияние, полыхали огни электрических лампочек, заливая окрестности ослепительным светом. Вили услышал, как совсем рядом хихикнул Майк.
– Пол просто молодец. Теперь мне кажется, что вчера вечером он специально устроил представление, чтобы у нас не было такого унылого настроения.
Запряженные лошадьми фургоны и грузовики, принадлежащие Власти, расположились на большой площадке возле самого Прохода. Здесь тоже висело несколько фонарей, но по сравнению с контрольным пунктом тут было просто темно. Посередине площадки было разведено несколько костров, где застрявшие на ночь путники готовили себе еду. На краю площадки стояла какая-то широкая куполообразная конструкция, которую было видно с дороги. Перед ней выстроились в ряд военные бронированные машины – они явно сторожили оказавшихся тут совсем Некстати гражданских лиц.
Движение по дороге практически прекратилось, и впервые за много Часов установилось что-то похожее на тишину.
Пол обошел фургон, и они с Эллисон проверили, хорошо ли все Прикрыто, а потом он начал громко жаловаться Эллисон на несчастье, Которое свалилось на их головы. Девушка скромно помалкивала. Мимо Них прошли трое водителей грузовиков, а когда те оказались достаточно Далеко, Нейсмит тихо проговорил:
– Вили, придется рискнуть. Я подсоединил тебя к переднему фургону. – Эллисон вытащила из бананов антенну с узким лучом. Мне нужна связь с нашими друзьями. Без их помощи нам не подобраться ближе.
Вили усмехнулся в темноте. Очень рискованно, но ему не терпелось начать действовать. Сидеть в этой дыре без процессоров – это все равно что стать слепым, глухим и немым. Он подсоединил датчики и настроился на работу.
Несколько секунд они с Джилл выпутывались из системы связи спутников, но очень скоро Вили уже оглядывался по сторонам, словно у него появилась дюжина глаз, и прислушивался к тому, что проходило по каналам связи Мирной Власти, словно он вдруг стал обладателем дюжины ушей. Пройдет еще немного времени, и он свяжется с Жестянщиками. Они должны им помочь.
В их тесном, темном убежище повисло напряженное молчание. Вили услышал, как с дороги съехала машина и остановилась возле странного купола. Сразу после этого там возникло невероятное оживление. Что-то очень важное происходило возле военных машин Мирной Власти. Вили обнаружил там камеру, которая могла передавать информацию на борт одного из спутников. И увидел: из машины выскочил водитель и вытянулся по стойке «смирно».
Где-то на противоположной стороне площадки собравшиеся там люди – в том числе и Эллисон с Полом – повернулись, чтобы посмотреть, что происходит. Вили почувствовал, как к нему подполз Майк и стал вглядываться в щель фургона. Вили внимательно смотрел в сторону скопления вражеских солдат и одновременно пытался связаться с Жестянщиками. При этом он старался разобраться в причине столь неожиданно возникшего оживления.
Открылась дверь, ведущая в помещение поста, и на асфальт упала полоса света. В проеме стоял солдат Мирной Власти. А следом за ним шел еще один. Между ними… ребенок? По крайней мере, это создание было хрупким, маленького роста. Оно совсем вышло из тени и внимательно посмотрело на площадку, где устраивались на ночь водители грузовиков и фургонов. Короткие блестящие темные волосы. Вили услышал, как Майк тяжело вздохнул.
Это была Делла Лy.
Глава 33Штаб остался удовлетворен предпринятыми мерами, даже Эвери согласился с предложенным планом.
Однако Делла Лу была недовольна. Она задумчиво разглядывала звезды на погонах командира охраны. Офицер же с трудом сдерживал ярость. Он считал себя крепким парнем, а действия Деллы рассматривал как вмешательство непрофессионалов в свои дела.
Впрочем, Делла знала, что он слабак, как и все остальные военные.
Она внимательно изучала карту, которую офицер развернул перед ней. Как она и приказала – приказ был поддержан Эвери – военные машины расставили повсюду среди холмов. Жестянщикам придется разбираться с ними по очереди. Впрочем, спутниковая служба слежения утверждала, что Жестянщики пока не собираются организовывать нападение и что в районе Ливерморской долины все спокойно.
Делла указала на командный пункт, установленный возле Прохода в долину.
– Насколько я вижу, вы остановили все движение. А почему они стоят так близко к вашему командному пункту? Кое-кто из этих людей может оказаться шпионом Жестянщиков.
– Мы проверили все фургоны и грузовики не один раз, – пожав плечами, ответил офицер. – Они не смогли бы пронести сюда свой самодельный генератор. Кроме того, там, где они находятся, мы держим их под наблюдением и в любой момент можем устроить кому-нибудь из них допрос с пристрастием, если в этом возникнет необходимость.
– Ну, хорошо, генерал, пойдемте посмотрим на этих людей. Вызовите ваших разведчиков. Им предстоит длинная ночь. А пока я хочу, чтобы вы передвинули свой командный пост и контрольный пункт за эту гряду. Если что-нибудь случится, там от них будет гораздо больше пользы.
Офицер задумчиво посмотрел на Деллу, вероятно, стараясь понять, с кем она спит, раз может себе позволить отдавать подобные приказы. Наконец он повернулся к своему адъютанту и что-то ему сказал. А потом взглянул на Деллу.
– Вы хотите присутствовать при допросах?
– Да, – кивнув, ответила она. – Я сама выберу, с кем вам нужно будет поговорить.
Площадка, на которой остановились на ночь фургоны и грузовики, была совсем небольшой и чем-то напоминала ярмарку: дизельные грузовики возвышались над фургонами и телегами. Водители грузовиков уже развели костры, а голоса некоторых звучали вполне спокойно и даже весело. Задержка в пути их совершенно не беспокоила, они ведь работали на Власть.
Лу прошла мимо штабной машины, которая появилась тут по приказу генерала. Сам офицер и его помощники тащились следом за ней: они не понимали, что она собирается делать дальше. Она и сама толком этого не знала, но как только она окажется среди людей…
Все грузовики стояли вместе, ни один из них не был припаркован в стороне от других. Тогда Делла отвернулась от грузовиков и пошла вдоль фургонов. Самые обычные люди сидели или стояли возле них.
Тут Делла увидела банановые фургоны. Они могли прибыть сюда только из района Ванденберга. И что бы ни утверждала разведка, Делла по-прежнему считала, что рассадником заразы является Центральная Калифорния. Возле фургонов стояли старик и девушка, которая была примерно ровесницей самой Лy. Неожиданно Делла встревожилась.
У нее за спиной начали садиться вертолеты. Вокруг поднялись столбы пыли, а прожектора вертолетов отбросили тень ее группы прямо на банановые фургоны, к которым она направлялась. Старик поднял руку, чтобы прикрыть глаза, а девушка просто стояла и молча на них смотрела. В ней было что-то странное – она держалась по-солдатски прямо. Девушка была высокой и явно местного происхождения, но тем не менее Делла почувствовала, что они чем-то похожи.
Она схватила генерала за руку и, стараясь перекричать шум моторов, показала на Нейсмита и Эллисон.
– Вот ваши главные подозреваемые…
– Вот сука! Она что, телепат? – Майк внимательно следил за тем, как Делла Лу шла по площадке между машинами и фургонами. Майк только тихо ругался. Казалось, что с каждым шагом Делла приближает свою победу и их поражение.
Площадку залили огни прожекторов и повсюду заметались длинные причудливые тени. Вертолеты. Три. На каждом подвешены мощные двойные прожектора. Волки Лу с кровожадным блеском в глазах столпились у нее за спиной, готовые в любой момент броситься на указанную ею жертву.
– Послушай, Майк, – голос Вили звучал очень напряженно, слова словно набегали друг на друга. Вили явно находился в глубокой связи с компьютером. Было такое ощущение, что он говорит во сне. – У меня кончается энергия; осталось всего несколько секунд, но это единственное, что нам осталось.
Майк посмотрел на вертолеты. Вили был, конечно, прав.
– Что мы можем сделать? – спросил он.
– Наши друзья собираются ее отвлечь… сейчас некогда объяснять. Делай то, что я тебе скажу.
Майк молча уставился в темноту. Он представил себе отрешенные глаза Вили и выражение его лица. За последние несколько дней он видел его таким часто. Мальчик решал их проблемы и при этом координировал действия остальных – и все одновременно. Росасу приходилось играть в симбиотические игры, но это было выше его понимания. Он мог ответить Вили только одно:
– Конечно.
– Ты должен будешь взять те два бронированных вездехода, вон там. Видишь их?
Майк заметил машины раньше. Они находились на расстоянии двухсот метров, их охраняли солдаты.
– Откинь край фургона… Когда я скажу, спрыгнешь, схватишь Эллисон и беги прямо к машинам. Ни на что не обращай внимания. Ты понял, ни на что!
Майк колебался. Он догадался, что намеревался сделать Вили, но…
– Давай! Двигай! Ну, давай же! – Голос Вили звучал резко, сердито.
Майк ногами выбил стену фургона, которая была специально ослаблена на случай, если им придется спасаться бегством. Только выскочив наружу, Майк сообразил, что оказался как раз там, где его могли достать вражеские ружья.
Генерал слышал приказ Лу и повернулся, чтобы дать соответствующие распоряжения своим людям. Делла предостерегла его.
– Не указывайте на фургон. Пусть ваши люди арестуют еще нескольких человек. Надо сделать так, чтобы эти двое ничего не заподозрили.
Генерал кивнул.
Шум моторов вертолетов начал смолкать. «Сейчас здесь должно стать совсем тихо», – подумала Делла, и ошиблась.
– Сэр! – крикнул один из водителей. – На нас напали!
Лу резко развернулась и вскочила в машину, где прямо перед водителем светился экран дисплея. Она легко пробежала пальцами по клавиатуре, и на дисплее появились «картинка» и отчет о происходящих событиях. Солдат молча и с опаской на нее поглядывал, сообразив наконец, что эта миниатюрная женщина, вероятно, занимает в армии очень высокое положение.
Фотографии со спутников показывали восемь серебряных шаров, Пристроившихся среди холмов к северу от их командного пункта. Вот их стало уже девять. Десять. Наступление началось на двадцать четыре часа Раньше, чем предсказывали разведывательные спутники, которым так Доверял Эвери. У Жестянщиков, наверное, сосредоточены в этом районе Дюжины компактных генераторов. Врагу, по всей видимости, удалось подобраться к цели совсем близко. Делла посмотрела на банановые фургоны. Атака была произведена очень своевременно.
Она выбралась из машины и вернулась к генералу и его офицерам.
– Похоже, у нас неприятности, генерал. Они выступили раньше, чем мы ожидали. Кое-кто уже действует к северу отсюда.
– О Господи! Я должен заняться своими прямыми обязанностями, леди. Придется отложить допросы.
Лy хитро улыбнулась. Он все еще ничего не понял.
– Вот и займитесь своими прямыми обязанностями, генерал. Мы можем пока не трогать этих людей.
Но генерал ее уже не слышал, потому что размашистым шагом уходил прочь. Помахав Лу рукой, он забрался в свою машину.
Она слышала, как на севере поднялся ветер, мелькнуло что-то белое, и расположенные на горизонте холмы застыли, словно нарисованные на картине причудливые силуэты.
Делла задумчиво посмотрела на лагерь, словно пыталась решить, что же дальше. Она старательно делала вид, что не смотрит на банановые фургоны. Очевидно, они считали, что их отвлекающий маневр прошеЛуспешно – по крайней мере, ее не заключили в пузырь.
Она вернулась к своему вертолету, который прилетел сюда вместе со специальными разведывательными отрядами. Он был меньше остальных – в нем предусматривались места только для пилота, командира и стрелка. Вертолет напичкан чувствительной аппаратурой и прекрасно вооружен. На хвостовой части красуется знак Лос-Анджелеса, но на борту вертолета люди, подчиняющиеся Лу, те, с кем она работала еще в Монголии. Делла уселась на место командира, и они мгновенно оторвались от земли.
Делла не обратила внимания на четкость исполнения своих приказов, она раздумывала над тем, как пробиться к Эвери. Небольшой красный огонек начал пульсировать на монохромном дисплее, который она держала в руках – ее поставили в очередь. Она представила себе, что сейчас творится в Ливерморе. «Черт тебя подери, Эвери, неужели ты забыл, что я должна выходить на связь с тобой без очереди!»
Красный. Красный. Красный. Знак вызова исчез, а на дисплее появилось какое-то бледное пятно, которое, по всей видимости, было чьим-то лицом.
– Давайте быстро. – Голос принадлежал Гамильтону Эвери. Из-за его спины доносились другие голоса, кое-кто даже вопил.
Делла Лу была готова.
– У меня нет никаких доказательств, но я знаю, что они проникли прямо к Проходу в Долину. Я хочу, чтобы вы опустили большой пузырь к югу от…
– Нет! Мы набираем силы. Если мы начнем пользоваться генератором сейчас, у нас не будет времени для быстрого огня, а в этом действительно возникнет необходимость, когда они переберутся через хребет.
– Вы что, не понимаете? Все происходящее – отвлекающий маневр. То, что мне удалось обнаружить здесь, должно быть очень важным для них.
Однако связь прервалась; экран светился ровным красным сиянием. Черт подери Эвери и его осторожность! Он так боялся Пола Хелера, так быЛуверен в том, что тот сумеет придумать способ пробраться в Ливер-морскую долину, что своими действиями облегчал противнику задачу.
Делла посмотрела вперед, на приборную доску. Они находились на высоте четырехсот метров. Контрольный пункт заливал яркий свет фонарей; прямо-таки образцовый военный лагерь. Здесь царила почти полная тишина, хотя приборы показывали, что орудия находятся в полной боевой готовности. Площадку, где расположились водители грузовиков и владельцы телег и фургонов, освещал голубоватый свет, возле некоторых фургонов были разбиты палатки, а у костров сидели люди.
Делла сердито нахмурилась. Если Эвери не накроет лагерь пузырем…
Она знала, какое оружие находилось на борту ее вертолета. Нервно-паралитические бомбы. Но если ее подозрения насчет банановых фургонов верны, тогда повстанцы защищены. Она дотронулась до микрофона, укрепленного возле губ, и обратилась к стрелку:
– Огонь! Ракеты на фургоны. Никакого напалма. Люди, сидящие возле костров, спасутся. Большинство из них.
Стрелок доложил ей о готовности, а через несколько мгновений воздух возле вертолета вспыхнул, словно позади него взошло маленькое солнце, и оглушительный рев перекрыл грохот мотора. На несколько секунд Делла словно ослепла, таким ярким было сияние пламени.
Впрочем, она все-таки сумела заметить, что с земли в воздух взвились ракеты…
Их ракета взорвалась, не успев долететь до цели. В воздухе. Она не пролетела даже и половины пути. Казалось, наткнулась на какую-то невидимую поверхность. Вертолет покачнулся, его обшивку пробили пули. Кто-то закричал. А вертолет начал крениться – скоро он перевернется брюхом вверх. Делла даже не заметила, что пилот повис на ремнях безопасности. Она схватила рычаги управления, потянула их на себя. И увидела впереди другой вертолет, который летел им прямо в лоб. Вертолет Деллы взмыл в воздух, избежав падения и столкновения с загадочным собратом.
К ней подполз стрелок и посмотрел на пилота.
– Он мертв.
Делла прислушивалась к шуму мотора. Он был каким-то неровным, но в ее жизни случалось и хуже.
– Ладно. Привяжи его.
После этого, не обращая на них внимания, Делла медленно облетела на вертолете то, что только что было Проходом в Ливерморскую долину.
Ракета, взлетевшая с земли, загадочный вертолет – теперь она все поняла. В тот самый момент, когда стрелок нанес удар, кто-то накрыл Проход пузырем. Делла облетела темную сферу, в которой отражались огни ее вертолета. Диаметр пузыря равнялся примерно тысяче метров. Однако Эвери был тут ни при чем: вместе с лагерем, где остались мирные жители, пузырь поглотил еще и командный пункт, охранявший вход в Долину. Где-то внизу, у самого основания пузыря, ползали военные машины Мирной Власти, они напомнили Делле муравьев, которые никак не могут попасть в свой муравейник.
Итак. Снова точный расчет. Они знали, что Делла собирается их атаковать, и знали время атаки. Система связи и разведки Жестянщиков, должно быть, так же хорошо организована, как и у Власти. А тот, кто находился там, внизу, наверное, очень важная персона. Генераторы, которые были у них с собой, по всей вероятности, самые мощные из всех, какими обладали Жестянщики. Когда они поняли, что им грозит смерть, они решили выйти из игры.
Она посмотрела вниз, на отражение своего вертолета, и у нее появилось ощущение, что оно находится где-то очень далеко от нее. То, что они накрыли пузырем себя, вместо того чтобы спрятать в пузырь ее вертолет, доказывало, что технология Хелера – по крайней мере, при использовании небольших источников энергии – не очень эффективна, если речь идет о движущихся целях.
Но теперь, вместо того чтобы заставить Деллу взять на себя ответственность за несколько сот смертей, враг обременил ее совесть только одной – ее собственного пилота. А когда этот пузырь взорвется – лет через десять или даже пятьдесят – война уже станет фактом истории. И никаких убийств. Неожиданно Делла позавидовала тем, кто остался внутри пузыря, тем, кто проиграл.
А потом, развернув вертолет, Делла Лу полетела в сторону Главного Штаба в Ливерморе.
Глава 34– Давай! – неожиданно прозвучал приказ Вили, и Майк откинул фальшивую стенку фургона. Он еще раз ударил ногами, и наружу посыпались бананы вместе с щепками и сломанными досками.
Вспыхнул яркий свет, совсем не такой, что до сих пор горел над площадкой, а ослепительно яркое сияние.
– Беги! Ну беги же! – голос Вили был едва слышен изнутри фургона. Помощник шерифа схватил Эллисон и потащил ее на противоположную сторону поля. Пол бросился за ними, но. потом повернулся, услышав голос Вили.
Танк начал разворачиваться, при этом казалось, что его орудийная башня двигается еще быстрее. Незнакомый голос у Пола за спиной приказал ему остановиться. Майк и Эллисон помчались со всех ног. А танк исчез в десятиметровом серебряном шаре.
Они промчались мимо людей, испуганно скорчившихся возле своих фургонов и машин, мимо солдат, мимо орудии Мирной Власти, которые один за другим исчезали под пузырями еще до того как кто-нибудь успевал привести их в действие.
Двести метров – это довольно-таки серьезная дистанция для спринта. Но зато она достаточно длинная для того чтобы все обдумать и понять, что происходит.
Черную ночь теперь освещали яркие огни и разноцветные вспышки. Словно наступило утро, свет которого немного приглушен туманом. Вили накрыл лагерь пузырями до завтрашнего утра – или до послезавтрашнего – в общем, до того момента, когда основная часть сил противника покинет этот пост, посчитав, что он теперь закрыт. Если Вили и его спутники поторопятся, они успеют убраться отсюда еще до того как противник сообразит, что произошло.
Майк и Эллисон подбежали к бронированным вездеходам. Машины никем не охранялись, если не считать пары трехметровых пузырей, блестевших по обе стороны от тяжелых вездеходов.
Майк забрался на гусеницу и, задыхаясь, повернулся к Эллисон, чтобы помочь ей залезть на вездеход.
– Вили хочет, чтобы мы подъехали на этой зверюге к фургонам. – Майк распахнул люк и беспомощно пожал плечами. – Ты справишься с ней?
– Конечно. – Эллисон ухватилась за край люка и соскользнула вниз, в темноту. – Давай, спускайся за мной.
Майк неуклюже последовал за ней, чувствуя, что задал дурацкий вопрос – ведь Эллисон была из века машин, где каждый умел с ними управляться.
Внутри пахло машинным маслом и дизельным топливом. Оказалось, что в вездеходе предусмотрены сиденья для трех солдат. Эллисон уже заняла переднее сиденье, уверенно положив руки на рукоятки управления. Нигде не было видно ни окон, ни дисплеев, если только сами стены, выкрашенные светлой краской, не были экранами. Так, минуточку. Третье место было расположено таким образом, что сидящий на нем смотрел назад – там и было несколько дисплеев.
– Посмотри сюда, – сказала Эллисон.
Майк повернулся и заглянул через ее плечо. Она повернула рукоятку, запуская турбину вездехода. Двигатель завыл, набирая обороты, так что весь корпус начал вибрировать.
Эллисон показала. Все-таки на панели перед ней находился дисплей. Буквы и цифры были вполне различимыми.
– Это топливо. Бак не полный. Однако, я думаю, километров на пятьдесят должно хватить. А эти шкалы показывают температуру двигателя, его обороты, но пока включен автопилот, на них можно не обращать внимания.
– А теперь держись покрепче. – Она взялась за ручки и показала, как управлять гусеницами. Вездеход завернул сначала в одну, потом в другую сторону и двинулся вперед.
Прямо по ходу вездехода, перед фургонами, стоял Нейсмит. Старик оторвал заднюю панель, и его «драгоценные бананы» посыпались на землю.
Эллисон остановилась перед ним, открыла кузов вездехода и начала выгружать громоздкое электронное оборудование прямо в грязь. «Неужели им требуется так много оборудования для управления этими вездеходами?» – подумал Майк. Вся электроника в полицейском участке Сеймура Венца поместилась бы в одном вездеходе да еще осталось бы много места.
– Оставь устройства связи и радар, Эллисон. Может быть, Вили сумеет подключиться к ним.
Пока Эллисон занималась оборудованием, Майк и Пол принялись выгружать процессоры Вили и другое снаряжение Жестянщиков из банановых фургонов.
Мальчик вылез из развороченного фургона. Он отключился от компьютерной сети, но все еще не пришел в себя, его движения были плохо скоординированы и от него пока было мало проку.
– Я почти посадил аккумуляторы, Пол. Даже с сетью я не могу больше связаться. Если мы не сможем воспользоваться генераторами вездеходов, нам конец.
Этот вопрос все еще оставался открытым. Если бы Пол не позаботился об этом заранее – он захватил с собой несколько переходников и запасных кабелей, – то у них не было бы ни одного шанса.
Утро оказалось обманчиво тихим. Даже насекомые смолкли. Быстро светало, но туман был таким сильным, что даже солнечный диск оставался невидимым. Где-то далеко, за перевалом, послышался шум пролетающего самолета. Глухо прозвучали далекие разрывы бомб. Вили отдал приказ силам Жестянщиков, ночью сконцентрировавшимся к северу от Ливерморской долины, перейти в наступление. Оставалось рассчитывать, что этот отвлекающий маневр поможет им.
Боковым зрением Майк постоянно видел какое-то движение: по всей стоянке чьи-то фигуры делали то же самое, что и их компания. Он присмотрелся более внимательно и понял причину этой иллюзии: уже через несколько секунд после того как лопнул большой пузырь, Вили создал несколько дюжин пузырей самых разных размеров. В некоторые попало по одному или по два человека. И в каждом из пузырей отражалась их четверка, которая отчаянно торопилась, чтобы закончить работу еще до того как в долине поймут, что большой пузырь уже лопнул.
Казалось, что они провозились очень долго, но на самом деле прошло всего несколько минут. Им уже не нужно было брать с собой большую часть аккумуляторов, а все остальное оборудование весило не более пятидесяти килограммов. Процессор и большой генератор пузырей разместились в одном вездеходе, а всю аппаратуру связи со спутниками и меньший генератор положили во второй вездеход. Вид получился довольно забавный – компактная аппаратура Жестянщиков казалась совсем детской и безобидной по сравнению с громоздкими устройствами Мирной Власти. Эллисон выглянула из опустевшего вездехода и спросила у Пола:
– Все в порядке?
Он кивнул.
– Тогда пора проводить полевые испытания. – В ее голосе не было улыбки.
Эллисон повернула рубильник. Ничего страшного не произошло – все дисплеи засветились ровным светом. Вили победно закричал. Оставалось подсоединить процессор. У обычных программистов на это могла бы уйти неделя. К счастью, Вили и Пол могли это сделать в пути.
Эллисон, Пол и Вили разместились в первом вездеходе. Майку – после его тщетных возражений – пришлось вести второй. Он резонно утверждал, что все четверо могут легко разместиться вместе со всем оборудованием в одном вездеходе.
– Нет, – возразил Пол, – вездеходы всегда двигаются парами, Майк.
– Да, – подтвердила Эллисон. – От тебя не потребуется многого: просто следуй за мной, и все. Ты ведь уже понял, как управлять им? Это несложно.
Оба вездехода тронулись со стоянки, осторожно продвигаясь вперед по полю, усыпанному зеркальными сферами. Шум двигателей перекрывал грохот далеких взрывов и рев пролетающих самолетов. Когда они выехали на гребень горы, туман начал рассеиваться, стало видно голубое утреннее небо. Они уже успели достаточно далеко отъехать от стоянки, чтобы даже без прикрытия их хитрой электроники вездеходы вполне можно было принять за подразделение Мирной Власти, передислоцирующееся на новую позицию.
Они начали спускаться в долину. Внешняя линия обороны была пройдена. Вскоре они столкнутся с внутренней, главной, линией и узнают, чего стоит информация, полученная от Эллисон с пятидесятилетним опозданием, и является ли она ключевой для уничтожения Мирной Власти.








