355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Сильверберг » «Если», 1996 № 09 » Текст книги (страница 14)
«Если», 1996 № 09
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 23:58

Текст книги "«Если», 1996 № 09"


Автор книги: Роберт Сильверберг


Соавторы: Андрей Родионов,Вернор (Вернон) Стефан Виндж,Сергей Бирюков,Сергей Бережной,Томас Уайлд,Мириам Аллен де Форд
сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 24 страниц)

Глава 30

Война вернулась на планету. Гамильтон Эвери прочитал сводку новостей и кивнул. Заголовки и передовая статья взяли верную ноту: благодаря усилиям Власти и помощи всех, кто любит Мир, долгие десятилетия на Земле не знали войны. Теперь же, как и в те времена, когда клика псевдоученых, занимавшихся бионаукой, попыталась изменить соотношение сил, жажда власти меньшинства поставила под сомнение саму возможность выживания человечества. Остается только молиться всем святым, чтобы потери были не столь велики, как во времена Войны и эпидемий.

В статье не говорилось об этом прямо. Она была направлена против регионов в Америке и Китае, где было особенно много Жестянщиков. В ней содержались «объективные» свидетельства о чудовищных преступлениях Жестянщиков и о том, что они выпускают мощное оружие массового поражения и генераторы пузырей. Мирная Власть понимала, что скрывать достижения Жестянщиков бессмысленно: четырехсотметровый пузырь, висящий в небе Лос-Анджелеса, невозможно объяснить никаким другим образом.

Негромко щелкнул сигнал канала связи.

– Да?

– Сэр, Директор Жеро снова хочет переговорить с вами. Он очень взволнован.

Эвери с трудом сдержал улыбку. Видеосвязи не было, но даже находясь наедине с самим собой, Эвери старался скрывать свои истинные чувства.

– Пожалуйста, передайте месье Жеро еще раз, что у нас здесь такая напряженная ситуация, которая не позволяет мне связаться с ним немедленно.

– Да, сэр… Здесь агент Лу. Она тоже хочет поговорить с вами.

– Это совсем другое дело. Пропустите ее.

Эвери откинулся на спинку кресла и переплел пальцы. Сквозь окно, занимавшее почти всю стену, он видел земли, раскинувшиеся вокруг Ливермора. Совсем недалеко – примерно в ста метрах под его башней – находились черно-белые здания современного научного центра, отделенные друг от друга зелеными садами. Дальше, ближе к горизонту, раскинулись ярко-зеленые и золотистые лужайки и великолепные дубовые рощи. Было трудно представить себе, что весь этот мир может рухнуть из-за жалких партизанских наскоков Жестянщиков.

Послышался негромкий стук в дверь и Эвери нажал кнопку «открыто», а потом встал, чтобы встретить вошедшую в комнату Деллу Лу. Он указал ей на удобное кресло рядом со своим столом, и они сели.

Неделя шла за неделей, а уважение Гамильтона к этой женщине все росло. Он начал понимать, что никому не может доверять так, как ей. Она была так же компетентна, как любой профессионал из верхних эшелонов власти, и обладала преданностью – не личной преданностью человеку по имени Эвери, а преданностью идее Мира. Современные функционеры Мирной Власти были циничны, они считали, что идеализм является привилегией дураков и рядовых членов организации. А если Делла Лy лишь имитировала преданность, значит, она была мировым чемпионом; за сорок лет Эвери накопил достаточный опыт, позволявший ему правильно оценивать людей.

– Как ваша рука?

Лу тихонько постучала ногтем по легкой пластиковой шине.

– Постепенно становится лучше, но не так быстро, как хотелось бы. Впрочем, я не жалуюсь. У меня был сложный перелом, хорошо, что я еще не истекла кровью… Вы хотели, чтобы я оценила возможности наших врагов в Америке?

– Да. На что они способны?

– Я не знаю положение здесь так же хорошо, как в Монголии, но я поговорила с главами администраций регионов и крупными торговцами.

Эвери мысленно усмехнулся. Очень умно: истина наверняка лежит посередине между оптимизмом функционеров и пессимизмом торговцев.

– Мирную Власть поддерживают в Старой Мексике и Центральной Америке. Этим людям всегда приходилось несладко. Они не верят остаткам своих правительств, к тому же там нет крупных коммун Жестянщиков. Чили и Аргентину мы, скорее всего, потеряем: там слишком много людей, способных построить генераторы, чертежи которых передает Хелер. Оставшись без связи с нашими спутниками, мы будем не в состоянии оказать нашим людям в Южной Америке ту помощь, без которой им не одержать победы. Если местное население захочет от нас избавиться, они смогут…

Эвери поднял руку.

– Нам удалось решить проблему с разведывательными спутниками.

– Что? Когда?

– Три дня назад. Я держал эту информацию в секрете, пока мы не убедились, что все системы работают достаточно надежно.

– Я не доверяю машинам, которые сами выбирают время, когда им начать работать.

– Да. Мы знаем, что Жестянщики сумели проникнуть в некоторые наши отделы, которые занимались программированием, и испортить контролирующие коды. Все последние недели наши программисты напряженно пытались решить эту задачу, и им наконец это удалось. Сейчас мы усилили охрану объектов – до этого мы были преступно беспечны. Я не думаю, что связь со спутниками может отказать еще раз.

– Что ж, тогда наши контрудары будут гораздо эффективнее, – кивнув, проговорила Делла. – Не знаю, окажется ли этого достаточно, чтобы сохранить дальний Юг, но в Северной Америке мы останемся хозяевами положения. – Она наклонилась вперед. – Сэр, у меня есть несколько рекомендаций относительно местных операций. Во-первых, нам не следует тратить столько сил и времени на поиски Хелера. Если мы поймаем его вместе с руководителями других местных организаций Жестянщиков – тем лучше. Но он уже не представляет для нас опасности…

– Нет! – взорвался Эвери.

Через голову Лy он посмотрел на портрет Джексона Эвери, висящий на противоположной стене. Взгляд оставался жестким и непрощающим – таким Гамильтон видел отца множество раз. Нигде в Ливерморе не было больше одного портрета вождей Мирной Власти – Эвери выступал против культа личности. Однако сам он последние три десятилетия прожил под сенью этого портрета. И всякий раз, глядя на изображение отца, Эвери вспоминал ошибку, совершенную много лет назад.

– Нет, – повторил он, на этот раз немного спокойнее. – Только охрана самого Ливермора остается для нас более важной задачей, чем уничтожение Пола Хелера.

– Неужели вы не понимаете, мисс Лу? – продолжал Эвери. – Люди уже не раз говорили: «Этот Пол Хелер принес нам немало вреда, но теперь он уже больше не опасен». Он гений, мисс Лу, безумный гений, который вот уже пятьдесят лет ненавидит нас. Лично я думаю, что он всегда знал, будто пузыри не вечны и внутри них время находится в стасисе. Я думаю, он выбрал именно это время, чтобы начать революцию Жестянщиков, потому что знал, когда старые пузыри начнут лопаться. Даже если мы поспешим еще раз накрыть пузырями Ванденберг и Лэнгли, существуют еще тысячи мелких пузырей, обитатели которых вернутся к нормальной жизни в течение ближайших нескольких лет. Видимо, он попытается использовать против нас старые армии.

Эвери чувствовал, что отсутствующее выражение на лице Лу скрывает сомнения.

Эвери попытался зайти с другой стороны.

– У нас есть объективное свидетельство.

Он рассказал ей о космическом корабле, который десять недель назад навел такой ужас на всех директоров. После нападения на Анклав Лос-Анджелеса стало очевидно, что космический корабль прибыл из прошлого. На самом деле это вполне мог быть разведывательный корабль ВВС, который Джексон Эвери накрыл пузырем в те критические часы, когда сумел захватить власть над миром. Техники Ливермора потратили немало времени на исследование обломков и сделали один вывод: в корабле был третий член экипажа. Один погиб, когда взорвался пузырь, другого застрелили, а третий… исчез. Этот третий член экипажа, неожиданно пробудившийся в непонятном будущем, не мог бы скрыться с места катастрофы без чьей-либо помощи. Жестянщики наверняка знали, что этот пузырь вот-вот взорвется, а еще они должны были знать, кто находится внутри.

– А какая может быть им польза от этого члена экипажа? Все его сведения устарели на пятьдесят лет.

Что мог ответить Эвери? И здесь явно не обошлось без Хелера; коварный, необъяснимый, но жестко и упорно следующий к намеченной цели, суть которой они смогут понять, когда будет уже слишком поздно. Однако он был не в состоянии убедить даже Лу. Он мог только отдавать приказы. Остается молиться Богу, чтобы этого оказалось достаточно. Эвери снова откинулся на спинку стула и попытался напустить на себя неприступный вид, к которому все так привыкли.

– Простите меня за то, что прочитал вам лекцию, мисс Лу. На самом деле, это забота политиков. Достаточно сказать, что Пол Хелер остается главной нашей целью. Пожалуйста, продолжайте.

– Да, сэр, – Делла снова заговорила официально. – Я уверена, вам известно, что наши техники разобрали генератор Хелера. Теперь мы понимаем, как он работает. По крайней мере, ученые выдвинули несколько теорий, которые объясняют то, что раньше они считали невозможным.

– Наверное, Эвери только показалось, что голос Деллы прозвучал немного насмешливо. – Однако мы не в состоянии воспроизвести их компьютерную программу. Если вы хотите, чтобы источник энергии был портативным, вам нужен очень сложный и быстрый процессор, который наведет пузырь на цель. Эта задача пока нам не по силам. Но техники сообразили, как можно откалибровать наши генераторы. Мы способны производить пузыри с продолжительностью жизни от десяти до двухсот лет. Они считают, что дальнейшие улучшения невозможны, поскольку существуют теоретические пределы.

Эвери кивнул, он внимательно следил за этими экспериментами.

– Все это имеет серьезное политическое значение, сэр.

– Объясните, что вы имеете в виду.

– Мы можем вывернуть наизнанку то, что Жестянщики сделали с нами в Лос-Анджелесе. Чтобы защитить своих друзей, они накрыли пузырем Торговую Башню. Они прекрасно знают, сколько времени продержится пузырь, а мы нет. Все было придумано очень умно: мы выглядели бы полными идиотами, если бы выставили где-нибудь гарнизон солдат с приказом ждать «возвращения» наших пленников. Но ведь эта ситуация имеет и оборотную сторону: теперь всем известно, что заключение в пузырь не грозит жизни. Это же отличный способ вывести из обращения всех тех, кого мы подозреваем в подрывной деятельности. Кое-кто из высшей аристократии Астлана был замешан в той спасательной операции. В прошлом мы не могли позволить себе мстить отдельным личностям. Зато сейчас…

Эвери кивнул, скрывая свое восхищение.

– Я согласен. Мисс Лу, я хочу, чтобы вы продолжали докладывать о результатах своей деятельности непосредственно мне. Я проинформирую Северо-Американский отдел, что вы получили право на временное руководство операциями в Калифорнии и Астлане, а если все пройдет хорошо, мы продлим ваши полномочия. Кроме того, вы должны поставить меня в известность, если кто-нибудь из «стариков» не захочет сотрудничать с вами. Сейчас не подходящее время для зависти.

Эвери колебался, не зная, закончить ли встречу с Лу, или ввести ее в круг избранных. Наконец он набрал на клавиатуре команду и протянул плоский дисплей Лу. Кроме него самого и, возможно, Тиуланга, Делла была единственным человеком, обладающим необходимыми качествами для проведения операции «Возрождение».

– Здесь выводы. Детали узнаете позже. Мне нужен ваш совет по поводу того, как разделить эту операцию на не связанные между собой отдельные проекты, которые мы могли бы проводить с меньшей степенью секретности.

Лу взяла дисплей и увидела значок, которым было принято обозначать Специальные Материалы. Не более десяти ныне живущих людей видели эти материалы собственными глазами; только немногие и самые надежные агенты знали о существовании такой классификации – и то лишь в качестве теоретической возможности. Специальные Материалы никогда не записывались на бумаге и никуда не передавались; передача такой информации производилась при помощи специального кода, который самоуничтожался после прочтения.

Лу пробежала глазами выводы по операции «Возрождение». Согласно кивнула, прочитав описание Цитадели 001 и генератора пузырей, который необходимо было там установить. Потом перевернула страницу, и глаза у нее широко раскрылись, потому что она дошла до обсуждения вопроса, давшего операции ее название – Возрождение. Дочитав страницу до конца, Делла Лу побледнела и молча вернула Эвери дисплей.

– Страшная возможность, не так ли, мисс Лу?

– Да, сэр.

Эвери поднялся и обошел свой стол, чтобы проводить Деллу до двери.

– Вы даже представить себе не можете, как вы мне помогли, мисс Лу, – сказал он.

Глава 31

Эллисон находилась в новом мире уже более десяти недель. Они так и сидели в этом доме в горах, заговорщики, мечтающие об уничтожении мировой диктатуры, в распоряжении которой находились войска, самолеты и ядерные боеголовки.

Мирная Власть начала непрерывное телевещание. Впрочем, мало кто смотрел бесконечные сводки новостей, наполненные рассказами о чудовищных преступлениях Жестянщиков и самоотверженных подвигах «вашей Мирной Власти», которая всегда будет стоять на страже мира и порядка, предпринимая для этого все необходимые меры.

Пол называл эти «меры» Серебряным Погромом. Каждый день передавались фотографии осужденных Жестянщиков и их сообщников, которые оказывались заключенными в пузыри на ферме в Чико. Через десять лет, заявляли дикторы, пузыри лопнут, и дела заключенных будут пересмотрены. Пока же все их имущество также будет находиться в стасисе. Никогда в истории, убеждали своих слушателей хорошенькие дикторши, с преступниками не обращались столь милосердно.

Как странно: Эллисон присутствовала при зарождении нынешнего порядка пятьдесят лет назад и была жива теперь – пятьдесят лет спустя. Ведь начало всесильной Мирной Власти, управляющей всей Землей, положила компания, на которую в Ливерморе работал Пол. Как развернулись бы события, если бы она, Ангус и Фред отправились в свой полет на несколько дней раньше и успели вернуться, доставив правительству США необходимые свидетельства?

Вот теперь добраться бы до этого ливерморского генератора. Эллисон и Пол одновременно посмотрели на Вили. Парень был озабочен.

– Есть проблема, – смущенно заметил Вили. – Я постоянно думаю об их генераторе. Когда-нибудь мы должны будем уничтожить его – и тот, что в Биджинге, тоже. Но, Пол, я не могу найти его. Я хочу сказать, что Мирная Власть не раз делала передачи о своем генераторе в Ливерморе, но все они самая настоящая фальшивка. Он тщательно припрятан. Они никогда не упоминают о месте его расположения даже в самых секретных шифрограммах.

Пол откинулся назад на спинку своего кресла – он потерпел сокрушительное поражение.

Эллисон переводила взгляд с одного на другого. Они и в самом деле ничего не знают. Прошло столько лет. Всего несколько минут назад ее мучили мысли о том, что все могло сложиться иначе… Она была больше не в силах сдерживаться и расхохоталась. Остальные смотрели на нее с растущим удивлением. Ее последняя миссия, последний разведывательный полет еще сослужит свою службу.

Наконец Эллисон справилась со смехом и рассказала им о причине своей радости.

– …так что если у вас есть считывающее устройство, я думаю, мы сумеем найти этот генератор.

Пол позвал Ирму, а потом они все вместе стали копаться в старом оборудовании, пытаясь найти древнее устройство, которым уже давно никто не пользовался. Через час покрытый пылью прибор стоял на обеденном столе. Это было большое, громоздкое устройство с почти стершимся фирменным знаком Моторолы. Ирма подключила прибор.

– Пять лет назад он работал, – вспомнила она, – мы тогда все переписали на твердые диски. Эта штука жрет слишком много энергии, поэтому мы и отказались от нее.

Экран старого компьютера ярко засветился, озарив своим сиянием всю комнату. Эллисон вставила дискету. Все было таким знакомым – она словно вернулась в прошлое. Экран побелел. Посреди него располагались три серых круга. Эллисон нажала на клавишу, потом на другую, и ее пальцы забегали по клавиатуре, повторяя давно заученные комбинации цифр. На экране появилась картинка.

Эллисон внимательно посмотрела на нее и снова чуть не рассмеялась. Сейчас она откроет один из самых важных разведывательных секретов Американского правительства. Еще каких-нибудь три месяца назад она бы и помыслить об этом не могла. А теперь это была замечательная возможность для давно уничтоженного прошлого хоть немного поквитаться с теми, кто так жестоко расправился с ним пятьдесят лет назад.

– Выглядит не слишком впечатляюще, не так ли? – раздался ее голос среди всеобщего молчания. – Сейчас мы наблюдаем Ливермор таким, каким он был.

Она посмотрела на Пола.

– Именно на это ты просил меня обратить внимание. Помнишь, Пол?

– Ты хочешь сказать, что эти серые штуки не что иное, как пробные сферы, которые сделал Эвери?

Она кивнула.

– Конечно, но тогда я не знала, что это такое. Они находились на глубине пятьсот метров. Твое начальство было очень осторожным.

Вили переводил взгляд с Эллисон на Пола и обратно, его недоумение росло.

– Так что же мы сейчас видим?

– Мы видим землю насквозь. Существует такой тип света, который проникает сквозь любые препятствия.

– Вроде рентгеновских лучей? – с сомнением спросил Майк.

– Да, что-то вроде этого. Эллисон нажала еще на одну клавишу. – Вот карта, полученная в результате обработки всех снимков.

Теперь на дисплее стали видны даже самые мелкие детали. Перед ними открылась карта Ливермора, причем особыми цветами выделялась его подземная часть.

Вили даже присвистнул от удивления.

– Значит, если мы сумеем сообразить, какая именно из этих штук соответствует генератору… – пробормотал Майк.

– Я думаю, что смогу сильно сузить направление поисков, – Пол пристально смотрел на дисплей, пытаясь сразу определить функцию каждой сферы.

– В этом нет необходимости, – спокойно сказала Эллисон. – Мы обычно проводим экспресс-анализ прямо во время самого полета. У меня на диске имеется информация обо всем, что к тому моменту было известно ВВС – я могу убрать все это с «картинки». – Ее пальцы снова забегали по клавиатуре.

– А вот теперь наступает момент, которого мы все так долго ждали.

– В голосе Эллисон было предвкушение триумфа. Почти все линии потускнели – все, кроме одного треугольника в юго-западной части Ливер-морской долины.

– Ты это сделала, Эллисон! – Пол отвернулся от дисплея и схватил Эллисон за руки. На миг ей показалось, что сейчас он закружит ее по комнате. Но он только еще крепче сжал ее ладони.

Когда Пол отвернулся обратно к дисплею, Эллисон сказала:

– Но можем ли мы быть уверены, что генератор через столько лет все еще там? Если им стало известно об этой технике сканирования…

– Нет, они ничего об этом не знают. Я в этом уверен, – сказал Вили.

Пол рассмеялся.

– Теперь задача проникновения в Ливермор вместе со всем нашим оборудованием не кажется мне такой уж безнадежной. Один фургон с лошадью – этого нам будет вполне достаточно. Используя проселочные дороги, мы сумеем добраться по крайней мере до Фримонта.

– А потом? – спросил Майк.

– Там еще осталось достаточно Жестянщиков. Мы мобилизуем все наши силы, и, если будем действовать разумно, Власть не догадается, что мы контролируем ее спутники и систему связи до тех пор, пока мы не доставим наш генератор в нужное место.

Глава 32

«Попробуйте бананы из Ванденберга. Лучше их не бывает!» Рекламная надпись была сделана крупными желтыми буквами на пурпурном фоне. Буквы были нарисованы так, словно они состояли из маленьких бананов. Эллисон заявила, что это самая дурацкая рекламная надпись из всех, что ей приходилось видеть. Ниже более мелкими буквами было написано: «Фермы Эндрюса, Санта-Мария».

Надпись была наклеена с каждой стороны их фургонов. Сверху груз был закрыт легким пластиковым навесом. На каждой остановке Эллисон и Пол меняли воду в специальных контейнерах, которые находились между пластиковой загородкой и бананами, чтобы бананы не испортились. Эти два фургона были едва ли не самыми большими на шоссе.

Майк и Жестянщики из Санта-Марии сделали скрытое помещение внутри каждого фургона. В переднем находился генератор пузырей и батареи с конденсаторами. Во втором ехали Майк с Вили и большая часть электроники.

Вили сидел впереди, в тесном потайном помещении и пытался смотреть наружу сквозь щели между связками бананов. Когда фургоны остановились, внутрь сразу перестал проникать свежий воздух и духота стала просто невыносимой, пассажиров окутал густой аромат созревающих бананов. Вили услышал, как у него за спиной беспокойно шевелится Майк. Секунду спустя он увидел Эллисон, она была одета в костюм крестьянской девушки. Потом повозка покатилась снова и возобновился мерный стук копыт: они отъехали со стоянки.

Как раз в это время по одной из быстрых полос дороги мимо их фургонов промчался грузовик Мирной Власти. Рев мотора сопровождался нахальным воем клаксона. Фургон с бананами закачался, и в лицо Вили дохнуло жаром и пылью. Он перевернулся на спину. Уже целых пять дней они были в дороге. Самым трудным для Вили оказалось то, что, находясь внутри фургона, он терял связь с происходящими событиями; им не удалось закамуфлировать антенны так, чтобы это не вызывало подозрений, поэтому днем Вили не мог поддерживать связь с сетью спутников. К тому же у них было недостаточно энергии, чтобы Джилл могла работать постоянно. Те процессоры, которые находились в его распоряжении, были слишком примитивными.

Ночью все менялось. Когда спускались сумерки, Пол и Эллисон съезжали со старого 101-го шоссе и километров на пять углублялись в горы. Вили и Майк вылезали из своего жаркого и тесного заточения, и Вили немедленно устанавливал связь со спутниками. Ему казалось, что он просыпается, когда вновь входит в контакт с Джилл. Им не составляло труда найти убежища местных Жестянщиков. Там их всегда ждали еда, корм для лошадей и новые аккумуляторы, спрятанные рядом с ручьем или колодцем. Вили с Полом использовали энергию этих аккумуляторов, чтобы наблюдать за миром глазами спутников и координировать свои действия с Жестянщиками на Калифорнийском побережье и в Китае. Они все должны быть готовы начать военные действие в одно и то же время.

Прошлой ночью их четверка провела последний военный совет.

Часть проблем, которые так беспокоили Эллисон и Майка, решились сами собой. Например, Мирная Власть могла установить проверку на всех дорогах, ведущих к Ливермору, даже на расстоянии многих километров от него. Однако они этого не сделали. Они явно ожидали атаки на свою главную базу и стягивали все свои силы поближе к Долине. А их резервы продолжали преследовать фантомы Вили в Большой Долине. Теперь, когда Мирная Власть расправилась со всеми известными им поселениями Жестянщиков, они не знали, чем заняться. Они были не в состоянии производить тщательный осмотр каждой повозки, двигающейся вдоль побережья.

Однако оставалось достаточно других проблем. Прошлой ночью у них была последняя возможность взглянуть на них со стороны.

– Начиная с завтрашнего дня, – сказал Майк, с удовольствием потягиваясь, – мы должны будем принимать решения на ходу.

Пол только фыркнул в ответ. Старик сидел, глядя на них и повернувшись спиной к долине. Поля его широкополой фермерской шляпы были опущены вниз.

– Хорошо тебе говорить, Майк: ты человек действия. Я не привык принимать быстрые решения, для меня куда привычнее обдумывать все заранее. Если же произойдет что-нибудь непредвиденное, от меня будет мало проку.

Эллисон Паркер закончила возиться с лошадьми и присела рядом с ними. Она сняла свою шляпку, светлые волосы девушки блестели в свете их маленького костерка.

– Ну, какие проблемы нам предстоит решить? Все оставшиеся на побережье Жестянщики готовы устроить отвлекающие диверсии. Мы точно знаем, где находится генератор пузырей Мирной Власти. Вся разведывательная и коммуникационная сеть врага находится под нашим контролем – ни один из генералов прошлого не имел подобных преимуществ.

Вили согласно кивнул. Он не слишком внимательно следил за ее словами. Почти все его внимание было поглощено осмыслением информации, которая накопилась за целый день – теперь ему было необходимо свести воедино сотни маленьких обманов, которые должны соответствовать друг другу: только в этом случае они могут рассчитывать на конечный успех. Сейчас особенно важно свернуть фальшивые перемещения Жестянщиков в Большой Долине, но сделать это нужно с максимальной осторожностью, чтобы враг не заподозрил, что совершенно понапрасну перебросил сюда тысячи своих людей.

– Вили утверждает, что они не слишком доверяют тем сведениям, которые поступают из наземных источников, – сказал Пол. – Почему-то они прониклись уверенностью, что, если машина находится в космосе, на расстоянии тысяч километров, то с ней ничего нельзя сделать. – Он коротко рассмеялся. – Эти старые ублюдки страдают таким же отсутствием гибкости, как и я.

Майк поднялся на ноги.

– Ладно. Давайте начнем с самого трудного: как добраться от их входной двери до генератора пузырей.

– Входной двери? А, ты имеешь в виду гарнизон, находящийся у входа в долину Ливермор. Да, это самый трудный вопрос. За последнюю неделю они усилили его.

– Ха! Если порядки у них такие же, как везде, это приведет только к еще большей путанице – по крайней мере, поначалу. Послушайте, Пол. К тому времени когда мы там окажемся, Жестянщики с побережья начнут свои атаки. Вы сказали мне, что некоторые из них обошли Ливермор с севера и востока. У них есть генераторы пузырей. Там возникнет такая суматоха, что у нас будет множество возможностей проникнуть в долину вместе со своим генератором.

Вили улыбнулся в темноте. Всего несколько дней назад именно Росас был противником этого плана. Теперь же, когда они находятся совсем близко…

– Тогда назови хотя бы несколько.

– Мы можем сделать это, будучи простыми продавцами бананов. Мы же знаем, что они ввозят подобные вещи.

– Только не в разгар войны, – фыркнул Пол.

– Возможно. Но мы можем закатать весь гарнизон в пузырь, передать оставшееся оружие в руки нашим людям и спуститься в Ливермор-скую долину в то время как Вили будет нас прикрывать. Я знаю, что вы думали об этом весь день, когда я вынужден был сидеть на этих кабелях, которые мы захватили с собой!.. Пол, – продолжал Майк уже немного спокойнее, – вот уже несколько недель вы вдохновляете сотни тысяч людей. Эти ребята готовы рискнуть своей шкурой. Мы все поставили на карту, сейчас вы нужны нам больше, чем когда бы то ни было.

– Или, если сформулировать все это не так дипломатично – раз уж я поставил всех в такое положение, значит, мне нельзя сдаваться.

– Что-то в этом роде.

– Ладно. – Пол немного помолчал. – Может быть, мы сможем все организовать так, что… – Он снова замолчал, и Вили сообразил, что старый Пол заставляет себя собраться – во всяком случае, пытается это сделать. – Майк, ты представляешь себе, где сейчас может находиться Лу?

– Нет. – В голосе помощника шерифа вдруг появилось напряжение.

– Но она играет важную роль, Пол. Это мне известно. Я не удивлюсь, если в данный момент она находится в Ливерморе.

– Может быть, ты сумеешь переговорить с ней. Ну ;ты знаешь, сделать вид, что хочешь предать силы Жестянщиков, которые изготовились для атаки.

– Нет! То, что я совершил, никому не причинило вреда… – Его голос пресекся, но потом он продолжал более спокойно: – Я хочу сказать, что не понимаю, какая от этого нам может быть польза. Она слишком умна, чтобы поверить мне.

Вили поднял голову и посмотрел сквозь ветки высохшего дуба, под которым они разбили свой маленький лагерь. Звезды почему-то напомнили ему угольки, горящие в глазницах черепа. Даже если его так и не разоблачат публично, сможет ли бедняга Майк когда-нибудь заставить замолчать голос своей совести?

– И все же об этом стоит подумать. – ПоЛустало покачал головой и потер виски. – Я так устал. Послушай, мне нужно посоветоваться об этом с Джилл. Обещаю, я что-нибудь придумаю. Давай поговорим об этом утром, ладно?

Жара, пот, пыль в лицо. Что-то скрежетало и выло где-то вдалеке. Эти звуки вырвали Вили из сонных воспоминаний о вчерашнем вечере. Сидевший рядом с ним Росас наклонился к щели. Пятно света прыгало по его лицу, он пытался понять, что происходит снаружи, но банановый фургон отчаянно бросало из стороны в сторону.

– О Господи. Ты только посмотри, сколько здесь солдат, – тихо сказал он. – Мы, наверное, уже совсем рядом с Проходом, Вили.

– Дай посмотреть, – пробормотал мальчик. Вили с трудом сдержал удивленное восклицание. Фургоны по-прежнему ехали вниз по склону холма, спускающегося в долину. Впереди он рассмотрел фургон, где находилась Джилл. Новым был только грохот и скрежет. Оружие Мирной Власти. Их машины еще далеко, но все они поворачивают на север, в сторону гарнизона, расположенного возле входа в долину.

– Похоже, это пополнение из Мэтфорда.

Вили в жизни не видел столько машин сразу. Машины выкрашены в темно-зеленый цвет – вероятно, Мирной Власти было наплевать на камуфляж. Некоторые из машин оказались танками, Вили видел такие в старых фильмах. Другие больше напоминали шагающие кубики.

По мере приближения грохот становился все громче, к нему добавился вой двигателей. Очень скоро банановые фургоны поравнялись с военными машинами. Все гражданские повозки были вынуждены переместиться на правую полосу. В результате грузовики с мощными двигателями и телеги, запряженные лошадьми, одинаково медленно ползли вперед. Солнце стояло почти в зените. Позади фургона, в котором ехали Вили с Майком, находилось что-то огромное и шумное, бросавшее длинную тень на два банановых фургона, отчего им с Майком стало чуть-чуть прохладнее. Но танки подняли такую тучу пыли, что находиться в фургоне сразу стало невыносимо.

Так продолжалось более часа. Где же контрольные пункты?

Дорога по-прежнему поднималась вверх. Фургоны проехали мимо стоящих на месте танков, экипажи которых делали возле своих машин что-то непонятное. Кое-кто наполнял баки горючим, и запах дизельного топлива проникал в крошечное отверстие вместе с пылью и шумом.

Стало темнеть, но Вили показалось, что он смог разглядеть солдат гарнизона. А на вершине холма было какое-то здание, к которому они приближались. Он постарался вспомнить, как эта местность выглядела на картинке, снятой сверху. Большая часть зданий, в которых размещался гарнизон, находилась на противоположной стороне холма, только несколько постов – для наблюдения и ведения прямого огня – было оставлено на этой стороне.

«Интересно, – подумал Вили, – какое же они сосредоточили вооружение на той стороне, если на этой у них собран целый арсенал».

Гражданский транспорт впереди остановился возле контрольного пункта. Вили не мог рассмотреть в подробностях, что там происходило, но фургоны и грузовики один за другим быстро поехали дальше. Наконец подошла и их очередь. Вили услышал, как Пол слез с повозки, и к нему подошло двое солдат Мирной Власти. Оба были вооружены, но выглядели совершенно спокойными. Сумерки сгустились, и Вили не смог разглядеть, какого цвета их форма. У одного из солдат в руке был длинный металлический шест. Оружие? Пол поспешно подошел к солдатам. Те посмотрели на Пола, а потом туда, где сидела Эллисон. Они сразу сообразили, что два фургона едут вместе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю