355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Линн Асприн » Игры драконов » Текст книги (страница 6)
Игры драконов
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 22:38

Текст книги "Игры драконов"


Автор книги: Роберт Линн Асприн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц)

ГЛАВА 14

Джером привез Гриффена и Валери к небольшому дому в одном из переулков Квартала. Участок в стороне от дороги и парковкой на две машины был обнесен забором с входными воротами.

Гриффен не успел как следует ознакомиться с окрестностями, однако уже понимал, что перед ним дорогой особняк, который, правда, не выглядел слишком пафосным. Парковки на улицах пользовались большим спросом, и за охраняемую стоянку люди платили от девяноста до ста пятидесяти долларов в месяц. Дом, как этот, с собственной парковкой, означал, что хозяин богат.

Джером набрал код на пешеходной калитке и вместе с Гриффеном и Валери поднялся на крыльцо. Дважды негромко постучал, затем открыл дверь. Очевидно, их уже ждали.

Размышляя о встрече, Гриффен задавался вопросом, как в точности выглядит Мойс. Образы возникали всякие: от человека неимоверно толстого до худющего как скелет. Так проходит кастинг на роль в кинофильме. Большой криминальный авторитет должен выглядеть, если не громоподобно, то… хотя бы внушительно.

Троица вошла в гостиную. Человек, сидевший в мягком кресле, был ни то ни се. Он выглядел настолько заурядно, что Гриффен, встретив его на улице, прошел бы мимо, не поднимая глаз. Средний рост и телосложение, короткая стрижка седых волос Он походил скорее на швейцара, повара или, возможно, хозяина лавки. Далее одежда – простая спортивная рубашка, светло-коричневые брюки и пара шлепанцев – была ничем не примечательна.

Пожалуй, единственное, за что цеплялся взгляд – это лицо. Кожа цвета молочного шоколада была покрыта глубокими морщинками «смеха», и в темных глазах горел озорной огонек. Человек словно ждал, что и собеседник знает в шутках толк.

Гриффен почувствовал к нему симпатию, хотя никто еще не проронил и слова.

– Мойс, – сказал Джером, – это Гриффен и Валери Маккэндлс. Гриф, Вал, это Мойс.

– Гриффен. Мисс Валери, – повторил Мойс, приподнимаясь в кресле. – Рад встрече с вами. Чувствуйте себя как дома. Что-нибудь выпьете? Кофе? Что покрепче?

– Хорошо бы кофе, – первым откликнулся Гриффен, устраиваясь на диване. – Вал, а тебе?

Она согласно кивнула.

Мойс кивнул Джерому, и тот исчез в глубине особняка.

– Что ж. Прежде чем говорить о наших планах в Большом Повесе, [11]11
  Прозвище Нового Орлеана.


[Закрыть]
– сказал Мойс, – наверное, ко мне есть вопросы о драконах? Подозреваю, вам все это непривычно.

– Не то слово, – пожаловался Гриффен. – Вопросы? Так, пустяки. Только с ходу десятка два.

Мойс улыбнулся.

– Валяй. На все, может быть, и не отвечу, зато потихоньку начнем.

С подносом, нагруженным чашечками, кофейником и сопутствующим ассортиментом, включая блюдце с круассанами, появился Джером. Пока все это разбирали, беседа прервалась.

– Ну, во-первых, – сказал Гриффен, откинувшись на спинку дивана, – о «вторичных способностях». Что вы о них знаете? Все только и говорят, что они проявятся, как только мы станем взрослыми.

– Не так уж много, – ответил Мойс – Только не подумай, мне скрывать нечего. Способности настолько потеряли силу спустя века, что отличить сейчас правду от легенды, вымысла или бравады просто невозможно.

– Вы сказали, Мойс, века, – вставила Валери. – Не сочтите за бестактность, хочу спросить: сколько же вам лет?

Старик рассмеялся.

– Поговаривают, что меня зовут Мойс, потому что я стар, как Моисей. На самом деле я, конечно, помоложе… и меня так звали еще с раннего детства. Скажете, лет мне эдак полтораста с хвостиком, и почти не ошибетесь. Только не спрашивайте о прошлом, иначе я никогда не заткнусь. Нет ничего тоскливей старика, вспоминающего, как оно бывало. Надо понимать, что для вас это история, а для меня – воспоминания. Стараюсь держать руку на пульсе. Дел хватает и сегодня. – Он поднял голову и посмотрел на Гриффена. – Но ты спрашивал о «вторичных способностях». Повторюсь, трудно сказать наверняка. Даже те, у кого они есть, норовят их засекретить, чтобы не привлекать к себе внимания.

– Дядя Малкольм зажег сигару, просто на нее подув, – вспомнил Гриффен.

– Да, слышал, что некоторые умеют, – согласился Мойс – Еще бы, Мэл ведь полукровка. Люди попроще, как Джером или я, у которых драконьей крови меньше, такими способностями не обладают.

Он взял с кофейного столика зажигалку, щелкнул ею и, держа пламя в ладони, продолжил разговор:

– Я всегда был с огнем на «ты». Могу держать так руку целый день, и хоть бы хны. Греет, но не обжигает.

Он погасил огонек.

– Драконья кожа проявляет вторичные способности в разной степени. Моя не горит и на ней не остаются синяки. Если пырнешь меня ножом, пойдет кровь, как у людей. Однако и тогда лезвие не проникнет глубоко. Все равно что ударить ножом человека в плотной кожаной куртке. Да, проткнешь, но не так легко, как голое тело.

Говорят, кожа тем прочнее, чем ближе к чистокровке. Мэла вряд ли сможешь даже поцарапать. Истинному дракону чистой крови и пули нипочем. Правда, не уверен, что останутся целыми кости, если калибр будь здоров.

Гриффену захотелось попробовать фокус с зажигалкой, однако от проверки, пуленепробиваема ли его шкура, он решил воздержаться. Как можно дольше.

– Чего только не говорят о вторичных способностях драконов, – продолжил Мойс – О коже и огненном дыхании хорошо известно и подтверждено документально. Упоминают перемену внешности и размеров, но вряд ли такое увидишь слишком часто.

– Как же ими управлять? – спросила Валери. – Не так ли, как делает Человек-Факел из «Фантастической четверки»? Произносите ли вы «Гори!» или «Обернись!», чтобы включить способности?

– Мне это напоминает произвольные мышцы тела, – ответил Мойс. – То есть кожа дракона, если она есть, остается с вами навсегда. А вот прочие способности – те, что обнаружите в себе, – нужно тренировать и уметь ими управлять.

– Как же вы это делаете? – спросил Гриффен.

– Повторюсь, это похоже на мышцу, о наличии которой вы только что узнали. Представим себе, что вы учитесь владеть рукой. Немного практики, и вот вы уже способны ее вытянуть, не думая, как именно это происходит. Изучаете, далеко ли можно вытянуть, как быстро и насколько рука сильна.

– И тренируясь, – подхватил Гриффен, – можно сделать ее сильнее.

– Отчасти – да, – сказал Мойс – Однако дело обстоит сложнее. Возвращаюсь к примеру с рукой. От внезапного удара ты ее инстинктивно отдернешь. Поэтому боксеры и каратисты учатся этим рефлексом управлять. Развивая вторичные способности, надо также уметь их сдерживать. Иначе этот безотчетный «рывок» мало того что заметят люди вокруг, так еще и мгновенные последствия могут обернуться катастрофой.

– Понятно, откуда ждать беды, – хмыкнул Гриффен, подмигнув сестре.

Мойс откинулся в кресле и посмотрел на обоих.

– Не вижу ничего смешного, – строго заметил он, – Итак. Хочу, чтобы вы, юные драконы, слушали меня предельно внимательно. Я в меру сил стараюсь отвечать на ваши вопросы о первичных и вторичных способностях, потому что вы спросили. И не думайте – все без утайки. Смысл в том, что в основном различные способности ничего не значат. Важно то, как вы ими владеете. Люди должны вам подчиняться, потому что видят вашу правоту, а не от страха, что несогласных накажут. Конечно, у драконов в той или иной мере есть способности, но они, скорее, отражают состояние духа.

Гриффен нахмурился.

– Извините меня, пожалуйста, сэр. Я вовсе не хотел показаться легкомысленным. Для меня все так ново, что машинально прибегаю к старой защитной реакции… это как смех, чтобы не выдавать смущение. Из того, что вы сказали, не все понятно.

– Например?

– Например, последняя фраза. Выходит, без особых причин никто способности использовать не будет, а если и будет, то крайне осторожно. Только… ну, все твердят… что столь щедрое предложение делается в расчете на мои будущие возможности. Если способности – это вовсе не способности, а состояние духа, тогда зачем я вам? Чего именно вы от меня ждете? Какова работа?

Мойс тяжело вздохнул и провел ладонью по волосам.

– Законный вопрос. Только вот ответить не так легко. Попробую разложить по полочкам. Во-первых, ты говоришь, что здесь новичок, и это правда. Отчасти я хотел научить тебя тому, что знаю сам. – Он поднял руку, сдерживая Гриффена. – Дай договорить. Знаю, о чем ты думаешь. Да, сильно отличается от того, что предлагал тебе дядя. Учись на здоровье, я не ставлю никаких условий. Это будет полностью самостоятельная работа: мы присоединяемся к тебе, а не наоборот. Так что разница большая.

Насчет того, что будешь делать. Сначала мы должны тебя научить. Из слов Джерома я понял, что ты представляешь, чем занимается букмекер, и не понаслышке знаешь о ставках. Однако вряд ли тебе известны тонкости профессии. Пройдет время, прежде чем намотаешь все на ус и познакомишься с людьми, занятыми повседневной рутиной. Как только схватишь суть, освободим от черновой работы. Станешь менеджером и в основном будешь определять стратегию развития и принимать решения.

– Простите, одну минуту, – перебил Гриффен. – Нельзя ли чуть подробнее о том, что именно мне придется решать?

– Например, – сказал Мойс, – я должен разрулить такую ситуацию. В городе есть несколько разновидностей покерных игр. Они в нашу группу не входят, но за возможность работы отчисляют процент. Теперь. Одну из групп возглавляет некто Грис-Грис, [12]12
  Африканский талисман, мешочек с лечебной травой.


[Закрыть]
парень молодой, амбициозный. Он решил, что платить нам больше не будет. Что делать? Слово за мной. Вот если бы ты сидел сейчас в моем кресле, Юный Дракон, что бы предпринял?

– Я? – Гриффен моргнул, захваченный врасплох. – Ну… не знаю. Видимо, как-то наказал бы, чтоб другим было неповадно.

Мойс запрокинул голову и рассмеялся.

– Теперь ясно, почему Джером то и дело повторяет: «Гриффен без ума от кинофильмов». Скажем, кое в чем ты прав. Однако если думаешь, что парня надо бы избить или расстроить его бизнес, знай: мы так не поступаем. Грис-Гриса накажем иначе – перекроем ему доступ к Сети.

– К сети? – недоуменно переспросил Гриффен.

– Именно, – кивнул Мойс. – Понимаешь, у нас в городе целая сеть людей: извозчики, таксисты, персонал отелей. Когда турист или участник конвента ищет, где бы поиграть, эти ребята проверяют его на вшивость. Убедившись, что не из полиции, указывают место игры и снабжают персональной визиткой – мол, все чисто. Вот на чем основан наш бизнес. Отсюда и приток новых постоянных клиентов. Если Грис-Грис хочет работать независимо, его игру вычеркнут из списка для наводчиков, и тогда ему придется обходиться только местными игроками. Обычно речь идет именно о таком наказании.

– Так просто? – удивился Гриффен. – Пожалуй, это разумно. Ожидал услышать нечто более драматичное.

– Угу – согласно кивнул Мойс, – Когда вникнешь, может оказаться, что ситуация несколько сложнее. В данном случае Грис-Грис о своей независимости растрезвонил на всю округу, и тут уж ничего не попишешь. Останется он с нами или нет – его личное дело, но болтать почем зря неприлично. Это надо утрясать совсем по-другому.

– И что вы собираетесь делать? – полюбопытствовал Гриффен.

Мойс окинул его взглядом и улыбнулся.

– Вот что я скажу. Давай-ка ты сам поразмысли над этим пару дней. Сядем потом вместе и обсудим.

– Гм… простите, – подала голос Валери, – но прежде чем Старший Брат перевел разговор на Грис-Гриса, вы собирались объяснить, зачем вообще нужны способности.

– Верно, – кивнул Мойс. – Поймите, не все в нашей организации драконы. В действительности большинство знает о них еще меньше вашего. Этих людей вы должны уметь вести за собой только своим внешним видом и отношением к делу. Столкнетесь с теми, кто на фоне других выделяется так, словно в нем течет драконья кровь, хотя сам об этом даже не подозревает. И работать с ними несколько сложнее… они будут неосознанно тянуться к вам: одни пожелают заручиться поддержкой, другие – противостоять.

Вы обязаны научиться ладить со всеми, не прибегая к способностям драконов.

Проблема с теми драконами, которые отлично знают, кто есть кто. Большинство, если сочтет, что вы им не угроза, трогать не станет. Однако найдутся и другие, которые захотят вас испытать, а то и просто устранить. Вот тогда-то было бы совсем неплохо, чтобы потенциал ваших вторичных способностей не оказался фикцией.

– Случайно, не таков ли Стонер? – спросил Гриффен.

– Несомненно, – подтвердил Мойс. – Джером докладывал о маленькой стычке на автостраде. Возможностей у Стонера хватает, но, как правило, он действует иначе. Не зацикливайся только на нем. Есть и другие, не менее опасные драконы.

– Кстати, – сказал Гриффен, – не доводилось ли вам встречаться с человеком по имени Маэстро?

Мойс и Джером обменялись взглядами.

– Пару раз наши дорожки пересекались, – осторожно сказал Мойс. – Почему ты спрашиваешь?

– На днях я столкнулся с ним в ирландском пабе и оказалось, что он обо мне наслышан. Даже спросил, не знаю ли я вас.

Джером и Мойс снова переглянулись.

– Не бери в голову, – наконец ответил Мойс. – Он занимается своим делом и никак не задевает наши интересы. Хотя было бы неплохо с ним и подружиться.

– Он дракон?

– Я причисляю его к тем, – сказал Мойс, – кто не ведает, что в нем течет драконья кровь.

– У Маэстро есть вторичные способности? – стал допытываться Гриффен. – Он использует их?

– Нет. – Старик покачал головой. – Он использует нож.

ГЛАВА 15

Гриффен протянул Мойсу карту Таро. Изучив ее, тот взглянул на Джерома.

– То ли это, о чем я подумал? – спросил Джером.

– Ответ мой зависит от того, что именно ты подумал, – вздохнул Мойс. – Хотя, скорее всего, да. Вопрос только один: почему ты не сказал мне о карте раньше?

– В смысле, до сегодняшнего дня? Хотел, чтобы Гриффен показал ее сам, – пожал плечами Джером. – Да и времени было маловато, лишь недавно прибыли в город. Даже не был уверен, стоит ли об этом говорить. А сегодня ждал, пока нас не покинет Валери.

Валери, едва не умерев со скуки после короткой вводной по игорному бизнесу Мойса, любезно откланялась и убежала по своим делам.

– Угу, – кивнул Мойс – Понятно, почему ты хочешь держать ее в стороне, пока мы не обсудим, что происходит.

– Простите, – вмешался Гриффен. – Кто-нибудь, объясните, пожалуйста, о чем идет речь?

– Скорее всего кто-то просто ведет скрытую игру, – ответил Мойс. – С другой стороны, опасность может быть серьезной. Честно говоря, никогда не видел раньше такую карту. Только слышал о ней краем уха.

– Мойс, раз уж я слышал об этом именно от тебя, расскажи ему, что знаешь, – попросил Джером.

Старик кивнул, постукивая пальцем по карте.

– Извини, Гриффен, что хожу вокруг да около, – начал он, – но мне самому немного не по себе. Может статься, что на хвосте у тебя сидит Джордж.

– Кто такой Джордж? – быстро спросил Гриффен.

– Никто не знает, кто он такой, – сказал Мойс – Одни только слухи.

Старик поджал губы, затем продолжил:

– Считается, что Джордж – некто вроде силового посредника, убийцы-одиночки, которого нанимают драконы, чтобы разобраться с другим себе подобным. Я уже говорил, мы не сторонники прямой конфронтации. Сам Джордж – не дракон, однако он досконально изучил, как можно поранить или убить дракона, это его профессия. Слышал, зовут либо просто Джордж, либо – Святой Джордж, Палач драконов. За работу берет очень дорого, поэтому, если кто-то прибегает к его услугам, значит, дело швах, ненависть через край. Вот почему до нас доходят только слухи. Никогда мы не представляли собой ничего особенного, чтобы навлечь такой гнев сильных мира сего.

– Замечательно, – нахмурившись, пробормотал Гриффен. – Без году неделя дракон – и за мной уже охотится профессиональный киллер.

– Рано еще паниковать, Шулер, – подбодрил Джером.

– Это почему? – проворчал Гриффен. – По-моему, самое время удариться в панику.

– Потому что бесполезно, – ответил Мойс. – Паника лишь усугубляет дело, а то и вовсе может доконать. Должен бы знать, если в покере так хорош, как уверяет Джером.

Гриффен задумался, потом медленно, глубоко вдохнул и выдохнул.

– Вы правы, – кивнул он. – Так что же известно об этом Джордже? Хотя бы по слухам.

– Пойми, мы с ним не сталкивались, – повторил Мойс. – Может, кто всего лишь подражает его стилю, чтобы заставить тебя бежать куда глаза глядят. Джордж – легенда. Почти что пугало для драконов. Возможно, на этой легенде кто-то хочет неплохо подзаработать.

– Ладно, – успокоился Гриффен. – Однако вопрос так и остался открытым. Что мы о нем знаем?

– Ну, во-первых, он немного актер, – сказал Мойс.

– А мне всегда казалось, что немного сумасшедший, – пробормотал Джером.

Мойс окинул его взглядом.

– Я так понял, ты предоставил слово мне, – коротко заметил он.

Джером беспомощно развел руками и откинулся на спинку кресла.

– Значит, – продолжил Мойс, – актерствует. У него свои методы работы. Не разменивается по мелочам, сразу дает понять жертве, что та на крючке. Вот что означает карта Таро. Джордж не собирается ходить вокруг да около или бить исподтишка.

– Уж скорее рыболов, чем актер, – сказал Гриффен. – Уравнивает шансы, пользуясь тонкой монолеской для испытаний.

Поколебавшись, Мойс кивнул:

– Возможно, ты и прав. Мне даже в голову не приходило. Тем не менее продолжим. Прежде чем нанести решающий удар, он всегда делает пару пробных подходов к жертве, чтобы показать ей, насколько она уязвима.

– Наверное, он индеец Равнин, – заметил Гриффен. – Больно похоже на подвиги «ку».

– Вот только пока будешь делать зарубки на тотемном шесте, тебя возьмут и прикончат, – сухо возразил Джером.

– Скорее кот, играющий с мышкой, – добавил Мойс – Хочет сначала, чтобы клиент нервничал и шарахался от собственной тени. Слышал я, будто жертва точно знает, когда ход – ключевой. Все произойдет открыто, лицом к лицу. Что важнее, Джордж не повторяет финальную попытку. Если выживешь, он уходит навсегда.

– Что-то не совсем понятно, – нахмурился Гриффен.

– Говорят, будто платят ему за то, чтобы один раз досконально проверить, на что способна жертва. Не важно, убил, не убил. Платят за попытку, – объяснил Мойс – То есть больше нападать не будет. Если, конечно, заказчик не пожелает заплатить вторично.

– Если Джорджа нанимают на таких условиях, он, должно быть, весьма хорош.

– Говорят, лучше всех, – кивнул Мойс.

– И что он может со мной сделать? – поинтересовался Гриффен. – Судя по вашим словам, меня довольно трудно поранить, а убить – так тем более.

– Трудно человеку, который не знает, с кем имеет дело, – ответил Мойс. – Совсем иначе с Джорджем.

Гриффен вздохнул.

– Что ж, выкладывайте. Где мое слабое место?

– Я уже говорил, что твоя кожа очень прочна, – сказал Мойс – Мы не проверяли, конечно, насколько. Однако ни огонь, ни колющий удар, по идее, не страшны.

– Не могу удержаться, чтобы не отметить слово «по идее», – сухо произнес Гриффен.

– Всегда бывают исключения, – объяснил Мойс. – Большинство видов холодного оружия не разрежет твою шкуру, но, я слышал, людям удавалось это сделать клинком с зазубренным лезвием.

– Зазубренное лезвие, – эхом повторил Гриффен. – Что-нибудь еще?

– Вспомни-ка мои слова, – предложил Мойс – Прочная кожа, подобно кольчуге, защищает однобоко. Даже если проникающий удар и невозможен, все равно ты можешь пострадать. Синяки, перелом костей… от, скажем, столкновения с машиной.

– А еще, – вставил Джером, – могут ведь и ядом отравить, никакая кожа не спасет.

Гриффен встал и подошел к окну, где замер, глядя вдаль.

– В общем, подводя итоги, – сказал он наконец, – вы говорите, что не такой уж я неуязвимый.

– Просто будет намного лучше, если не слишком уповать на способности, – пояснил Джером, – а держаться настороже и следить, откуда может исходить угроза.

– Давайте немного отвлечемся, – поднял руку Мойс – Может, и надо готовиться к худшему, но есть и другие возможности. Самой очевидной выглядит версия, что твой побег из Детройта кто-то спровоцировал.

– Одна неувязка, Мойс, – сказал Гриффен, возвращаясь на место. – Если бы я почуял опасность, то – да. Однако ничего такого не было и в помине.

– Но ведь удрал же, – подчеркнул Джером.

– Только потому, что так посоветовал дядя Малкольм, – ответил Гриффен.

– По телефону, сразу после того, как тебе подсунули карту. Очень подозрительно, – заметил Джером.

– Насчет того, что не почуял опасность, – сказал Мойс – Возможно, таким способом хотели заставить любого дракона подумать дважды, прежде чем брать тебя на работу. Я уже говорил: порой драконы очень коварны.

Гриффен хотел было что-то ответить, но старик поднял руку:

– Давайте попробуем взглянуть на это иначе. Предположим, что все взаправду, и Джордж действительно за тобой охотится. Однако намерен ли он тебя убить?

– Вы же сами сказали, что он киллер, – возразил Гриффен.

– И еще что Джордж – силовой посредник. Посмотрим, как это может выглядеть. Малкольм говорил тебе, что, по мнению общепризнанных драконов, ты джокер. Что, если кто-то из них решил нанять Джорджа, чтобы тебя испытать? Немного поддавить, выяснить, чем силен и не представляешь ли для них угрозу.

– Правильно ли я понял, – призадумался Гриффен, – что если он попробует меня убить и убьет, значит, я слабоват? Если же дам отпор, драконы решат, что я достаточно силен и представляю для них угрозу.

– Ну, излагал я чуть иначе, однако смысл верен, – согласился Мойс.

– Как-то не ободряет, – с кислой миной заметил Гриффен.

– Выше голову, Шулер! – сказал Джером, – Мойс почти уверен, что это всего лишь продуманный блеф. Даже если тебя преследует Джордж, вспомни, где ты. Откуда ему знать, что ты в Новом Орлеане? А если и найдет, то в Квартале, где все друг друга знают, он будет, как бельмо на глазу.

Да, все знают друг друга, подумал про себя Гриффен. Не считая парочки миллионов туристов, которые бродят по Кварталу из года в год. И убийцей может быть любой. Попробуй догадайся – кто. Славно. Просто бесподобно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю