355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Линн Асприн » Игры драконов » Текст книги (страница 11)
Игры драконов
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 22:38

Текст книги "Игры драконов"


Автор книги: Роберт Линн Асприн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 20 страниц)

ГЛАВА 28

Как только Гриффен вошел в бар «Ио Мама», Падре поймал его взгляд и кивнул в сторону дальних кабинок. Там, баюкая чашечку кофе и усердно игнорируя всех посетителей, уже сидел детектив Гаррисон.

Гриффен на ходу решил повернуть на сто восемьдесят и свалить из бара, но было поздно. Гаррисон его уже заметил и легким взмахом руки поманил к себе.

Тихо вздохнув, Гриффен подчинился. Обсуждать сейчас дела с детективом ой как не хотелось, но выбора, похоже, не было.

– Вот что, Маккэндлс, – начал Гаррисон без предисловий, – У нас есть план. Я поговорил с ребятами в полицейском участке, они готовы оказать поддержку. Скажи спасибо, что им тоже не нравятся федералы, только похлеще моего.

– Ладно, лейтенант, – кивнул Гриффен. – Я весь внимание.

Детектив огляделся и через стол пододвинул к Гриффену полоску бумаги.

– Это номер моего мобильного телефона, – пояснил он. – Обнаружишь слежку, сразу позвони. Мне нужно описание парней, координаты. Я передам это тому, кто ближе всех, и будем разбираться.

– Одну минуту, – усомнился Гриффен. – Позвонить? Я – вам? Как мне, интересно, их заметить? Они же профессионалы. Я, напротив, ни в зуб ногой, как выслеживать людей или обнаружить тех, кто следит за мной.

– Это не так уж трудно, – пожал плечами Гаррисон. – На самом деле очень сложно следить за тем, кто начеку. Полюбопытствуй насчет советов у своего приятеля Падре. Одно время он был частным сыщиком. Меня больше волнует, что делать, когда мы их поймаем. Конечно, можно всегда найти причину для ареста, но, пока они не объявят себя федеральными агентами, отличить их от доморощенных грабителей непросто.

– Пожалуй, я сумею вам помочь. – Гриффен полез в карман и вытащил собственный мобильник. – Помните, я обмолвился, что беседовал со Стонером? Так вот. Прежде чем подойти, он позвонил мне на мобильный. Значит, у меня есть его номер.

– Ладно. И что дальше? – спросил детектив.

– Возможно, те люди, что следят за мной, должны отчитываться и, предполагаю, сами пользуются мобильниками. Гляньте, когда остановите их, нет ли в справочниках телефона Стонера. Даже если нет, все равно должен быть общий номер, по которому они держат связь с центром.

– Может сработать, – одобрил Гаррисон. – Неплохо, мистер Маккэндлс. Давайте посмотрим, что подвернется за неделю.

Он встал, собираясь уйти, затем нерешительно помедлил.

– Помню, спрашивал тебя об этом раньше, Шулер, – сказал он, – но все-таки. Почему Стонер наблюдает здесь за тобой? То есть байка о террористах вообще не катит. В чем тогда причина?

– Если скажу, все равно не поверите, – усмехнулся Гриффен.

– Попробуй.

Мгновение Гриффен спокойно смотрел на детектива, затем пожал плечами.

– Как мне объясняли самому, – осторожно начал он, – Стонер – дракон. Поэтому аккумулирует силу и, надо заметить, преуспел. Проблема в чем? Ему втемяшилось, что я тоже дракон и достиг совершеннолетия. Он боится, что со временем я превзойду его мощью, вот и следит, не упускает из виду на случай, если стану угрозой. Честно говоря, стараюсь не думать о том, что он сделает или может сделать, если вдруг решит, что я опасен.

Гаррисон уставился на мальчишку.

– Это шутка такая, да?

Гриффен наклонился вперед и слегка подул на уже остывший кофе детектива. Над чашкой поднялась тонкая струйка пара. Он глянул на нее, затем снова на Гаррисона.

– Понимаю, – вздохнул Гриффен. – Я и сам-то не могу никак принять это всерьез.

– Не знал, что ты был частным сыщиком, – сказал Гриффен.

До сих пор ему верилось с трудом. Хоть и свыкся он с мыслью, что в Квартале почти за каждым встречным тянется шлейф истории, Падре ну никак не выглядел детективом. Возраст – где-то за сорок пять, длинноватые волосы собраны в хвост на затылке. И усов, и козлиной бородки коснулась легкая седина. Если к этому прибавить очки в тонкой металлической оправе, он, скорее, был похож на хиппи, чем на человека, смутно связанного с кодексом законов.

– Давно это было, еще в Техасе, – ответил Падре, протирая стойку бара.

Попрощавшись с детективом, Гриффен долго слонялся по городу и снова вернулся в бар, когда тот почти опустел.

В начале вечера люди обычно битком набивались в «Йо Мама» за бургерами, однако позднее, где-то после трех утра, когда гриль закрывался, все стихало, и разговаривать с Падре было намного проще.

– Не знаю, что ты там сказал Гаррисону на прощанье, – продолжил Падре, – но на него это произвело впечатление. Прежде чем покинуть бар, он стоял, наверное, минут пять – все смотрел на чашку кофе.

Гриффен игнорировал не озвученный вопрос.

– Можешь ты мне посоветовать, как засечь того, кто меня преследует?

– Это зависит от преследователей, – сказал Падре. – Когда я был сыщиком, то справлялся в одиночку. Обычно жертва не ожидает подвоха, и главный фокус в том, чтобы стать для нее незаметным.

Он прервался, чтобы собрать со стойки грязные пепельницы.

– Есть способы немного изменить свою внешность. Можно надеть куртку, которую не жалко выбросить, а лучше – двустороннюю. Очень кстати солнцезащитные очки и шляпы. Можно часто переходить с одной стороны улицы на другую, и если жертва оглянется, то не всегда увидит на том же удалении хоть кого-то.

Падре коротко хохотнул.

– Конечно, все это почти бесполезно, если жертва что-то заподозрит. Помню, однажды следил за парнем, шатавшимся по стрип-барам во время ленча, и ко мне подбежала орава ребятишек с вопросом, уж не «Странный» ли я «Эл» Янкович? [18]18
  «Странный» Альберт Янкович – певец, музыкант (на аккордеоне).


[Закрыть]
Конечно, нет, ответил я, но они меня взяли в кольцо и попросили автограф. Вмиг собралась толпа… и парень, которого я преследовал, тоже вернулся, чтобы узнать причину суматохи. И сообщить мне между делом, что я засвечен!

Гриффен посмеялся над шуткой вместе Падре.

– Ладно, понятно, – наконец отдышался он. – Что, если за тобой ведет слежку серьезная организация? Например, федералы.

Падре, прищурившись, бросил на Гриффена быстрый взгляд и снова взялся протирать пепельницы.

– Довольно интересный пример, – протянул он. – Ну… ладно. У подобных организаций возможностей хоть отбавляй. Людей тоже. Если тебя угораздило попасть в их поле зрения, значит, ты настороже. Скорее всего они снарядят за тобой целую команду. Возможно, будут держать связь по мобильным или радиотелефонам и чередовать «хвосты» – задний с передним.

– Стоп! Одну минуту, – взмолился Гриффен, подняв руку. – Что-что чередовать?

– Передний «хвост» и задний, – повторил Падре. – Людей, что идут позади тебя и, кроме того, впереди.

– Как им это удастся? – спросил Гриффен, – В смысле, откуда те, кто впереди, знают, куда ты идешь?

– Все проще, чем ты думаешь, – улыбнулся Падре. – Покажу на примере. Если сегодня вечером они за тобой следят, то люди рассредоточены по барам и каким-нибудь ресторанчикам фастфуда… кроме тех, что сейчас уже закрыты. Если не ошибаюсь, сидят у окон и заказывают выпивку в пластиковых стаканчиках навынос. Как только отсюда выйдешь, все зашевелятся, остановятся в дверях или на тротуаре – скажем, чтобы закурить сигарету. Если повернешь направо, в сторону Бурбон, двинутся туда же и возьмут тебя в тиски. Если налево, к Ройал, та же история.

– Но откуда им знать, куда я поверну на перекрестке?

– Будут гадать, но не на кофейной гуще. Если какое-то время они следили за тобой, то уже знают, где останавливаешься чаще всего и какими путями туда добираешься. В этот час будут ждать, что пойдешь домой, в апартаменты. Значит, повернешь налево, к Ройал, где повернешь опять налево. Даже если команда впереди ошибется, и ты пойдешь к реке, нет проблем. Либо команда сзади с ними состыкуется, и ребята немного пройдутся вместе, либо команда сзади тебя обгонит, и тогда старый передний «хвост» будет новым задним.

Гриффен вздохнул и покачал головой.

– Как ты излагаешь, мое положение безвыходно, – резюмировал он. – Что же делать?

– Зависит от того, что ты хочешь: сбросить «хвост» или выяснить конкретно, кто преследует, – ответил Падре. – Если хочешь отделаться, меняй маршрут. Ходи по разным местам или в те же, но в разное время суток или в произвольном порядке. Иди в кино и, недосмотрев, сваливай через боковые выходы. Прыгай в троллейбус, езжай до торгового центра «Кэнел-плейс», мотайся по лифтам и эскалаторам как заблагорассудится.

– А если захочу их вычислить?

Прежде чем ответить, Падре удостоил его долгим взглядом.

– Советы примерно те же, – сказал он. – Меняй маршрут, но выбирай не слишком многолюдные места, где им не спрятаться в толпе. Прогуляйся ночью по Мунвок, когда набережная почти пустынна. Дойди до Аквариума и развернись. Обрати внимание на людей, которых видел раньше, или тех, кто вдруг остановился, завидев, что ты возвращаешься. Иногда бери экипаж, ходи в бар не по заведенному порядку. Занимай место у окна и наблюдай, не появится ли знакомое лицо… особенно если человек выходит из кареты или машины. Да, и делай это неспешно, будто по воле случая. Если начнешь мельтешить, сразу поймут, что ты их раскусил, и подкинут людей, чтобы осложнить твою задачу.

Падре сделал паузу, чтобы налить Гриффену новый стаканчик, и облокотился на стойку бара.

– Они, конечно, могут поступить и совсем иначе, – заметил он.

– А именно?

– Проще всего быть с подопечным рядом, – объяснил Падре. – Болтаясь по барам, ты можешь завести друзей. Тех, кто смеется над твоими шутками и угощает выпивкой, а потом просит составить тебе компанию до следующей остановки. Скажем, красивая девушка, которая находит, что ты неотразим. Тогда и вовсе незачем ходить за тобой по пятам. Сам будешь их искать, чтобы поразвлечься вместе. Возможно, поделишься с ними планами на завтра… или на следующую неделю. Облегчаешь их участь до предела, при этом выявить «хвост» намного труднее.

Гриффен начал было возражать, но вдруг вспомнил о Рыжей Лизе. Падре в точности описывал, как еще в самом начале Джером приставил к нему девушку. Может, и Стонер, наблюдая за Гриффеном, уже внедрил в его круг своих агентов? Скольким людям оказывала такую любезность Рыжая Лиза… возможно, одновременно?

– Еще один пример, Падре, – сказал Гриффен. – Что, если вместо команды наблюдателей за мной охотится киллер? Как тогда?

Падре долго не сводил с него глаз.

– Ты находишь неприятные примеры, – наконец медленно ответил он. – После них при встрече с тобой будешь нервно вздрагивать. Что касается киллера, то ему не надо отслеживать каждый твой шаг. Он попытается определить твой образ жизни… где живешь, какие бары посещаешь, маршруты, которыми ходишь между ними. После этого убийца будет просто сидеть и ждать, выбирая подходящее время.

Внезапно вкус любимого виски не доставил Гриффену той же радости, что вначале. Тем не менее он допил стаканчик до конца.

ГЛАВА 29

На следующий день Гриффен решил испытать на деле тактику, которой с ним поделился Падре. Что касается привычек, то по вторникам он обычно посещал «Тауэр рекорде» и «Верджин мегастор», чтобы купить новые DVD. Проверка что надо.

Выйдя из апартаментов, он огляделся по сторонам новым, подозрительным взглядом.

Вдали на улице сидел один артист и играл на гитаре. Гриффен видел его часто, но внимания обычно не обращал, потому что музыкант тот был не ахти. На сей раз, меняя маршрут, он пересек улицу и заговорил с ним.

– Постоянно вас здесь вижу, – сказал он, бросая пятерку в открытый футляр, – но все не находилось времени подойти. Нелегко вам достаются эти деньги.

– Вот спасибо! Очень признателен, – улыбнулся в ответ гитарист.

В футляре лежал мобильный телефон, и волосы у парня были заметно короче, чем принято в Квартале. К тому же, хоть и носил он джинсовые куртку и штаны, они выглядели слишком новыми.

Гриффен неспешно направился к площади, но, пройдя полквартала, оглянулся. Музыкант, отложив гитару, разговаривал по мобильнику. Ага.

Толпа на улице была довольно скромной – туристы, осматривающие достопримечательности, да редкий местный люд, спешащий по своим делам.

Гриффен замедлил шаг, останавливаясь иногда, чтобы поглазеть на витрины магазинов. Затем, под прикрытием кучки туристов, метнулся в лавку старых книг, где раньше не был. Вмиг оглядевшись, выбрал наблюдательный пункт, где полки скрывали его от улицы. Взял книгу наобум, открыл ее и начал ждать.

В следующие несколько минут мимо лавки в сторону Джексон-сквер прошло десятка два человек. В основном туристы, но некоторые от них отличались. Прошествовали трое оборванцев со щенком на веревочке, которые о чем-то спорили, размахивая руками. Молодая женщина, с виду туристка, замирала через каждые пять шагов, чтобы сфотографировать… да все подряд. Фонарные столбы, мусорные контейнеры, витрины магазинов – без разбору. Промелькнул разносчик одного из кафетериев или ресторана, с корзиной на переднем колесе велосипеда. Не ехал, а шел сбоку, что было довольно странно, но Гриффен его узнал и переключился на других.

В поле зрения попал латиноамериканец в черных брюках и сорочке под смокинг. Ансамбль довершал зеленый пиджак. Обслуживающий персонал, официант. Судя по пиджаку, из «Подворья двух сестер». Мужчина шел обычным шагом. Необычным было время. Слишком поздно для завтрака и ленча и рановато для желающих обедать. Правда, мог он обслуживать и на заказ, по звонку.

Не узрев в итоге ничего сверхъестественного, Гриффен собрался было сдаться и пойти своей дорогой, когда ему вдруг снова на глаза попался латино. Он возвращался по дальней стороне улицы, очень медленно, и заглядывал в окна бистро «Ла Мадлен», где Гриффен иногда поздно завтракал. Пройдя до конца, официант повернулся и бросил взгляд в сторону Джексон-сквер. Потом достал мобильник, набрал номер и что-то коротко сказал в трубку.

Через минуту появился еще один человек. В костюме, с броским бейджем на лацкане. От участника конвента его отличали две малозаметные детали: широкий зеленый галстук и ярко-оранжевый пакет для продуктов. На улице, при случайной встрече, Гриффен бы его и не заметил. Человек перекинулся парой слов с латино, и они вдвоем поспешили к площади и видеосалонам, разделившись так, что между ними оставалось метров пять.

Есть!

Улыбнувшись, Гриффен потянулся за мобильным телефоном.

Когда Гриффен добрался до «Ио Мама», настроение было вконец испорчено. Шесть часов он, как на иголках, ждал хотя бы словечка от Гаррисона, и теперь тот потребовал встречи, мысль о которой совсем не грела.

Детектив пришел раньше, занял кабинку и махнул Гриффену сразу, как только тот появился в дверях. Он был явно на подъеме, что никак не отразилось на расположении духа собеседника.

– Садись, Гриффен, – предложил детектив. – Управлением полиции для тебя любезно заказан обед с бифштексом.

– Не знал, что здесь готовят бифштексы, – хмуро отозвался Гриффен.

– Тем не менее, – сказал Гаррисон. – Они просто не так популярны, как гамбургеры. В своей массе народ предпочитает, что подешевле.

– Я уже поел, – отрезал Гриффен.

– Не беда, он оплачен. В следующий раз, когда будешь в настроении для бифштекса, только напомни Падре.

– Уж не забуду, – буркнул Гриффен. Гаррисон в упор посмотрел на мальчишку.

– Ты не болен? – спросил он. – Или чем-то обижен? Мы тут, знаешь ли, не покупаем людям бифштексы каждый день. На самом деле поощрительный обед заказан мне, но ради тебя я решил отказаться.

– Прошло шесть часов, – ответил Гриффен. – Могли бы и позвонить.

Детектив откинулся в кресле и бросил сердитый взгляд исподлобья.

– Что-то я не уловил, – сказал он. – Я должен перед тобой отчитываться? В порядке подчиненности? Боже, прямо как моя жена.

Хоть и был Гриффен еще совсем юн и неопытен, но уже знал, что если кто-то сравнивает его со своей женой, то это не комплимент. Он решил, что пора разрядить обстановку.

– Не знал, что вы женаты.

– Я не женат. Уже, – Гаррисон вздохнул. – Забывал ей позвонить, прямо как сегодня. Тоже не нравилось.

Неожиданно детектив стал больше походить на человека, нежели на копа, и Гриффен почувствовал себя неловко. Он предпочитал думать о Гаррисоне как о полицейском.

– Очень жаль, – сказал Гриффен. – Так что же случилось после моего звонка?

– О, это было великолепно! – воскликнул детектив, снова придя в бодрое расположение духа. – Во-первых, нам удалось задержать всех троих – описание, между прочим, на «отлично». Немного волновался насчет латино, боялся, обвинят в профайлинге – но у всех оказалось оружие, и дальше все прошло без сучка и задоринки. Похоже, кто-то им ляпнул, что в нашем городе опасно.

– Не так быстро, – поднял руку Гриффен. – Профайлинг?

– Извини, – прервался детектив. – Все забываю, что ты не наш. Профайлинг – это последний крик моды после одиннадцатого сентября. Национальная безопасность на нем собаку съела. В общих чертах он означает особую слежку за людьми, которые соответствуют профилю террориста или закоренелого преступника. Неплохая методика, с помощью которой против подозреваемого можно выстроить надежную доказательную базу, но правозащитники ее не любят. Зачастую профиль включает в себя такие параметры, как принадлежность к расе или национальность, и нас могут обвинить в том, что с любым из представителей этих групп мы обходимся, как с уголовником. То есть я не собираюсь утверждать, что заведомо все черные – преступники, а все арабы – террористы. Однако факты свидетельствуют о том, что в этих группах явно повышенный процент уголовников и террористов. И не обращать внимания на статистику, когда ищешь возможных преступников, откровенно глупо.

Гриффен довольно сносно знал об этом из газет, но, встав не с той ноги перед встречей с Гаррисоном, решил, что хуже не будет, если дать возможность детективу блеснуть познаниями. И не прогадал – судя по речи, самой продолжительной из всех, что слышал от угрюмого копа.

– Значит, с латиноамериканцем возникли проблемы? – уточнил он.

– Я уже начал говорить, что пронесло, – ответил детектив. – Ребята их только остановили и попросили предъявить документы. На случай если бы типы затеяли перепалку, у нас была правдоподобная легенда, однако наличие огнестрельного оружия быстро перевело беседу в другое русло. Помимо удостоверений личности им пришлось предъявлять документы на право носить оружие, и сразу стало ясно, что это федералы. Вопрос был только в том, каким ветром их занесло в Новый Орлеан.

– И что они ответили?

– Один из них, уличный артист, пытался провести нас, уверял, что приехал в отпуск. Ну да, конечно. Федеральные агенты всегда проводят отпуска, играя на гитаре во Французском квартале, чтобы слегка подзаработать. Двое других признали, что на задании, но не сказали, каком именно. Дальше вообще забавно.

– Что же случилось?

– Мы забрали всех троих в полицейский участок на Ройал-стрит, разрешили побеседовать с нашим шефом. Он заставил их позвонить этому парню, Стонеру, чтобы перепроверить показания. Стонер заявил, что проводил здесь операцию, но раскрывать подробности отказался. Мол, это затрагивает национальную безопасность.

Детектив рассмеялся.

– Ты бы видел, – с ухмылкой сказал он. – Шеф на дух не переносит на своей территории федералов, но когда те вдобавок говорят, что не его ума дело… Он недвусмысленно дал понять Стонеру, чтобы его команда убиралась из города к чертям собачьим, а если тот еще хоть раз без спроса проведет здесь операцию, шеф лично проследит, чтобы пойманные отсидели срок, а их фото украсили первые полосы «Таймс Пикаюн».

– Что Стонер?

– Ему не понравилось, нет. Ни капли. Однако что делать? Пришлось согласиться. Если бы заартачился, шеф прямо бы и начал с этой троицы под арестом. Конечно, Стонер не удержался и перед тем, как повесить трубку, ввернул эффектный пассаж.

– Какой же?

– Теперь, сказал, шефу остается только надеяться, что у Национальной безопасности не будет шанса отплатить той же монетой. Любезность за любезность.

Гриффен нахмурился и покачал головой.

– Хорошего мало.

– Пустые угрозы, лишь бы сохранить лицо, – пренебрежительно бросил детектив. – Не очень-то повоюешь против целого города… или, в сущности, всей полиции. Если же попробует, то его ждет сюрприз. Шеф включил на телефоне громкую связь и записал весь разговор на диктофон.

Гриффен вздохнул и снова покачал головой.

– В чем дело? – спросил Гаррисон.

– Не знаю, – сказал Гриффен. – Я, конечно, слышал, что местные копы не любят, когда в их владения вторгаются федералы, но… не знаю. Выглядит все это как-то мелочно.

– Ты никогда с ними так, как мы, не сталкивался, – фыркнул детектив. – Приходят сюда, заносчиво распоряжаются, ни во что нас не ставят. Ведут себя, будто вся полиция некомпетентна и продажна.

Гриффену вдруг вспомнилось, как во время их первой встречи Гаррисон ворчал, что приходится мириться с защитой игорного бизнеса, но сейчас он счел за благо промолчать.

– Что ж, наслаждайся бифштексом, – сказал Гаррисон, выбираясь из кабинки. – Мне пора. Ребята собираются вместе, чтобы отметить маленький успех, и я обещал заглянуть. С нас причитается, мистер Маккэндлс.

Детектив давно ушел, а Гриффен все сидел, глядя в пустоту, и продолжал смотреть, когда в кабинке появился Падре.

– Ну что, хочешь бифштекс? – спросил бармен.

– Как-нибудь в другой раз, – отозвался Гриффен. – Присядь на минутку, Падре. Что рассказал тебе Гаррисон?

– Достаточно, чтобы понять: они поймали тех, кто за тобой шпионил, и парни оказались федералами, – ответил Падре. – По-моему, он на седьмом небе от счастья.

– Да уж. – Гриффен состроил рожу. – Скажи, не слишком ли все просто, чтобы этому верить? Или мне только кажется?

– Нет, не кажется, – согласился бармен. – Помнишь, что я говорил о секретных агентах? Может статься, те, кто дергает за ниточки, направляют тебя по ложному следу. Дают поймать очевидные «хвосты», ты успокаиваешься и дальше, в корень, уже не смотришь.

– Я помню и всегда начеку, – сказал Гриффен. – Хотя, конечно, это не имеет значения.

– Не имеет? – удивился Падре.

– Именно, – подтвердил Гриффен. – Мы не делаем ничего такого, что заслуживает внимания государства. С Гаррисоном я поделился только затем, чтобы он отвлекся от нашей работы и сосредоточился на федералах, Похоже, удалось на славу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю