355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Линн Асприн » Игры драконов » Текст книги (страница 16)
Игры драконов
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 22:38

Текст книги "Игры драконов"


Автор книги: Роберт Линн Асприн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 20 страниц)

ГЛАВА 42

Для влюбленных парочек, особенно молодых, есть в мире несколько мест, сравнимых с Новым Орлеаном. В зависимости от интересов, вспыхнувший роман можно продолжить в элегантности парижских улиц, аристократизме нью-йоркских клубов, даже в смутной опасности, притаившейся в лондонской подземке. Так же и в Квартале. Новый Орлеан предлагает развлечения на любой вкус, надо только их найти. Мало того, по ходу поисков парочка могла рассчитывать и на сюрпризы.

С тех пор как Валери впервые представила брату Натаниэля, прошло много дней и свиданий. Влюбленные доверялись собственным ушам: бродили по улицам, задерживаясь у дверей баров, клубов и оценивая их музыкальный репертуар. В городе не было ни одного хозяина, который бы не пытался подманивать людей музыкой. Способ куда надежнее, чем самый распрекрасный клубный зазывала.

Они встретились в джаз-клубе на углу Бурбон и Сен-Петер. Стоимость напитков приятно удивила Валери, хотя выбор оказался невелик. Как ни странно, изумительному джазу нашелся соперник – кавер-группа тяжелого рока из бара напротив. Когда Натаниэль заметил, что подружка притоптывает в такт музыке, доносящейся с улицы, он оставил щедрые чаевые официантке, оркестру и проводил Валери на выход.

Качество и разнообразие, как всегда, поражало. Пройдя несколько кварталов, они останавливались послушать: ирландское трио, в котором каждый участник старался переплюнуть другого; блюзового певца, превосходящего весом влюбленную парочку раза в три; певицу-солистку с низким и скрипучим голосом. И это только те, перед кем они задерживались подольше. Особенно их позабавила певица. Точнее, завязавшийся разговор.

– По-моему, это парень, – заявила Валери.

– И хотел бы согласиться, да не могу.

Натаниэль покачал головой и тихо порадовался, что захватил одну из дальних кабинок. Голос Валери было слышно, даже когда они не пытались перекрикивать музыку. Предмет ее нападок не ведал о споре ни сном ни духом. Певичка счастливо пребывала в своем мире, безжалостно искажая мотив до неузнаваемости.

– Не защищай его, я не говорила, что он ужасен в роли трансвестита, – не сдавалась Валери.

– Это потому, что она не трансвестит. Голос у нее скрипучий, вот и…

– Да этим голосом можно стекло растереть в порошок!

– У многих женщин низкий голос.

– А еще больше – у мужчин.

– Удивительно, как это ты до сих пор не вытолкала нас отсюда.

– Я не пыталась. Хочешь?

Валери глянула озорно поверх бокала, и Натаниэль ответил, закатив на мгновение глаза. Спев одну песню, певичка глубоко затянулась сигаретой и принялась за другую. Валери поморщилась. Хоть ей и нравилась эта песня, она задумалась, не пора ли уйти. Разговор, однако, не был окончен.

– Дело не в голосе, – сказала она, – а в челюсти, которой можно колоть орехи, и лошадиных икрах.

– Защищаешься? Тебе просто обидно, что она выше ростом.

– Ох, кому-то сейчас влетит, дружочек.

– Одни обещания… Смешно в этом городе удивляться, надо идти в те клубы, где ты непременно будешь права.

– Заманчиво, но нет. Давай лучше вернемся к ирландским парням – глянем, не передрались ли.

– О, только не это. Опять начнешь кокетничать с группой. Нехорошо, что из-за тебя они устроили поединок прямо на сцене.

– Я всего лишь маленькая девочка.

– Маленькая?!

Валери нырнула под стол и ущипнула его за бок. Натаниэль не остался в долгу, вскочил с места и направился к двери раньше, чем ему отомстили. Она последовала за ним на улицу, во взгляде читалось сладкое убийство.

Девушка вприпрыжку бежала по Кварталу с любопытством котенка и энергией щенка. Натаниэль лишь старался не отставать, и улыбка не сходила с его лица. Видя, что вечер веселит и захватывает Валери все больше, он тоже чувствовал себя все раскованнее, позволяя себе увлечься.

Наконец, решив, что пора передохнуть, они зашли в сравнительно спокойный бар. Ансамбль, который, судя по инструментам и внешнему виду, смахивал на кавер-группу, взял короткую паузу. Парочка нашла свободные места в конце бара и заказала напитки. Валери, наклонившись, первой – мимо Натаниэля – потянулась к вазе с орешками и ему открылись виды, что ни в сказке сказать.

– Эй, Вал! – послышался голос сзади. Испугавшись, Валери так и замерла с протянутой рукой.

Она попыталась сохранить достоинство, задвинув вазу обратно и одернув платье. Затем повернулась. К ней навстречу, со стороны сцены, шел Малыш Блю.

– Валери Маккэндлс! Наконец-то ты соизволила прийти послушать, как я играю, – воскликнул он.

– Ну да, конечно, – скрывая досаду, ответила она. – Я ведь обещала, разве нет?

– Как же так, Валери? Ты не говорила, что у тебя здесь работает друг, – улыбаясь, сказал Натаниэль.

Она бросила на него предупредительный взгляд, но его улыбка стала только шире.

– Я сомневалась, что он играет сегодня вечером, и подумала, что надо бы проверить.

Разочарованный Малыш Блю смущенно переводил взгляд с Натаниэля на Валери, и его лицо слегка помрачнело. Пожав плечами, он отбросил сомнения.

– Позвольте, я принесу вам что-нибудь выпить.

– Не нужно, – возразил Натаниэль. – Я уже заказал по первой.

– Тогда за мной вторая. Слышишь?

Бармен кивнул в ответ и поставил пустые стаканчики, чтобы пометить их, как «оплачено». Натаниэль кивнул и протянул руку.

– Натаниэль, между прочим. А вы?

– Малыш Блю.

Оглядывая друг друга, они обменялись рукопожатием.

– Кажется, тебя ждет ансамбль.

Натаниэль кивнул на сцену, где уже собрались остальные музыканты. Малыш Блю стоял в нерешительности, бросая взгляды на Валери. Тем не менее он снова быстро пожал плечами и, когда Натаниэль отпустил его руку, повернулся к сцене. Натаниэль наклонился к девушке:

– Значит, музыканты?

– Тс-с, тихо! Я помогла ему двигать диван. – Валери вернулась к стаканчику.

– И долго двигали?

– Ах ты!..

Валери пихнула его – не сказать, чтобы шутливо. Он потер плечо и взглянул на сцену. Группа уже разыгрывалась перед первым номером.

– Пойдем отсюда, – бросил он.

– Не могу. По крайней мере не сейчас. Иначе он подумает, что я пришла только затем, чтобы послушать музыку. Может, чуть позже.

– Не хочу здесь оставаться. – Натаниэль наклонился к ней, и голос звучал настойчивее, чем раньше.

– Ну… на самом деле мне тоже не хочется. Но это обидит, может задеть его чувства. Сначала допьем.

– Только то, что на столе, никаких повторов.

Они долго смотрели друг другу в глаза. Валери отвела взгляд первой, покачав головой. Затем тряхнула головой сильнее, словно пытаясь сбросить его взгляд.

– Нет, это и в самом деле будет обидно. Все-таки по две – но не больше.

– Хорошо.

Натаниэль вздохнул и немного раздраженно откинулся на стуле. Почему, Валери не понимала. Он продолжал смотреть на нее странноватым взглядом, но выпивка и музыка снова вернули им радостный настрой. Из бара они выходили рука об руку.

Малыш Блю смотрел им вслед, Валери даже не махнула ему на прощание. Он пожал плечами и начал новую песню.

ГЛАВА 43

Гриффен открыл глаза и тут же пожалел об этом. Несмотря на плотные шторы на окнах, в комнату пробивался свет. Не мягкий, послеполуденный или вечерний, а жесткие, прямые лучи солнца в зените. Значит, сон длился в лучшем случае только шесть часов. Хуже того, он сознавал, что пробудился окончательно, жалей не жалей. Что теперь делать, Гриффен и понятия не имел, но пытаться вновь заснуть было более чем бесполезно. Впрочем, не такая уж и головоломка – если бы не тот редкий случай, когда он проснулся в одиночестве.

Поэтому он заставил себя встать и принял горячий душ, смывший последние остатки сна. Заглядывать в холодильник было так же бесполезно, как и снова ложиться в постель. Да и желудок еще не оправился от прошедшей ночи. Какая уж там пища. Что действительно стоило попробовать, так это опохмелиться. Днем он обычно не притрагивался к спиртному, но сейчас неспешно выпитый стаканчик принес бы ощутимую пользу. Решено. Гриффен шагнул за порог…

И отпрянул обратно.

«Очки! Срочно темные очки, вот что надо!» Гриффен потер глаза и начал шарить по комнате. Торопясь, он ударился ногой о край кофейного столика. Схватившись за ушибленное место, грязно выругался. Только этого сейчас не хватало…

Глянув на руки, Гриффен замер. Опять чешуйки! Памятуя о словах Джерома, он заставил себя успокоиться, начал дышать медленно и ровно. Чешуйки постепенно исчезли.

Черт! Надо быть осторожным и уметь владеть собой. Не хватало только, помимо своей воли, на глазах у всех превратиться в дракона.

Двигаясь неторопливо и осмотрительно, он отыскал и тут же надел солнцезащитные очки. Экипированный против полуденного солнца, снова вышел на улицу.

По пути Гриффен остановился у двери в апартаменты сестры и постучался. Валери вела более активный дневной образ жизни, и ему подумалось, что маленькая компания совсем не помешает. Кроме того, она могла бы подсказать, чем заняться в Квартале до пяти часов дня. Увы, но ответа не последовало, и он покинул здание один.

На взгляд Гриффена, днем Французский квартал представлял собой совершенно другой мир. К тому времени, когда он просыпался и выбирался на улицу, лавки и галереи были уже закрыты, рестораны переключались на дневное меню, часы послеобеденных скидок уходили в прошлое. Раньше он всегда выходил из дома с какой-то определенной целью. Например, пройтись по магазинам, чтобы обновить гардероб. Сегодня же бродил как неприкаянный, с любопытством поглядывая по сторонам.

Наиболее разительные перемены коснулись Бурбон-стрит. Туристы слонялись в поисках бус и выпивки. Их, однако, было куда меньше. Они выглядели слегка потерянно, будто пришли на вечеринку, в начале которой кто-то со столов убрал меню.

Гриффена удивили грузовики. С вечера Бурбон-стрит становилась пешеходной, поэтому все перевозки осуществлялись днем. Вдоль всей улицы стояли фургоны с пивом и содовой, товарами и продуктами и даже машина почтовой службы «UPS». Мускулистые люди непрерывным потоком везли на ручных тележках ящики и бочонки, готовя сервис к предстоящей ночи.

Заглянув для начала в различные бары и привлекательные для туристов места, Гриффен передумал идти в ирландский паб. Не хотелось видеть его пустым или, того хуже, занятым пьянчужками, которым и податься-то некуда. Эти отчаявшиеся, одинокие души составляли в лучшем случае унылую компанию. И хотя ночью они тоже бродили по городу, но терялись в толпе. В свете же дня бросались в глаза. Правда, Гриффен не ожидал их увидеть в пабе, тем не менее решил не искушать судьбу.

Он побрел к скромному бару недалеко от Бурбон. Уютное местечко, ночью занятое местным людом, работниками сферы услуг и спокойными туристами, более благоразумными, чем остальные. Было интересно, раз уж бар находился рядом с Бурбон, как там обстановка днем. Тем более что вряд ли в нем толпились желающие отобедать, поскольку в баре еду не подавали.

Бар был совершенно пуст. Еле слышно доносилась музыка из автомата, два телевизора показывали с выключенным звуком. Ни души вокруг. Барменша дневной смены сидела, углубившись в роман. Прежде чем поднять глаза, она старательно перевернула страницу, вставила закладку и отложила книгу. Наконец, увидев Гриффена, ехидно усмехнулась. Он был настолько удивлен, что так и застыл на пороге.

– С чем пожаловал, Старший Брат?

– Валери?!

– Нет, я ее зловредный двойник, прятавшийся от тебя все эти годы. Входи и закрой дверь, вся прохлада коту под хвост.

Валери встала, чтобы налить Гриффену его любимый виски. Он захлопнул дверь и, ошеломленный, занял место у стойки бара. Поставив стаканчик перед братцем, сестра окинула его критическим взглядом. Улыбка слегка погасла.

– Ого! Не ожидала, что тебя так плющит. Буду милосердна – спишем это на похмелье.

– Ну… есть маленько. Не могу поверить; почему ты не сказала, что нашла себе работу?

Только этого ей и не хватало, подумалось Гриффену. Постоянный график. Убийце найти – легче легкого.

– М-м-м. Может, потому, что нашла ее только вчера, а ты и носа до семи утра не показал. Я решила, что перед тем, как влиться в ряды служащих, хорошо бы выспаться.

– Поздравляю, сестренка. Даже не подозревал, что ты ищешь работу.

– Заметила. С тебя четыре пятьдесят за выпивку, между прочим. И лучше бы накинуть чаевые. Где живешь, я знаю.

Не сдержавшись, Гриффен рассмеялся и достал бумажник. Наблюдая, как она отсчитывает сдачу, он был вынужден признать: сестра вполне может сделать заведение доходным. Яркий характер, остроумие и облегающие джинсы почти гарантируют ей популярность – что у местных, что у туристов. И все равно эта затея его слегка беспокоила. Валери сделала вид, что не смотрит на брата, когда несколько купюр со сдачи тот оставил на стойке. Чаевые.

Несколько глоточков ирландского помогли подавить страхи. Какая разница, постоянный график или нет. Джорджу по-всякому не составит труда ее найти. Неутешительная мысль. Хотя немного забавная. Его личный преследователь и вероятный убийца настолько профессионален, что и волноваться особо не о чем. Гриффен словно бы пил за иронию.

– И как работа?

– Издеваешься? Тоска зеленая эта дневная смена. Лекции по английской литературе были не в пример увлекательнее.

– Когда же тебя переведут в ночную?

– Ну, сейчас я на подмене. Буду на вторых ролях, пока не освоюсь. Видимо, от двух недель до месяца.

– Нужна ли в этом городе лицензия для работы барменом? Или какие-нибудь другие бумаги?

– Ну, э-э-э… скажем, не тебе одному наслаждаться своей драконьей игрой. О бумагах позаботились.

Брат и сестра дружно рассмеялись. Гриффен сделал еще глоточек виски. Алкоголь действительно помогал снять затянувшиеся последствия прошедшей ночи. Держа напиток на языке, он снова окинул взглядом Валери, на сей раз более задумчиво. Она вопросительно изогнула бровь.

– Что?

– Нет. Вопрос, скорее, «почему».

– Что «почему»? – Ее резковатый тон таил в себе опасность.

– Почему работа? Выглядит немного… странно.

– Что ж, большинство из нас именно так и живет последние несколько недель.

Валери заходила вдоль стойки, подыскивая слова и теребя в руках тряпку. Затем остановилась и окинула Гриффена точно таким же взглядом, как и он – ее. Пожав плечами, облокотилась на стойку, нарочито развязно. Спина и плечи, однако, выдавали напряжение.

– В основном мне стало скучно.

– Скучнее, чем даже все это? – Гриффен обвел рукой пустующий бар.

– Ну, полагаю, скука другого рода. Серьезно, Гриффен. Бросила школу, в спешке перепрыгнула в Новый Орлеан. Для девчонки здесь только и можно, что бездельничать.

– Может, все-таки вернуться к учебе? Передать все документы в Луизианский университет или в Тулейн?

– Я тебя умоляю. Давно уже отказалась от идеи получить высшее образование; меня оно больше не интересует. Просто не знала, куда себя деть, машинально занималась всякой ерундой. Потом тебе понадобилась помощь, и появилась хоть какая-то цель в жизни.

– Ах вот что… я оставил тебя в беде.

– Старшего Брата осенило.

Гриффен кивнул и нахмурился. Об этом он как-то не подумал. Валери приехала в Новый Орлеан из-за него, а потом… его затянуло водоворотом новых дел. Даже не знал, что сестра искала работу. Как он посмел о ней забыть? Понаблюдав за выражением его лица, Валери потянулась и залепила ему такую затрещину, что Гриффен едва не слетел со стула.

– Ну, хватит!

– Какого черта, Валери! – Он прикрылся ладонью, одновременно потирая ухо.

– Не помешает. Нечего тут хмуриться.

– Но…

– Никаких «но», Старший Брат. Пусть я и сама нашла себе работу.

– Сестренка!

– Надо же, как легко тебя подколоть! Послушай. Ты забыл обо мне, но и я виновата не меньше – вновь пустила все на самотек. Потому и решила стать барменшей. Причем не важно, поможет эта работа или нет. Есть на свете и другие профессии. Между тем я при деле и нет причин хандрить.

– Что ж, понятно. Только почему барменшей? Ты ведь способна на большее!

– Ну конечно, глупенький. Я же Валери, помнишь?! Чем тебе не нравится работа за стопкой? Способна – не значит, что должна. Я не трудоголичка, мне просто скучно.

– Ой, и вправду. Квартал развращает напрочь.

– Только дошло? К тому же, не считая девушек-гидов, лучшие ухажеры достаются барменшам. Так что следом я, конечно, попробую стать гидом!

Гриффен и сестра дружно рассмеялись.

– Остается надеяться, что хоть чем-то, но смогу тебе помочь, – сказал он.

– Есть тут кое-что, если ты не против, – все еще улыбаясь, ответила Валери.

– И что же?

– Впредь мог бы ставить меня в известность о том, что происходит, а не умалчивать. – Валери вмиг посерьезнела.

Просьба застала Гриффена врасплох.

– О чем… я не… – запнулся он.

– Облегчу твою участь, – сказала Валери.

Она подошла к сумочке, порылась в ней и вернулась к брату.

– Спорю, в этом что-то есть.

Валери положила перед ним на стойку бара карту Таро. Точно такую же, как и две карты в бумажнике Гриффена, разве что немного скомканную и потертую, словно ее сначала намочили, а затем просохла.

– Откуда она у тебя? – удивился Гриффен.

– Помнишь, как-то мы шли по Бурбону, и в тебя запустили пластиковым стаканчиком? – ответила Валери. – Так вот, я нашла ее в нем, когда подняла.

– И ничего не сказала?

– Нет, ну кто бы говорил! – возмутилась она. – Я помню, ты как-то обмолвился, что получил одну из таких карт в Детройте, но каждый раз увиливал от прямого ответа. Потом кто-то разбил твою машину в хлам, и ты стал нервничать еще больше. Я долго ждала, что ты вот-вот посвятишь меня в свои тайны, но потеряла всякую надежду. Так расскажи, Старший Брат. Что происходит?

Загнанный в угол; он выложил ей версию о Джордже, стараясь по возможности представить дело в розовом свете. Смолчал, например, что сидел в машине, когда ее превращали в груду металла.

– Понятно, – обронила сестра, когда он закончил. – И почему не сказал об этом раньше?

– Ну, Мойс и Джером считают, что у женщин-драконов дурная репутация. Невыдержанные, все время перегибают палку, – промямлил Гриффен. – Мы боялись, что если узнаешь, то попытаешься вмешаться, и тогда тебе несдобровать.

– Угу, – холодно отозвалась она. – Ты когда это видел, чтобы я злилась или устраивала сцены? Что и говорить, не моего ума дело. Занимайся им на пару с Мойсом, буду только рада.

Гриффен облегченно вздохнул.

– Ты даже не представляешь, Валери. Словно гора с плеч. С трудом держал это в себе, – искрение сказал он. – Во всяком случае, раз уж ты нашла работу, могу теперь и обсудить кое-что.

– А именно?

– Ну, допустим, Натаниэль. Мне кажется, что… Валери вдруг нависла над братом.

– Оставь Натаниэля в покое, – прошипела она. – Я забочусь о нем, а он – обо мне. Все, разговор окончен. Иди куда хочешь, играйся в свои драконьи игры, но держись от нас подальше!

С этими словами она перешла в дальний конец бара и взяла в руки книжку, нарочито не замечая Гриффена.

Он залпом допил стаканчик виски и молча вышел из бара. Драконихи нетемпераментны? Ну-ну…

ГЛАВА 44

Поначалу он не замечал темных пятен на тротуаре. Гриффен долго не мог отделаться от мысли, как же сильно его напугали события прошедшей недели. Обычно он так рано домой не возвращался, однако ночные прогулки по Кварталу потеряли былую привлекательность. Теперь и вовсе не хотелось выходить из дома. Не то чтобы он боялся. Просто потерял под ногами почву.

Королевы вуду и наркодилеры. Люди, использующие животных, чтобы следить за ним. Возможно, даже нападать.

К этому жизнь в студенческом кампусе Мичиганского университета, в полусонном городишке Энн-Арбор его не готовила.

Уже знакомая обстановка Квартала вдруг стала выглядеть тревожно и несколько зловеще. Что за люди двумя кварталами ранее шли за ним по пятам, катя по тротуару плеер? Просто рисовались? Или за ним следила банда наркодилеров? Игра воображения или действительно, предсказатели с картами Таро, завидев его на площади, разом умолкают?

Гриффен вдруг сосредоточился на брызгах. Вначале ему казалось: ну подумаешь, расплескали что-то из пластикового стакана туристы. Однако красный цвет был слишком темным для «Урагана», убийственного коктейля с ромом, который подавали в «Пэт О'Брайен». Мало того, пятна располагались слишком равномерно.

Кровь! Кто-то здесь прошел, истекая кровью. Совсем недавно.

Гриффен присел у кровавого следа и стал разглядывать брызги. Чуть прищурившись, он попытался определить, как далеко они шли в обе стороны.

Сразу же возник вопрос. Впереди и сзади пятна были одного размера. Уходит он от раненых или приближается к ним? Каким будет выбор?

Не имея ни фактов, ни плана, Гриффен решил держать прежний курс – домой. Оставалось идти полтора квартала. Если по дороге ничего не случится, значит, не его проблемы.

Оглядываясь по сторонам, он продолжил путь. Впереди, рядом с перекрестком, кто-то сидел у края тротуара. Гриффен собрался было перейти на другую сторону улицы, когда узнал в человеке Грис-Гриса.

– Эй, Грис-Грис! – окликнул он, подходя ближе.

– Это вы, мистер Гриффен? – поднимая голову, отозвался Грис-Грис.

– Да. Скажи, ты не замечал…

Гриффен внезапно понял, что парень сидит, чуть согнувшись, и опирался рукой о землю.

– Эй, – озабоченно бросил он. – Ты не ранен?

– Какой-то тип ударил меня ножом, – ответил Грис-Грис. – Мимоходом.

– Держись, я вызову «неотложку». – Гриффен потянулся за мобильным телефоном.

– Не надо, слишком хлопотное дело, – остановил его Грис-Грис. – Меня резали и раньше, похуже этого. Пара швов, лейкопластырь, и буду как новенький.

Гриффен и раньше сталкивался с этим в Квартале, но так и не привык. Там, откуда он приехал, раненый шел к врачу или в пункт «Скорой помощи». Здесь люди предпочитали лечить самостоятельно даже переломы.

– Кто это сделал? Ты его узнал?

Гриффен подумал о наркодилерах, с которыми недавно столкнулся.

– Никогда не видел его раньше, – ответил Грис-Грис. – Потому-то и застал врасплох. Какой-то белый, с тебя ростом, армейская стрижка. Сложен, как бейсболист. Штука в том, что он меня знал. Вот я и пошел тебя искать.

– То есть? – Гриффен нахмурился.

Чуть поморщившись, Грис-Грис пояснил:

– Он ударил меня ножом и сказал: «Это тебе за Валери. Держись от нее подальше, ясно?». Затем спокойно пошел дальше. Даже не побежал.

– Валери? – проронил Гриффен, пытаясь вникнуть в смысл сказанного.

– Выходит, он меня знал. Или по крайней мере видел, что я встречался с твоей сестрой. Потому-то и пошел тебя искать.

Гриффен, стоя рядом с раненым, призадумался.

– Уверен, что «скорая» не нужна? – громко сказал он.

– Да. Сейчас на Бурбоне работает Джамбо, – ответил Грис-Грис, – он меня заштопает. У вышибал всегда аптечка под рукой.

– Дай хотя бы провожу тебя туда, – предложил Гриффен.

Губы Грис-Гриса тронула улыбка.

– Лишние хлопоты, – отказался он. – Говорю же, парень не должен был меня так подловить. Чем меньше народу прознает об этом, тем лучше. Только помоги мне встать, дальше я сам.

Гриффен задумчиво наблюдал, как Грис-Грис уходит, держась на ногах тверже половины пьяных Квартала. Что произошло на самом деле?

Из того, что он слышал о Джордже – посторонним тот не угрожал. Тем более не калечил. Да и при чем тут Валери?

Сестра теперь встречалась с Натаниэлем. Грис-Грис его видел и, несомненно, узнал бы. Назначала ли она свидания кому-либо еще? Что это, очередной конфликт на почве ревности, или причина глубже? Валери держалась неприметно, и Гриффен все время забывал, что она тоже дракон и почти совершеннолетний. Может, другие не столь забывчивы.

Понял Гриффен и кое-что еще. Его больше не пугало то, что происходит. Вместо этого он рассвирепел.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю