355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Линн Асприн » Игры драконов » Текст книги (страница 18)
Игры драконов
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 22:38

Текст книги "Игры драконов"


Автор книги: Роберт Линн Асприн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 20 страниц)

ГЛАВА 48

– Я скучаю по картам, – пожаловался Гриффен.

– Кого ты хочешь, милый, обмануть? Просто борешься с желанием сложить все домино и сбить их, как ребенок, одним щелчком, – поддела его Рыжая Лиза слева, тщательно комбинируя руку.

– Нет, и в самом деле. Удивительно, как ты вообще столько выдержал, – вставила Май с другой стороны.

Дамы, сощурившись, обменялись взглядами. Похоже, они делали так всякий раз, когда кто-то из них ласково называл Гриффена «милый». Долго воевать, однако, мешали постоянные ухмылки.

– Все готовы? – спросил Мойс.

Он сидел напротив Гриффена и забавлялся от души.

– Значит, так, – сказала Май, глядя на расклад у каждого. – Гриффен проигрывает сразу, Лиза при своих. Выигрывает Мойс, в который уже раз. Должно быть, мухлюешь?

– Интересно как? Ты же сама принесла домино. – Глаза его блеснули огоньком.

Компания собралась у Гриффена и играла, нет, скорее училась играть, в пай-гоу, под чутким руководством Май. Она же и приглашала, хотя игра была рассчитана на большее число участников. Гриффен вновь насторожился, но был рад, что Мойс наконец-то сможет на нее взглянуть. Позднее он хотел услышать его совет по ситуации с Восточными драконами, однако сегодня беседа о них свелась к минимуму. Главным образом потому, что за столом сидела Рыжая Лиза. Вместо этого они болтали об азартных играх и не забывали играть сами.

Рука, вместо привычных карт, состояла из четырех костяшек китайского домино. Игрок разбивал их парами, комбинации имели свою оценку. Чтобы выиграть, обе пары должны были перебить пары сдающего. Если наименее ценная пара била слабую пару сдающего, а сильная пара проигрывала, то выходила ничья. Игрок оставался «при своих». Если, как в случае с Гриффеном, ни одна из пар не перебивала расклад сдающего, то это означало чистый проигрыш. Плакали денежки. Мойс уже сложил солидную кучку из наличности Гриффена и сидел, довольно потирая руки.

В следующем туре сдавала Май. Она коротко напомнила о парах, о том, что такое «гонги», «вонги» и «ги-джун», высшая пара-джокер. Гриффен смотрел, как перемешиваются плитки, уже сам по себе затейливый процесс, очень смахивающий на ритуал, и вновь не запомнил расклад домино.

Оставалось только надеяться, что никогда не придется сдавать против заезжих игроков. Во многом он снова ощущал себя студентом.

Например, кроме как в бизнес-школе, он никогда не сидел между двумя такими интересными и непредсказуемыми девушками. Ему становилось чертовски не по себе от всей этой круговерти сигналов – легкого поддразнивания, интимных колкостей и рук, время от времени блуждающих под столом. Они открыто смеялись над ним, дурачили, на пару опустошая его кошелек, и втягивали в это действо Мойса, когда Гриффен делал серьезные ошибки. Сразу надо было ноги уносить – как только стало ясно, что встречу готовила Май.

– Фан-тан гораздо проще. Давайте к нему вернемся, – взмолился он.

– Нет уж, Шулер. Проще, потому что слишком все зависит от удачи. Я люблю немножко стратегии, – возразила Рыжая Лиза.

– Кроме того, тебе нужно научиться играть настолько хорошо, чтобы уметь обжуливать других, – поддержала Май.

– И потом, юноша. Слишком ты легко иногда сдаешься. Выше подбородок для нового удара и – деньги на стол!

Огонек в глазах Мойса разгорался. Из Гриффена сделали удобную мишень, и старик мог позволить себе откинуться в кресле и блаженствовать. Дамы, издеваясь, слишком увлеклись. Гриффен вытащил деньги из кошелька и положил их на стол. Наклонившись, Рыжая Лиза ткнула пальцем в купюры и подмигнула Мойсу.

– Вижу, из чьего кармана деньги, но чьи на самом деле? – разошлась она.

– Вот это да! Удар ниже пояса, – откликнулся Мойс.

Май замурлыкала:

– Скоро мои будут денежки… Мойс, тебе сейчас мешать.

– Ха! А я-то думал, зачем меня сюда пригласили? – сказал он.

– Затем, чтобы обсудить моих друзей, которых интересует ваше игровое сообщество, достопочтенный сэр.

Май взмахнула ресницами, и Гриффен чуть не поперхнулся напитком.

– Достопочтенный сэр? Ну и ну! Пошел искать ближайшее бомбоубежище, – пробормотал он.

Он начал вставать из-за стола; девушки, смеясь, схватили его за руки и усадили обратно. Мойс смеялся вместе с ними, глядя на то, как Гриффен притворно сопротивляется. Старик решил увильнуть от дальнейших расспросов.

– Это между вами и Гриффеном. Я пришел только поиграть.

Май изящно кивнула и пододвинула к нему домино. Во всяком случае, мешал он быстрее и более умело, чем она, и Гриффен снова не уследил за костяшками.

Ночь продолжалась в том же духе. Несмотря на рассеянность и то, что соперники превосходили его классом, Гриффен понял правила довольно быстро. Игра оказалась не слишком сложной. Скорее, больше затрагивалась эстетика восприятия, что резко отличало пай-гоу от привычных азартных игр Запада.

Еще через час Мойс встал и потянулся. Он собрал выигрыш, надел пиджак и отнес стакан на кухню, в раковину.

– Ну, детки, пора мне и домой. Уже так поздно, что глаза слипаются, – заявил он.

Остальные переглянулись, нисколько ему не поверив.

– Проводить, Мойс? – спросил Гриффен, поднимаясь из-за стола.

– Парень, да ты просто дурак, если покинешь такую очаровательную компанию ради старого человека. Я и сам смогу добраться. Хотя… надо бы мне сказать тебе пару слов наедине, если дамы не против.

Они вышли из дома, и Мойс молча постоял, глядя в небо. В городе, как ни странно, всегда, при мягком освещении Квартала, виднелись звезды. Над головой висел яркий осколок луны. Старик заговорил, не глядя на Гриффена:

– Юный Дракон, будь с ней поосторожней.

– С которой?

– Не умничай, Шулер. Я серьезно. Мой опыт общения с азиатскими драконами невелик, но с этой леди шутки плохи. У нее всегда будет собственный план, и ты никогда, ни за что не узнаешь о нем до конца. По-моему, она искренне тебя любит, но это не имеет никакого значения. Обсуждая с ней дела, даже не думай, что она будет слышать именно то, что ты говоришь.

– Угу. Надеюсь, что понял.

– Хорошо. Теперь до утра можешь об этом забыть. Возвращайся и не скучай там, обе твои подружки затеяли нечто сногсшибательное. Чему быть, того не миновать. Так что не противься судьбе.

Улыбнувшись себе под нос, Мойс ушел. Гриффен хлопнул ресницами и повернул обратно в дом.

Рыжая Лиза и Май смотрели на него с таким блеском в глазах, словно он был семислойной шоколадной конфетой. Чем-то чувственно-греховным и недоступным, что поначалу желаешь страстно, а потом, когда недомолвок больше нет, жадно поглощаешь. В один присеет, Гриффен закрыл дверь и сдался судьбе на милость.

Странное дело, но в игре на раздевание правила пай-гоу запоминались куда легче.

ГЛАВА 49

Натаниэль просто обожал ходить с Валери по ресторанам. Она была такой противоречивой за столом. Утонченные манеры, с одной стороны, и привычные для нее энтузиазм и потворство желаниям – с другой. Каждое новое угощение она встречала чересчур восторженно; почему-то ее вкус был довольно ограничен. Натаниэль неустанно выискивал новые блюда, которых она никогда не пробовала, и всякий раз Валери набрасывалась на еду с ребячьим восторгом и волчьим аппетитом.

В тот вечер они обедали в «Риб-Рум», ресторане отеля «Омни ройал орлиенс», первоклассном, но без непременных для «Антуана» [25]25
  Старейший (1840 г.) ресторан Нового Орлеана.


[Закрыть]
строгих костюмов и вечерних туалетов.

Дружески болтая, они покончили с закусками, когда Натаниэль вдруг резко напрягся. Валери замерла, не донеся до рта вилку с крабовой оладушкой. Столь разительных перемен за ним почти не наблюдалось, и это ее озадачило, оглянувшись, она, похоже, смутилась еще больше. В дверях стояли Гриффен и Май.

– Натаниэль, что с тобой? – Ну, э-э-э…

Метрдотель уже повел пару к свободному столику. Гриффен увидел сестру, и его лицо озарила удивленная улыбка. Что ж, вот и хорошо, подумалось Валери. Приди он, чтобы застукать ее и Натаниэля на свидании, разозлилась бы не на шутку. Гриффен наклонился к Май и что-то прошептал ей на ухо. Она повернулась, и расцветающая улыбка мгновенно застыла на ее губах. Как и шаги.

Натаниэль и Май не сводили друг с друга глаз, пока Маккэндлсы нерешительно переглядывались между собой.

Май выпрямилась и злобно зашипела сквозь стиснутые зубы. Натаниэль поморщился и отодвинул стул – ровно настолько, чтобы встать и бежать без оглядки. Шагнув навстречу, Май вдруг очутилась в центре внимания. Лицо дышало злобой, однако бедра покачивались не только угрожающе, но и явно похотливо. У Гриффена, смотревшего ей вслед, заметно отвисла челюсть. Даже Валери была захвачена зрелищем.

– Натаниэль… – Голос Май сочился ядом.

– Осторожней, Май, не капни на столовое серебро. Разъедает.

Натаниэль небрежно махнул рукой, и внимание окружающих вдруг рассеялось. От обаяния Май, которое взялось точно по волшебству, не осталось и следа, и разговор за столиками возобновился. Словно пытаясь стряхнуть наваждение, Гриффен покачал головой и с опаской приблизился.

– Да как ты смеешь! – снова зашипела Май.

– Смею что? Компенсировать недостатки твоего контроля? Можно подумать, у меня нет опыта.

Натаниэль почти не изменился в голосе. Присущая ему уверенность помогала держать спокойный и неторопливый тон, однако он продолжал коситься то па дверь, то на Валери.

– Твоего опыта хватает лишь на то, чтобы другим ставить палки в колеса.

Взгляд Май упал на Валери. Она остановилась, в глазах блеснула догадка. На мгновение Май смягчилась, затем снова повернулась к Натаниэлю, и гнев ее, похоже, только усилился. Пока все целы и невредимы, решил Гриффен, надо вмешаться.

– Я так понимаю, вы знакомы? – спросил он.

– Как видишь, – коротко ответил Натаниэль.

– Я знаю больше, чем ему хотелось бы, чтобы ты знал, – вставила Май и обратилась к Натаниэлю: – Как поживает Малинда?

Настал черед Гриффена оцепенеть.

– Зря ты так. Очень неразумно с твоей стороны, – вздохнул Натаниэль. – Но раз уж спросила, отвечу: дай Бог каждому.

– Что здесь происходит?!

Валери хрястнула по столу кулаком. Забытая вилка вонзилась в деревянную поверхность и пришпилила кусочек оладушки. Натаниэль положил ей па руку ладонь и заговорил, чуть быстрее обычного, но очень ласково:

– Пустяки, моя дорогая. Всего лишь бывшая партнерша, очень давняя и ревнивая, которой вздумалось расстроить наш прекрасный вечер.

– Ну хватит! – перебила Май. – Прекрати немедленно или, клянусь, я убью тебя, как должна была в прошлый раз.

– О, зачем так мелодраматично, – усмехнулся Натаниэль.

– Не знаю, что там между вами было, но если ты сейчас что-то делаешь с моей сестрой… Я не Май, будет еще хуже.

Гриффен заговорил, и все внимание теперь было приковано к нему. Казалось, он разбухал от гнева. Голос звучал холодно и страстно. На руке, которой он легко обнимал Май за талию, проявились первые чешуйки. Натаниэль очень, очень осторожно убрал руку от Валери и снова откинулся на спинку стула.

– Что ж, хорошо. Тогда все кончено, – сказал он. – Надеюсь, мистер Маккэндлс, вы понимаете, что это меняет наши отношения. Правда, не сиюминутно.

– На кого из вас троих мне сейчас положено рассердиться, точно не знаю. Поэтому кто-нибудь просто ответьте на мой вопрос. – Валери сжала руку в кулак, и Май вздохнула.

– Думаю, место здесь неподходящее. Пора прибегнуть к старому как мир маневру. Валери, нам в туалет. Милый, только не убивай это ничтожество на глазах у всех. Мы ненадолго.

Май увела Валери, и оставшиеся наедине мужчины долго смотрели друг на друга. Гриффен весь ощетинился, кровь бурлила яростью и подозрением. Натаниэль выглядел просто немного смущенным, что раздражало Гриффена все больше. Первым нарушил молчание Натаниэль.

– Да, Малинда моя мать. Однако это не касается ни тебя, ни твоей маленькой империи. Меня интересовала только твоя сестра. Вся затея с людьми, которые властвуют над животными, – лишь для отвода глаз, пока я за ней ухаживал. У нас возникла смутная идея попробовать привлечь ее к семейному делу.

– И, конечно же, вы предоставили ей полную свободу выбора. Даже не пытались на нее влиять.

– Нет, конечно, – рассмеялся Натаниэль, и Гриффен еле удержался, чтобы не сломать ему нос. – Насильно мил не будешь, я только следовал своим чувствам. Не моя вина, что твоя сестра почти беззащитна.

– Нет, но теперь это не важно. Думаю, тебе пора уходить.

– Ах да! Само собой.

Натаниэль поднялся, оставил деньги на столе для оплаты счета и направился к выходу. Гриффен провожал его взглядом, все еще обуздывая свои порывы.

Прошло добрых десять минут, прежде чем появились Май и Валери. Сестра, пунцовая от ярости, прошествовала мимо Гриффена, не обронив и слова. Он обменялся взглядом с Май, и они вместе последовали за Валери.

ГЛАВА 50

Было ясно, что Валери возвращается в комплекс, где жила вместе с братом. Май и Гриффен, не слишком тревожась, заметно отстали. Рядом с домом ему сразу бросилось в глаза, что ворота открыты настежь. Похоже, сестричка хрястнула ими так, что парой вмятин в решетке стало больше. Дверь в апартаменты Валери была приоткрыта, и доносившийся оттуда грохот не оставлял сомнений – она еще у себя.

Гриффен снова обменялся взглядом с Май, и та, отступив назад, прижалась к стене. Он кивнул и продолжил путь в одиночку. Подойдя к двери, осторожно просунул голову в щелку и тихонько постучал. Сестра, наклонившись, зачем-то рылась в шкафу.

– Вал?

Она резко повернулась; чуть удивленная, но по-прежнему крайне сердитая. Уже вытряхнув из шкафа порядком барахла, Валери, наконец, достала оттуда… дробовик.

Ствол развернулся вместе с ней!

– Боже правый!

Гриффен вскрикнул и юркнул за дверь. Выстрел, однако, не прозвучал. Он опять робко сунулся в дверь, но сестра уже выходила из комнаты. Отпихнув его, она устремилась к воротам.

Может, в каком-то смысле Новый Орлеан и беззаботный город, но не настолько, чтобы женщина, в гневе расхаживающая по улицам с огромным дробовиком, не привлекла внимания.

Между Валери и воротами шагнула Май; встала, как натянутая струна, излучая внешнее спокойствие. Валери остановилась перед ней, сузив глаза. Гриффен, догнав сестру, крепко схватил ее за руку. На какое-то время ствол был направлен в пустой клочок земли.

– Вал, остановись и подумай!

– Некогда. После, Старший Брат.

Неужели это голос его сестры?! Чужой, непривычно бесстрастный. Может, снятие чар не прошло даром? Гриффена подмывало взглянуть на Май. Уж не она ли так повлияла? Он быстро отмел эту мысль. В конце концов, именно Май сейчас преграждала путь к воротам.

– Валери, это не выход. Убийством ничего не решить.

– Как насчет выстрела в коленную чашечку?

– Больно суровый приговор, тебе не кажется?

– Нет, не кажется!

Валери развернулась лицом к брату и в ярости отшвырнула дробовик. Тот, ударившись о стену, расколол кирпич. К счастью, ружье не выстрелило. Хотя, может быть, слегка погнулся ствол. Почему бы и нет.

Она крикнула Гриффену прямо в лицо:

– И как у тебя только язык повернулся сказать такое! Этот ублюдок полностью завладел моим разумом, уничтожил мою личность! Есть ли вообще равноценная кара?!

– Вряд ли. Поэтому все, что пи сделаешь, оставит тебя неудовлетворенной, – ответил он.

– Да? Из меня словно душу вынули! Хуже не будет.

– Ведь знаешь, что будет. Подумай не только о душе, но и о грядущих неприятностях. Не забывай, что у этого мерзавца есть семья. Очень опасная семья. Ты можешь оказаться в тюрьме, сестренка. Всего лишь на ночь, если повезет – за то, что ходишь с этим чертовым ружьем. Ну а если вдруг не промахнешься, то намного дольше.

– И что же мне делать?!

– Действуй, как дракон, – сказала Май и шагнула вперед.

Маккэндлсы разом обернулись. Май прошла мимо них во внутренний двор и нашла себе место, где можно посидеть.

Брат и сестра, мимолетно переглянувшись, последовали ее примеру. Гриффен нежно и в то же время крепко взял Валери под руку и помог ей сесть. Она сердито взглянула на него, но за помощь была благодарна. Гнев и выброс адреналина в кровь сковали мышцы; ноги от напряжения почти не слушались.

– Знай, что убить дракона невозможно, – сказала Май. – Особенно такого, как Натаниэль. У него много родственников, и они отомстят. Ты – дракон! У тебя есть время, возможности и хитрость, чтобы выждать и продумать план. Выясни, когда он особенно уязвим, и забери у него то, что он взял у тебя.

– Что забрать? – тихо уточнила Валери.

– Силу.

Гриффен осторожно взглянул на сестру, лихорадочно соображая. Все встало на свои места, и он безотчетно кивнул.

– Иногда мы забываем, – сказал он. – Быть драконом – это не только то, как мы действуем и что можем сделать. Главное, что в нас заложено. Я никогда тебя не видел такой расстроенной, потому что Натаниэль покусился на то, что каждый дракон любит всей душой. На его плоть и кровь.

– Силу, – тихо повторила Валери и кивнула.

– Поэтому жди. Наметь план. Думай! И когда придет время, заставь Натаниэля сполна почувствовать то, что ты чувствуешь сейчас, – сказала Май.

– Да, я смогу.

Глаза Валери блеснули тем знакомым блеском, которому Гриффен всегда был рад. Она еще продолжала злиться, но былая искорка уже вернулась. Он молча надеялся, что у Натаниэля хватит здравого смысла никогда в жизни не подходить к сестре и на пушечный выстрел. Ради собственного блага.

– Жизнь на этом не заканчивается. Восстановишь Силу, повзрослеешь и многому научишься. Придет время, и для тебя он будет лишь ничтожеством. Малюсенькой блохой. И ты ее раздавишь, потому что драконы терпеть не могут насекомых.

Пока Май говорила, глаза ее тоже загорелись, но это был совсем другой огонек. От которого Гриффену стало не по себе. Хотел бы он знать, как долго она ждала расплаты, и не слишком ли опасно быть рядом с двумя женщинами-драконами, пусть и союзницами.

Гриффен решил сменить тему.

– Послушай, а где, черт возьми, ты взяла дробовик? – спросил он.

– Ой, ну… Мне его дал Грис-Грис. Так, на всякий случай.

Валери чуть покраснела, и от такой перемены Гриффен был почти счастлив. На этом бы и закончить.

– Мы живем во Французском квартале, за чугунными воротами, под защитой. И тебе нужен в шкафу дробовик, который ты и достать-то по-быстрому не можешь?

– Эй, я не утверждала, что идея блестящая, но это все-таки подарок, – возразила она.

– И куда же ты с ним направлялась?

– Однажды, когда мы гуляли, Натаниэль показал мне свой дом, – сказала Валери. – Я решила, что начну оттуда.

– Сестренка…

– Оставь ее в покое, Гриффен. Хотя бы на ночь. Ей нужно прийти в себя, понимаешь? – вступилась Май.

– А ты? – спросил он.

– Если она не против, я останусь. У нас будут свои, девичьи разговоры, мороженое и шотландский виски. Важнейшие лекарства. Мужчинам вход воспрещен.

– Звучит очень даже недурно, – оценила Валери.

– Ладно, ладно. Намек понял. Черт, можно подумать, я только и делаю, что ем. Вал, ты как, в порядке?

– Нет, но буду.

Гриффен кивнул и ушел. Май провожала его взглядом, Валери рассматривала руки. Когда ворота закрылись, Май шумно выдохнула.

– Одно слово, мужчины. Никакого понятия, когда пора и честь знать.

– Что?! – Валери моргнула, удивленная переменой тона.

– Пошли. Нанесем короткий визит Натаниэлю.

– Тогда что за вздор ты несла? Ждать… Сила…

– Подписываюсь под каждым словом. Но ты ведь не допустишь, чтобы этому подонку все сошло с рук? Не то вообразит себе, что он в безопасности и может преспокойно смыться. Оставь это дурацкое ружье, до насилия дело не дойдет. Тем не менее ты достойна большей награды, чем мороженое.

Валери пристально посмотрела на Май и медленно улыбнулась. Затем кивнула и встала, направляясь в дом, чтобы взять куртку. И, пожалуй, пробежаться гребешком по волосам. Чтобы мужчины видели тебя хоть чуточку небезупречной? Да ни за что! Май усмехнулась и шепнула про себя, почти беззвучно:

– Кроме того, если и есть то, что, помимо Силы, страстно желают драконы, так это драма!

ГЛАВА 51

Обе девушки без особого труда пробрались в здание. Хотя, если точнее, никаких трудностей с воротами и кодовыми замками не возникло у Май. Валери все больше разбирало любопытство насчет бывшей подружки брата, но сейчас она была поглощена текущей задачей. Встретиться лицом к лицу с Натаниэлем – показать, что его чарам больше не подвластна. И еще. Пусть знает, что в будущем его ждет расплата.

Они взошли по ступенькам на верхний этаж далеко не рядового кондоминиума. В Квартале жилье такого класса легко сдать внаем от двадцати пяти тысяч долларов и выше. Подойдя к нужной двери, девушки переглянулись. Май, самодовольно ухмыльнувшись, отошла в сторонку и жестом показала, что настал черед Валери.

Обычно у простых людей не принято, а зачастую и невозможно открывать дверь ногой, но у Валери были на то веские причины.

Дверь от удара хлопнула и осталась нараспашку. Девушки вошли. По-хозяйски уверенно, будто владели домом со всеми потрохами. Май шла следом, заранее договорившись с Валери, что без поддержки не оставит. Похоже, роль ведомой ей нравилась гораздо больше.

Обставлена квартира была хорошо, но без души. Мебель, видно, шла в придачу с компоновкой по дизайнерскому вкусу. Ни крупицы тепла. То же с отделкой и предметами искусства. Ни малейших признаков того, кто здесь жил. Личных фотографий нет, на столе ни книжки. Даже раковина без тарелок.

Это могла быть демонстрационная, совершенно нежилая квартира. На мгновение Валери именно так и подумала, когда Май подтолкнула ее локтем, обращая внимание на кофейный столик.

На нем лежала нитка жемчуга и роза с бамбуковым стебельком.

Валери схватила ничем не примечательную статуэтку и с размаху шарахнула ею по жемчужинам. Роза шрапнелью пролетела через комнату.

– Что мне всегда нравилось в женщинах, так это насилие, – послышался хриплый голос.

Дверной проем загораживал мужчина, и это был не Натаниэль. Телосложением как линейный защитник или опаснейший морпех. Двухметровый блондин с короткими волосами и угрожающим блеском в глазах. Валери вытянулась, как могла, но ей не хватило габаритов незнакомца. Редко рядом с кем она ощущала себя пигмеем, но блондину, хоть и был он ненамного выше, удалось взять верх.

Май, по сравнению с ними куколке, было не привыкать; она вышла вперед и заговорила первой.

– «В них» или «к ним»?

Человек не ответил и сделал шаг в комнату, по-прежнему наглухо блокируя выход.

– Думал подождать вас, сидя в кресле. Может, задернул бы еще занавески, да включил один светильник, для интима. Но брат хотел, чтобы сначала вы нашли его скромный подарок. Всегда был слишком добрым.

– Брат? Натаниэль? – догадалась Валери.

– Да. Можете звать меня Тор.

– Или так, как назвала его мамочка – Теодором, – добавила Май.

Громила Теодор, повернув голову, бросил на Май свирепый взгляд. Ох, чтобы он сейчас с ней сделал! На его лице ясно читались злобные мысли. Май даже не побледнела, только так же свирепо посмотрела в ответ. Затем он снова обратился к Валери:

– Если эта азиатская шлюха еще что-то вякнет про мою мамулю, я вас обеих выброшу в окно, – пригрозил он.

– Чего ты хочешь? – спросила Валери.

– Что хочу я, не важно. Здесь мое дело сторона. Мамуля сказала прикрыть брата, я и прикрывал. До сих пор он меня напрягает. Все потому, что поспешил я с твоим дружком, этим маленьким карточным курьером. Впрочем, не важно.

– Что ты сделал с Грис-Грисом?!

Валери порывисто шагнула вперед; ярость вновь закипела в крови. Тора-Теодора это даже слегка впечатлило. Хотя, может, и просто понравилось.

– Черт, а братец-то считал тебя пай-девочкой. Про Грыз-Грыза, или как там, слышу в первый раз. Сунул ему ножик между ребер. Не волнуйся, красотка, он выжил.

– Ближе к делу, черт возьми! – рявкнула Валери.

– Так я и рассказывал, пока ты не прервала. По-любо-му, охраняю брата, как и прежде. Всю игру, от начала до конца, затеял он. Я здесь только на случай разборок. Может, сейчас начнется другая игра, а может, и не начнется. Пусть решает мамуля и другие, меня не колышет. Но! Если вздумаешь хоть что-то вытворить, уж поверь, никаких сентиментальных чар и дорогущих свиданий больше не будет.

– Мне плевать, насколько ты крут. Угрожать мне сейчас не советую, – отрезала Валери.

– Я не угрожаю, просто говорю. Не стоит, красотка, выяснять, что я считаю свиданием. Только попробуй отплатить нам той же монетой, сама или твои. Тогда я со своими подвалим сюда и закопаем тебя в землю.

Он повернулся и спокойно вышел. Даже не потрудился захлопнуть дверь. Валери шагнула следом и… остановилась. Она ровным счетом ничего не понимала. Дальше-то что?… И чего добьется? Окинув ее взглядом, Май вздохнула.

– Значит, все-таки виски с мороженым? – спросила она.

– Акцент на «виски».

Валери все еще смотрела на выход.

– Знаешь, эта семейка начинает меня бесить, – сказала она, перешагивая через порог.

Май кивнула, бросила прощальный взгляд на разбитую нитку жемчуга и последовала за Валери.

Выходя из кондоминиума, брат Натаниэля не заметил, что в сумерках, на другой стороне улицы, притаились две фигуры. Явно никуда не спеша, Тор лениво побрел к Бурбон-стрит.

– Это он, – шепнул Грис-Грис. – Тот самый парень.

– Теперь он твой, – ответил Гриффен. – Пожалуй, тебе пригодится вот это. Чую, шкура у него крепкая.

Он протянул Грис-Грису большой карманный нож, и тот сразу открыл лезвие большим пальцем. На свету блеснул ряд глубоких зазубрин по режущей кромке.

Грис-Грис шагнул вслед за Тором, затем помедлил.

– Как ты узнал? – спросил он.

– Когда Натаниэль открыл свое истинное лицо, я вспомнил: он как-то рассказывал, что вместе с братом остановился в семейном кондоминиуме, – пояснил Гриффен. – Мне сразу показалось, что Валери уступила слишком легко. Послонялся вблизи комплекса, а когда девчонки вышли, увязался следом. Чтобы пересечься, позвонил тебе на мобильник. И вот, пожалуйста. Может, и рискованно, так ведь на то мы и азартные игроки.

– Уверен, что с семьей Натаниэля обойдется без проблем? – Грис-Грис все еще колебался.

– После того, что эти двое сделали с тобой и моей сестрой, по большому счету мне плевать, – холодно ответил Гриффен. – Только не перестарайся. Кажется, они собрались покинуть город, и знакомство с больничной палатой задержит их отъезд, а не хотелось бы. Да, и ни слова девчонкам. Пусть это останется между нами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю