Текст книги "Королевства Мёртвых (ЛП)"
Автор книги: Роберт Энтони Сальваторе
Соавторы: Эд Гринвуд,Ричард Ли Байерс,Лиза Смедман,Ричард Бейкер,Ричард Байерс,Брюс Корделл,Роберт Сальваторе
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 20 страниц)
Липлоу лишь покачал головой. Очевидно, Фитнор совершенно не утруждал себя выслушиванием рассказов Джудишеса. Тот обожал говорить об этом мастере, полностью разделяя его страсть к созданию разнообразных устройств, предназначенных для того, чтобы уберечь содержимое гробниц от мародеров и помешать их обитателям выбраться наружу. Липлоу прекрасно помнил тот день, когда Джудишес достал небольшой альбом с набросками Хаппенстанса и показал ему, ещё мальчишке, множество разработанных его дальним родственником схем. Замки оказались интересными, но юному Липлоу гораздо больше понравилось изображение женщины-воительницы, находящееся в середине книги.
– Хаппенстанс был одним из тех Карверов, которые никогда не вступали в брак. Поговаривали, что он женат на своих замках и ключах, – объяснил он своему кузену. Неудивительно, что, проведя большую часть жизни за пределами Дома в Тупике, тот ещё многого не знал. – У Джудишеса в мастерской есть альбом с его набросками. Если верить его рассказам, то Хаппенстанс был почти гением. Несколько изобретенных им механизмов против вандалов мы используем и по сей день.
– Так ты сможешь открыть этот замок? – спросил Фитнор.
– Если он из тех, что пошли в массовое производство, то да, – произнес Липлоу, который помнил намного больше из лекций своего дяди, чем можно было заподозрить. – Порядок действий обычный… Так. Три поворота налево, один направо и… вытащить, – обхватив ладонью медную рукоять, он потянул. С незначительным усилием тугой механизм повернулся. Когда замок открылся, послышался лёгкий щелчок.
– Готово, – произнес Липлоу. Солнце согревало его плечи. Самое время оставить этот заброшенный склеп и вернуться в более оживленную часть Города Мёртвых. В такой прекрасный денёк там будет немало посетителей. Какую же встречу сегодня готовит ему судьба?.. – Проделаю те же действия в обратном порядке, и дверь закроется.
Схватив Липлоу за запястье, Фитнор вынудил его остановиться.
– Давай заглянем туда, – предложил его странный кузен. – Посмотрим, что внутри, а потом уже запрешь.
Опустив взгляд на своего низкорослого спутника, Липлоу подавил вздох.
Скорее всего, в этом сыром и холодном склепе не окажется ничего интереснее очередной груды старых костей. Ещё до того, как ему исполнилось десять лет, он успел исследовать большую часть захоронений Города Мёртвых, в которые можно было проникнуть без особого труда, и, путешествуя через порталы, осмотрел все близлежащие кладбища. Ему также удалось пробраться в Зал Мудрецов лишь для того, чтобы обнаружить, что все рассказы о несметных сокровищах, которые там сокрыты, являются полной ерундой. Когда он озвучил своё разочарование вслух, его престарелая родственница Волпония сказала: «Эти байки были стары ещё во времена моей молодости. Как вообще кому-то из Карверов могло прийти в голову, что в Зале Мудрецов есть сокровища?».
– Да нет тут ничего, – сказал Липлоу Фитнору. – Одна пыль.
– Я всё равно хочу взглянуть, – произнес тот. Поднырнув под его рукой, он распахнул дверь и поспешно вошел внутрь.
Какое-то время Липлоу всерьез раздумывал над тем, чтобы закрыть склеп, заперев своего кузена внутри. В конце-концов, когда он проделал это с Софраеей, ей было всего семь лет, и ничем плохим это не окончилось. Разумеется, на его голени и по сей день оставался шрам, оставленный ударом сестры, а отец надолго отдал его под руководство старшего конюшего, который поручил ему чистить стойла использовавшихся для перевозки гробов лошадей…
– Не стоит оно того, – наконец решил он, последовав за Фитнором внутрь. Лучше подобру-поздорову уговорить его убраться отсюда и закончить сегодняшние дела, нежели провести остаток лета, удобряя навозом деревья и кусты в качестве очередного жизненного урока от бабушки. Конечно, эта работа позволяла свободно перемещаться по всему кладбищу, но к концу дня исходящий от него запах распугивал всех окружающих дамочек.
Как он и ожидал, в гробнице не оказалось ничего стоящего. Она представляла собой небольшое помещение с каменными стенами, освещённое расположенной в высокой нише священной чашей с вечным огнём. В центре него находился простой деревянный гроб.
– Гроб внутри. Солнце снаружи, – произнес Липлоу, взмахнув рукой, чтобы подчеркнуть свои слова. – Я знаю, где предпочел бы сейчас быть. А ты?
– Тихо! – рявкнул Фитнор. Липлоу ни разу не слышал, чтобы его кузен повышал голос. – Всё так, как и описано в свитке.
– Каком свитке? – Липлоу крайне не понравилось то, как Фитнор кружит возле гроба, примеряясь к крышке. Та была запечатана свинцом – плохой знак.
– Свитке Великолепного Архлиса, – произнес тот.
– Никогда о таком не слышал, – в середине крышки гроба находился большой свинцовый круг, на котором были вырезаны странные символы, обычно используемые волшебниками. Жизнь, проведенная в работе в Городе Мёртвых, научила Липлоу тому, что такие вещи лучше не трогать.
Фитнор фыркнул.
– Поговаривают, что Архлис и его книга – это всего лишь миф, байка из стародавних времен, однако я лично знавал человека, у которого имелась копия одной из страниц.
– Мне казалось, что ты говорил о свитке, – Липлоу обошел гроб. Он был прикован к полу цепями и обвешан множеством замков, на каждом из которых оказался выгравирован символ Хаппенстанса Карвера. Разумный человек при виде этой картины немедленно бы сгреб своего кузена в охапку и силком вытащил отсюда.
Но Липлоу никогда не причислял себя к «разумным». Возможно, если он подождет ещё немного, то увидит что-нибудь интересное, о чем можно будет потом рассказать в таверне.
– Была одна книга. Книга Великолепного Архлиса, затерявшаяся в Великой Библиотеке Прокампура, – Фитнор сунул невероятно грязный палец в трещину, отделяющую запечатывающий крышку свинцовый круг от дерева, и принялся по-крысиному скрести её. – Несколько страниц позаимствовали и превратили в свиток.
– Эй, смотри не поранься! – Липлоу куда больше беспокоила расплывшаяся по лицу кузена безумная улыбка, нежели расширяющаяся щель. Шепча что-то под нос, Фитнор принялся обходить гроб по кругу. Создавалось впечатление, что свинец тает под его пальцами.
Должно быть, коротышка заболел или спятил – продолжает липнуть к этой крышке, не прекращая болтать о какой-то книге из города, о котором Липлоу в жизни не слыхал. Возможно, его следует немедленно вытащить отсюда и отвести в Дом в Тупике, где Маэмав или Рейе разберутся, что с ним не так?.. И всё же Липлоу промедлил. Ему стало интересно, что же именно находится внутри этого гроба.
– Охотники за сокровищами тратили годы на поиски карт из этой книги. Всем известно, что там записаны величайшие секреты мага-лорда и указаны пути, которые ведут ко множеству потерянных реликвий прошлого, – по лицу Фитнора струился пот. Его беспрестанно шевелящиеся брови практически скрылись под гривой мокрых спутанных волос. – Однако библиотекари Прокампура оказались хитрее. Они спрятали её между записей о мошенничествах в старых бухгалтерских гроссбухах. Лишь одному человеку удалось её отыскать, но и ему едва хватило времени на то, чтобы перерисовать несколько страниц, из которых он создал свиток.
– Ну и история, однако, – произнес Липлоу, которого куда больше интересовали странные манипуляции кузена с крышкой гроба, чем его болтовня. Наконец свинцовое кольцо отделилось от камня. Фитнор расширил проём, и из гроба вылетело зловеще облако оранжевого дыма.
– Ха! – воскликнул он. – Не на того напал! – он прокричал несколько неизвестных Липлоу слов, и облако дыма втянулось обратно. Помещение наполнил запах старых камней и кладбищенской грязи – удушающая вонь, похожая на ту, что витала на нижних уровнях канализации Уотердипа.
В тот миг, когда Фитнор начал выкрикивать магические слова, а зловещее облако втянулось обратно, Липлоу понял, что настала пора отсюда валить. Карверы предпочитали держаться подальше от волшебства и ритуалов. Использовать магию в Городе Мёртвых было чрезвычайно опасно – даже если всё пройдёт, как надо, существовал немалый риск потревожить покой одного из постоянных обитателей кладбища.
Липлоу схватил своего кузена, намереваясь поднять его и выбежать из склепа. Оскалившись, Фитнор взмахнул руками.
Липлоу отлетел в сторону, словно от удара могучего бойца, и тяжело врезался в стену склепа. Пораженный до глубины души, он разразился кашлем. Фитнор и пальцем его не тронул, однако он ощущал, что на груди его расплывается огромный синяк.
Оттолкнувшись от стены, Липлоу решил как можно быстрей повалить своего коварного кузена на пол.
– Проваливай! – заорал Фитнор, снова вскинув руки. Липлоу пролетел сквозь распахнутую дверь склепа, скатился по ступенькам и, сделав несколько кувырков по ухоженной траве, тяжело рухнул на покрытую гравием дорожку.
Благородная леди, прогуливавшаяся по Городу Мёртвых рука об руку со своим не менее благородным кавалером, резко остановилась, когда перед её шелковыми юбками внезапно оказалось растянувшееся тело.
– Что вы себе позволяете! – резким голосом воскликнула она, подхватив подол и делая шаг назад. Её сопровождающий уставился на Липлоу, разинув рот, словно выброшенная на берег рыба.
Запыхавшийся Липлоу перевел дыхание и подождал, пока перед его глазами не прекратят кружиться белые облака. Затем он вскочил на ноги и, взмахом руки стряхнув с кудрей пыль, бросился обратно к склепу.
– Прошу прощения! Долг зовёт! – обернувшись через плечо, крикнул он леди и её ошеломленному компаньону. Румянец гнева, окрашивающий щёчки девушки, лишь подчеркивал её привлекательность, и поэтому он добавил. – Обещаю, мы ещё увидимся! Я ненадолго!
Пинком Липлоу распахнул дверь, твердо намереваясь вытащить кузена наружу. Крышка гроба оказалась слегка сдвинута в сторону, а Фитнор вслепую шарил внутри него одной рукой.
– Нет! – выкрикнул он, когда Липлоу, бросившись вперед, схватил его и потянул в сторону выхода.
На сей раз магия его загадочного кузена впечатала его в потолок. Его голова с силой ударилась о камни, и он рухнул прямо на крышку гроба, окончательно сдвинув её в сторону и вдребезги разбив свинцовую печать. Скатившись на пол, он ещё раз здорово приложился затылком.
Находясь словно в тумане, Липлоу смутно осознавал, что его кузен Фитнор кричит. Но не только он – по склепу пронёсся ужасающий стон, эхом отдаваясь в его разбитом черепе. Воздух сгустился, и от запаха пыли Липлоу скрутил приступ кашля. Боль, которая пронзила его грудь, свидетельствовала о том, что при падении как минимум пара ребер оказались сломаны.
– Прочь! Прочь! Моё! – истошно заорал Фитнор. По склепу пронёсся сильный порыв ветра, вынеся облако кроваво-алой пыли наружу. Его коварный кузен перепрыгнул через Липлоу, едва не пробив его голову каблуком ботинка, и бросился бежать. С грохотом приземлившись на пол, нечто огромное устремилось за ним в погоню.
Даже лёжа, Липлоу смог разглядеть существо, которое преследовало Фитнора – полуразрушенную статую из ржаво-красного камня. Тяжелой ногой раздавив мраморный порог, она исчезла из виду.
В его глазах потемнело.

Как всегда бывало, когда кто-то слишком сильно бил его по голове, обморок продлился всего несколько минут. Когда он очнулся, лишь одна мысль крутилась в его мозгу – нужно непременно отыскать кузена Фитнора и хорошенько врезать ему по носу.
Липлоу распахнул глаза. Неподалеку от него стояла женщина, которая глядела на него сверху вниз, заинтересованно изогнув тонкие черные брови. Её лицо отчего-то показалось ему удивительно знакомым.
Опустив взгляд, Липлоу увидел отражение своего разбитого лица в её прекрасно отполированных поножах. Её броня блестела так, что создавалось впечатление, будто от неё исходит сияние. Несмотря на то, что склеп был погружен в полумрак, её бледную кожу и черные волосы окутывал ореол света. А её голубые глаза пылали столь же ярко, как и вечное пламя находившегося за её спиной священного светильника – светильника, который ему было прекрасно видно сквозь её тело.
– Если ты – призрак, значит, я мёртв? – спросил Липлоу.
– Будь ты мёртв, твои раны бы не кровоточили так сильно, – она протянула руку, чтобы помочь ему встать. Несмотря на нематериальность её облика, ладонь незнакомки на ощупь оказалась сильной и тёплой.
– Но ты ведь и правда призрак? – спросил Липлоу.
Она улыбнулась, на миг обнажив белоснежные зубы.
– Скорее, я – ожившее воспоминание о той, кем я когда-то была. Это одно из заклинаний тёти Гундерал. Она решила, что кому-то стоит присматривать за старыми Пыльными Костями на случай, если ему удастся вырваться на свободу. То, что ты видишь – это та часть меня, которую мы на всякий случай заключили в печать. Однако, если честно, мы думали, что решили эту проблему, притащив его в Уотердип и заперев здесь.
Липлоу ощупал голову. Судя по всему, ничего страшного – стоит парой стежков зашить рану, и всё будет в порядке. Скрутив две пряди волос, чтобы узлом временно стянуть края пореза, он произнёс:
– Ни слова не понял из того, что ты сказала.
Откинув голову назад, она разразилась глубоким смехом, от которого в склепе моментально потеплело.
– Хаппенстанс сказал мне то же самое в тот день, когда я попросила его запереть гроб, – призналась она. – Если судить по внешности, то ты, должно быть, тоже из Карверов.
– Липлоу Карвер, – представился он с поклоном, от которого его голова пошла кругом.
– Эш из Прокампура, – поклонившись в ответ куда изящней, она одарила его улыбкой, от которой его голова закружилась ещё сильнее. – У меня были и другие имена, но не стану надоедать тебе перечислением их всех. Мне нужно остановить старые Пыльные Кости.
Подняв одну из цепей, которыми был обмотан гроб, Эш одним пальцем открыла замок Хаппенстанса и отстегнула её. Приложив замок к уху, она прильнула к нему, словно дитя к ракушке, и ухмыльнулась.
– Всё ещё щёлкает. Ох уж этот Хаппенстанс! Ему нет равных в создании крепких оков. Думаю, что этим у меня получится связать Пыльные Кости.
Взяв цепь в левую руку, она защелкнула замок на одном из звеньев и направилась к дверям.
– Да кто этот тип вообще такой? – поспешно спросил Липлоу, пока она не успела уйти.
– Тот ещё тип. Но сейчас его заботит лишь поимка вора, который посмел вскрыть его гроб. Я должна остановить его, прежде чем он успеет причинить много вреда.
– Фитнор, – окинув взглядом склеп, Липлоу осознал, что его странного кузена здесь нет. – Что он взял из гроба?
– Страницу из старой книги. Если совместить её с картой, то откроется путь к первой гробнице Пыльных Костей, где хранятся его сокровища. Уж поверь, он не из тех, кто любит делиться. Как-то раз он превратил одного из наших старых друзей в камень, после чего мы отыскали его в одном из тоннелей, которые он прорыл. Однако мы лишь заперли его – уничтожить его нам оказалось не под силу, – бросила Эш через плечо, поспешно шагая вперед. Удивленному Липлоу пришлось поторопиться, чтобы догнать её.
Они направились к главным дорогам. Эш шла впереди. Судя по всему, она прекрасно знала, куда направляется. В лучах солнца она выглядела намного материальней, чем в склепе, но, стоило ей зайти в тень, как её доспехи тут же начинали испускать сияние, а тело становилось полупрозрачным.
Внезапно он заметил две новые статуи, которых на этом месте никогда не было. Одна из них изображала роскошно одетую даму, придерживающую подол юбки, вторая же – длиннолицего господина с разинутым ртом.
Липлоу пригляделся к ним повнимательней. Это были те двое, кого он встретил возле склепа.
– Что с ними произошло?
Эш не стала останавливаться.
– Пыльные Кости. Им повезло. Если бы он не был занят погоней за вором, то уничтожил бы, разбив на части, – взмахом руки она указала куда-то назад. – Лучше иди домой, Липлоу Карвер. В схватке с ним от тебя будет мало толку.
Липлоу устремил взгляд на дорогу. По обе её стороны возвышалось множество памятников, которые возвели его предки. На некоторых из них виднелись свежие сколы и трещины, словно нечто огромное задело их, проходя мимо. На крыше одного из склепов сидела пара съежившихся горгулий, которые в страхе спрятали головы под крыло.
– Пыльные Кости? – спросил он, указав на повреждённые строения.
Эш кивнула, ускорив шаг, и Липлоу поспешил за ней, чтобы не отстать.
– Он способен уничтожить всё, что состоит из камня или металла. Сейчас его занимает лишь погоня за вором, но потом нас ждет куда худшее.
– Не на моём кладбище, – произнёс Липлоу, сжав кулаки. – Мы возвели эти монументы. Мы заботимся о них. Я не позволю какому-то пыльному уроду бесцеремонно разгуливать по Городу Мёртвых, превращая людей в камень и разрушая памятники!
Пошарив под бронёй, Эш сняла с шеи висящее на цепочке серебряное перо.
– Если ты и правда твёрдо намерен следовать за мной, то надень это, – произнесла она. – Если магия Гундерал ещё работает, оно защитит тебя от его пыли.
– А тебе это не нужно?
Оказавшись в тени склонившегося над памятным прудом раскидистого дерева, она обернулась. Глаза её сияли.
– Я – скорее призрак, нежели материальное существо. Не думаю, что его миазмы смогут мне навредить.
Липлоу надел подвеску на шею.
– Кажется жёстким, – произнёс он, ощупывая пёрышко.
– А ты и есть жёсткий парень, как и большинство Карверов, – ответила она с улыбкой. – Для меня эта вещь нематериальна, но, пока ты её носишь, она останется столь же реальной, как и ты сам.
Впереди послышались вопли и шум бегущих ног. В воздухе клубился дым, отмечая путь твари по Городу Мёртвых. Но, даже проходя сквозь него, он не чувствовал той вони, которая была в склепе. Воздух, который он вдыхал полной грудью, был чистым, холодным и слегка солоноватым, напоминая дующий из гавани ветер. Он ощутил прилив сил.
– Неплохое заклинание, верно? – произнесла Эш, видя, как его грудь вздымается и опускается. – Морской бриз и немного волшебства. Она назвала его «Полёт Над Волнами». Хорошо она разбиралась в магии, моя тётка Гундерал.
– Великолепно, – согласился Липлоу, проходя мимо двух статуй, которые изображали городских стражников, со злобным выражением на лицах вскинувших мечи.
Его кузен уже успел добраться до середины лестницы, которая вела в Зал Героев. Сокрушая ступени тяжелыми шагами, преследовавшее его существо из ржаво-рыжего камня тянуло к нему напоминающие скалы ладони. Фитнор что-то кричал и бешено жестикулировал, размахивая зажатым в руке листом пергамента.
– Эй, Пыльные Кости! Зачем же ты выбрался из своей темницы? – вскричала Эш, бросаясь вперед. Она взмахнула цепью над головой, и замок Хаппенстанса со свистом пронесся по воздуху.
Взревев, чудовище повернулось к ней. Слетевшее с его потрёпанной каменной шкуры облако пыли устремилось к сияющей воительнице. Она бестрепетно пронеслась сквозь него, и Липлоу поспешил следом.
Тварь прыгнула на них, взмахнув огромными кулаками. На миг тело Эш стало нематериальным, и, взмыв на одну ступень вверх, она захлестнула цепью шею чудовища.
Липлоу был уверен в том, что клубы пыли не причинят ему вреда. Закричав в ответ, он увернулся от удара и изо всех сил врезал монстру под подбородок. Как он и ожидал, тварь промахнулась – огромный кулак обрушился на ступени, и Пыльные Кости вновь бросился за Фитнором, таща за собой Эш. Липлоу устремился за ними.
Воспользовавшись этой задержкой, его кузен уже успел вбежать в двери, которые вели в отделанный голубым мрамором зал, где находилось множество памятников погибшим героям Уотердипа.
Преследующий его каменный монстр продолжал наносить удары направо и налево. Железный котелок с подаяниями неравнодушных граждан, жертвовавших на заботу о захоронениях павших воинов, от его прикосновения развалился на части, и монеты со звоном раскатились по полу. Каменная табличка с выгравированными на ней именами героев давным-давно забытой войны превратилась в груду осколков.
Развернувшись, тварь приготовилась раскрошить знаменитую стену из голубого мрамора, на полировку которой Липлоу некогда потратил уйму времени.
– А ну не смей! – взревел он, бросаясь между стеной и огромным кулаком каменного чудовища. Пыльные Кости впечатал его в стену. К счастью, та не пострадала.
Эш с силой потянула за цепь, стремясь подтащить монстра к пустому пространству в центре зала. Со скрежетом тот, поворачиваясь кругом, шаг за шагом начал скользить к ней, оставляя в полу глубокие царапины.
– Размахался тут! – бросила она, скрутив цепью его руки. С каждым движением её сияющих ладоней та продолжала обматываться вокруг содрогающегося тела Пыльных Костей, становясь всё длиннее и длиннее. Будучи не в силах её разорвать, монстр взревел.
Липлоу сел. Фитнор стоял возле расположенного у дальнего конца зала портала, который вёл на одно из полей, где покоились воины Уотердипа. Нагнувшись и торопливо бормоча под нос, его кузен поспешно чертил мелом на полу какие-то символы.
Годами выслушивая окрики городской Стражи, Липлоу прекрасно знал, что следует говорить в такие моменты.
– Эй, ты! Что ты там делаешь? – крикнул он, поднимаясь на ноги. – А ну прекрати!
Фитнор обернулся.
– Целую зиму! – заорал он, обращаясь к Липлоу. – Целую зиму я пахал, как лошадь! И всё для того, чтобы среди множества возведённых Карверами склепов отыскать тот единственный, который мне нужен! Тебе меня не остановить!
– Ха! – фыркнул Липлоу и ударил Фитнора в лицо. Коротышка отшатнулся, стерев подошвами часть нарисованных символов. Портал за его спиной пошёл волнами, из него заструился свет.
– Отвали! – гнусаво проныл Фитнор, вытирая текущую из носа кровь, и взмахнул руками, снова желая отшвырнуть Липлоу через всю комнату. Однако то ли из-за полученной контузии, то ли из-за ожерелья Эш на этот раз у него ничего не получилось.
– Ха! – снова фыркнул Липлоу и отвесил своему кузену смачную затрещину. Тот упал и, выронив обрывок бумаги, проскользил по мраморному полу и влетел прямиком в портал. Тот резко вспыхнул, и по Залу Героев разнёсся грохот. Фитнор исчез.
Уверенный в том, что окажется на зелёных полях по другую сторону портала, Липлоу приготовился прыгнуть вслед за кузеном, но внезапно его остановил задыхающийся крик Эш.
– Мне помощь не помешает!
Пыльные Кости по-прежнему не оставлял попыток вырваться из опутывающих его цепей. Хотя его руки и были связаны, он неистово метался, пиная всё, что оказывалось в пределах его досягаемости.
При виде нанесенного им ущерба Липлоу не сдержал горестного вопля. Он прыгнул на монстра, врезавшись в него с такой силой, что тот, не удержавшись на ногах, с грохотом растянулся на полу.
– Держи его! – воскликнула Эш, не прекращая обматывать цепью лодыжки дергающейся твари. Её лицо выглядело усталым, а исходящий от кожи свет потускнел. Каждый раз, когда монстру удавалось нанести ей удар, её тело становилось всё более и более прозрачным.
Липлоу изо всех сил вдавил Пыльные Кости в пол и сел на него сверху, сжимая ногами грудную клетку, чтобы выдавить воздух из легких – приём, который оказывался куда более действенным против его прошлых оппонентов. Монстр отчаянно извивался. Его окутало ещё одно облако пыли, настолько густое, что через него едва просматривались голубые мраморные стены. Снова завалившись на чудовище, Липлоу изо всех сил обхватил его руками и ногами. Используя всю свою увеличенную магией силу, он напрягся, пытаясь перекатить своего противника на живот.
Даже пребывая в столь незавидном положении, Пыльные Кости продолжал сопротивляться. Он был тяжелее любого могильного камня, и с места его оказалось сдвинуть практически невозможно.
Изо всех сил напрягая мышцы, Липлоу продолжал бороться. Закатанные рукава рубашки треснули по швам на его широких плечах. Внезапно он ощутил слабую дрожь, напомнившую ему дерганья ослабевшего соперника в уличной драке. Упираясь ногами в пол, чтобы не потерять равновесие, он удвоил свои усилия.
– Попался! – с ликующим воплем он впечатал Пыльные Кости лицом в пол.
Эш вспрыгнула на спину чудовища, обматывая цепью его лодыжки и колени, а затем и руки. Замок Хаппенстанса со щелчком захлопнулся.
Опасность миновала.
Пытаясь отдышаться, Липлоу выпрямился и обвёл взглядом Зал Героев. Тот выглядел куда хуже, чем комната Дома в Тупике после того, как они с братьями провели в ней парочку дружеских поединков. Пол был усеян осколками. Всё, что не сломалось, оказалось отброшено в стороны. Куда бы ни падал его взгляд, было ясно – на уборку и ремонт уйдет немало дней.
– Полагаю, мне стоило остановить Фитнора с самого начала, – произнес он без особого сожаления, ведь это был лучший поединок во всей его жизни! Даже скованное, чудовище продолжало содрогаться возле его ног. А как он зашвырнул своего кузена в портал! Ох, при этом воспоминании улыбка всегда будет появляться у него на лице.
– Если бы ты не разбил головой свинцовую печать, я бы здесь не появилась и не смогла остановить эту тварь, – произнесла Эш. – Но это ещё не конец. Нужно избавиться от этого мусора, – полупрозрачным ботинком она пнула Пыльные Кости.
Липлоу поднял второй конец цепи.
– Хочешь вернуть его обратно в склеп?
– Нет, слишком просто найти. Мы-то думали, что, если спрячем его посреди могил тех, кто при жизни имел дело с магией, то собьем воров со следа.
– Это сработало. Вы похоронили его во времена Хаппенстанса, а с тех пор прошло целых двести лет.
– Лучше не рисковать, – возразила Эш. – Печать сломана, и, если ему снова удастся вырваться на свободу, я уже не смогу прийти на помощь. Нужно отправить его куда-нибудь подальше. Туда, где он не сможет никому навредить.
Вместе с Липлоу они подтащили связанного монстра к расположенному в задней части здания порталу.
– Он ведет на кладбище, где покоятся павшие воины Уотердипа, – произнес Липлоу. – Отправлять его туда – не лучшая идея. Там всегда полно посетителей. Кто-то его непременно отыщет.
– Раньше вёл, – Эш кивком указала на символы, нарисованные его кузеном на полу. – Теперь нет. Волшебник временно изменил конечную точку его назначения.
– И где же Фитнор оказался? – спросил Липлоу.
– Учитывая, что в результате вашей схватки часть символов оказалась стерта, – произнесла Эш, продолжая тащить тело монстра к порталу, – точно не там, где рассчитывал, – она устремила взгляд вперед, словно силясь рассмотреть то, что находится по ту сторону портала. На лице её возникла усмешка. – А местечко-то вполне подходящее. Пусть там и наслаждаются обществом друг друга.
Протащив тушу Пыльных Костей по начерченным мелом символам, она закатила её в портал. Последовала ещё одна вспышка света, и помещение сотряс раскат грома.
– Значит, теперь портал окончательно вышел из строя? – спросил Липлоу, стараясь вспомнить, говорилось ли что-то в семейных легендах относительно починки подобных вещей. На следующие десять дней на том поле было запланировано как минимум двое похорон.
– Сотри эти знаки, и он вернётся в изначальное состояние, – произнесла Эш. Исходящее от неё сияние продолжало тускнеть, и её светящийся силуэт стал едва различим.
– Подожди! – воскликнул Липлоу, потянувшись к ней. Его пальцы слегка закололо, когда они коснулись её руки. Тело Эш стало полностью нематериальным, и его ладонь прошла сквозь её доспехи, не встречая никакого сопротивления.
– Битва окончена, – произнесла она. – Возвращайся к семье, – подавшись вперед, Эш поцеловала его в щёку. Мимолётное прикосновение её губ оказалось нежным и тёплым.
И она пропала. Здание мавзолея наполняли лишь тени, неуверенно дрожащие на голубых мраморных стенах.
Вытащив из заднего кармана тряпку, Липлоу осторожно стер нарисованные Фитнором символы. Не вставая с колен, он подождал, пока портал не примет свой первоначальный облик. Шагнув сквозь него, он оказался на зеленом поле, которое служило местом упокоения павших героев. Стебли травы слегка сгибались под порывами весеннего ветра. Здесь царил мир и абсолютный покой, и ничто не указывало на присутствие Фитнора или Пыльных Костей.
Снова пройдя через портал, Липлоу вернулся в Зал Героев. Разруха никуда не делась, и он пожал плечами. То, что сломано, всегда можно починить или заменить. Потерев покрытую синяками челюсть, он задумался над тем, как объяснить остальным, что здесь произошло. Когда они увидят этот бардак, воплей будет выше крыши.
«И плевать», – подумал он. В конце-концов, это же Карверы, они всегда делают то, что должно, и помогут ему всё прибрать. Такой уж была его семья – и это было гораздо ценней всех сокровищ, которые Фитнор рассчитывал отыскать в склепе.
Под его ногой что-то зашуршало. Нагнувшись, он поднял с пола обрывок бумаги, который выронил его кузен. На нём был изображен детальный план склепа с указанием всех ловушек и тайных проходов. Кого-то из его дядей это точно заинтересует. Сунув листок в карман, Липлоу направился к выходу.
С улыбкой он прошел мимо волшебника из Бдительного Ордена, который пытался вернуть превращённых в камень стражников в их изначальное состояние.
– Там ещё двое есть, – бросил он ему. – Милая дама и её спутник с лошадиным лицом.
– Ты видел, что здесь произошло? – спросил маг.
– Я? Что вы, конечно, нет, – произнёс Липлоу. Любой другой ответ привёл бы к долгим расспросам, а ему хотелось вернуться в Дом в Тупике к обеду.
– Судя по тому, что рассказывают успевшие сбежать свидетели, это дело рук пыльной твари, – предупредил волшебник. – Эти существа чрезвычайно опасны. Если увидишь такого, ни в коем случае не пытайся остановить его сам. Зови на помощь.
– Если потребуется – непременно, – с ухмылкой заверил его Липлоу. – Но, как бы то ни было, думаю, его здесь больше нет. Город Мёртвых, как и всегда, находится в полной безопасности.

Несколько дней спустя Липлоу навестил дядю Джудишеса в его мастерской. Тот трудился над тонким механизмом вращающегося дискового замка. Не прекращая работы, здоровяк поприветствовал вошедшего кивком.
– Да уж, на юге кладбища полный кошмар творится, – заметил Джудишес. Его жена и несколько других членов семейства куда меньше стеснялись в выражениях относительно урона, который был нанесён части наиболее значимых монументов Уотердипа. – Да и ты без синяков не обошелся.
– Со временем всё будет как новенькое, – легкомысленно отмахнулся Липлоу. В конце-концов, ремонт в Зале Героев уже шёл полным ходом, и он не имел ничего против порученной ему Маэмав работы. Удобряя кустарники навозом, он имел возможность бродить по всему Городу Мёртвых, а перед тем, как пойти в таверну, всегда можно было принять ванну или же отправиться в те районы Уотердипа, где дамочки были не столь щепетильны относительно ароматов, которые исходят от мужчины к концу рабочего дня.
Большим пальцем Липлоу провёл по альбомам и гроссбухам, сложенным над рабочим местом дяди. Коричневый журнал Хаппенстанса находился между двумя конторскими книгами, в которых хранилась информация относительно недавних заказов замков. Липлоу положил его на железные тиски и открыл.








