355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Энтони Сальваторе » Месть железного дворфа » Текст книги (страница 10)
Месть железного дворфа
  • Текст добавлен: 15 апреля 2020, 20:30

Текст книги "Месть железного дворфа"


Автор книги: Роберт Энтони Сальваторе



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 28 страниц)

Глава 6
Суровая зима

– Ты сегодня пойдешь наружу? – спросил Бренор Дзирта однажды утром, в конце месяца хаммер.

Дзирт покачал головой.

– Больше не пойдет, – ответила подошедшая к ним Кэтти-бри.

– Враги усиленно охраняют нижние туннели, – объяснил Дзирт. – Если тебе не известен другой путь в Подземье, в ближайшее время никому не удастся покинуть Мифрил Халл.

– Может быть, у пас все же получится выбраться на поверхность, – задумчиво пробормотал Бренор.

– Как в прошлый раз? – саркастически произнесла Кэтти-бри.

– Нет, – возразил дворф. – Только мы четверо: вы, я и Атрогейт. Тихо выйдем как-нибудь ночью.

– Для чего? – осведомилась Кэтти-бри.

– Я думал о том же, – неожиданно заговорил Дзирт, и Кэтти-бри в удивлении обернулась к нему. – Но я хотел идти один. Я надеялся выяснить, каким образом можно нанести ущерб врагам и сделать зимнюю осаду еще менее приятной для них.

– А я предполагал добраться до Фелбарра или Адбара, – поделился своими планами Бренор. – Ничего не слышно от них с тех пор, как мы в последний раз встречались во дворце Эмеруса. И я уверен: дела у них идут еще хуже, чем у нас, особенно у моих родичей из Адбара. По словам Коннерада, обычно они добывают себе припасы на зиму торговлей с городами, но теперь никакой торговли быть не может.

– Если только они не расчистили путь в Фелбарр, – предположил Дзирт.

– Ты же и сам в это не веришь, эльф.

Дзирту нечего было возразить.

– Выходить из крепости нет смысла, – заговорила Кэтти-бри. – По крайней мере, сейчас. Наверху намело глубокие сугробы. Ветер пробирает до костей…

– Снегопад послужит мне прикрытием, а ты сможешь защитить меня от холода, – настаивал Дзирт.

– А кто защитит тебя от дракона?! – воскликнула женщина.

– Но мы не можем просто так сидеть здесь, дочка! внезапно заревел Бренор. – Армии дворфов застряли в своих порах, города скоро падут, и эти орки еще сильнее стиснут вокруг нас кольцо блокады! Этого не должно случиться, нет! Мне надо узнать, что с моими братьями. Коннераду надо узнать, что творится в Фелбарре и Адбаре. Как он может действовать вслепую?

– Я могу проникнуть туда, – заявила Кэтти-бри. – По крайней мере, в Фелбарр. Я совсем недавно там побывала.

Дзирт и Бренор уставились на нее в изумлении.

– Дроу-следопыт не может пройти по этим туннелям, а ты смогла? – недоверчиво спросил Бренор.

– Я сделала это не в реальности, а при помощи заклинаний, – объяснила Кэтти-бри. – Я могу слышать и видеть на расстоянии. Я сумею отправить магические «глаза» и «уши» ко двору короля Эмеруса… наверное.

– А почему ты мне раньше об этом не сказала? – возмутился Бренор.

– Я не очень хорошо владею такой магией, – призналась женщина.

Она вспомнила время, проведенное у леди Авельер в парящем городе незересов, Анклаве Теней. Остальные ученицы прилежно изучали заклинания ясновидения, потому что информация была их средством к существованию. Но Кэтти-бри мало интересовалась этим направлением магии. Она всегда предпочитала активные действия, училась швырять огненные шары, сотрясать землю могучими молниями.

– Так ты можешь сделать это или нет?

– Попробую, но я не уверена в том, что увижу правду.

– Если у тебя есть глаза, ты видишь то, что есть на самом деле, – отрезал Бренор.

– Это волшебство так не работает, – возразила Кэтти-бри. – Магия ясновидения основана на… интерпретации, она дает лишь обрывки сведений. Некоторые из них верны, некоторые являются догадками, а некоторые и вовсе ошибочны. Это нечто вроде искусства, и я изучила его не так хорошо, как должна была. – Она перевела взгляд с Дзирта на Бренора и неуверенно закончила: – Но я попытаюсь.

– Я не могу просить тебя о большем, дочка, – произнес Бренор. Он подошел и положил руку на плечо Кэтти-бри, затем обернулся и подмигнул Дзирту. – А пока колдуешь, разгляди как можно больше и узнай, что творится наверху. Может быть, у нас с эльфом все-таки получится развлечься там, за стенами!

* * *

Реджис, вытирая слезы, осторожно положил последний камень на насыпь, воздвигнутую над могилой Вульфгара. У хафлинга болело плечо, рана еще кровоточила.

Он знал, что скоро силы его иссякнут, но понятия не имел, что делать дальше.

Он вернулся обратно, в огромную пещеру с песчаным полом, по не нашел выхода. Ему показалось, что все туннели ведут обратно, туда, где они уже были, туда, где их поджидали орки и темные эльфы.

Боковой туннель, о потолок которого Вульфгар раскроил себе череп, уходил вниз, и воздух там был сырым и спертым. Из-за поворота до Реджиса донеслось журчание воды: что-то капало, время от времени раздавался всплеск. Он не стал исследовать туннель, не имея никакого желания заводить близкое знакомство с тварями, обитающими в водоемах Подземья.

Но сейчас хафлинг решительно сказал себе, что ему нужно спускаться, нужно взять себя в руки и идти, немедленно. Времени не было.

Он снова принял облик гоблина-шамана и двинулся по направлению к воде, хватаясь за стены, чтобы не поскользнуться на влажном полу. Он снова услышал стук капель. Вода капала довольно часто, словно обгоняя биение сердца, однако сейчас его собственное сердце колотилось еще быстрее.

За следующим поворотом оказалось гораздо темнее, и, прежде чем чувствительные глаза хафлинга успели привыкнуть к мраку, он ступил в воду.

Вода бежала мимо. Это был не просто водоем, а подземная река.

Реджис опустился на колени у воды и довольно долго ждал, пока глаза его привыкнут к темноте. Постепенно он смог разглядеть реку – та была довольно широкой. Лишайник, росший на противоположном берегу, освещал стену. Тупик. Хафлинг опустил руку в воду. Течение оказалось не слишком быстрым. Пригнувшись, он медленно двинулся направо, добрался до конца пещеры, до отверстия, в которое вытекала вода, но затем пошел налево. Чтобы выйти из пещеры, нужно было двигаться в воде, возможно, даже под водой.

Реджис оглянулся в ту сторону, где оставил Вульфгара.

Он не мог вернуться, но и оставаться здесь тоже не мог.

Он снова сунул руку в воду. Она была холодной, но не ледяной.

– О боги! – прошептал хафлинг.

Он снял оружие и почти всю одежду, засунул вещи в магический кошель, висевший на поясе. Этот кошель, или, скорее, мешок, на самом деле был намного объемистее, чем казался.

Реджис достал кинжал и с несчастным видом посмотрел на него. Лезвия в виде змей еще не восстановились. Он спрятал кинжал обратно в мешок, вытащил рапиру и сунул ее за пояс.

Боль в плече напомнила Реджису о том, что нужно спешить. Бросив последний взгляд назад, хафлинг призвал на помощь всю силу воли и шагнул в реку. Вода доходила ему примерно до пояса. Сначала он двинулся вниз по течению, но потом передумал, решив, что, если течение усилится, он не сможет вернуться в эту пещеру.

Он направился влево и вскоре очутился у стены.

Реджис внутренне содрогнулся. Он знал, что должен сейчас сделать.

Он не то полз, не то плыл в полной темноте, вытянув правую руку вперед, левой крепко зажимая рану. Он не видел кровавого пятна, расплывавшегося по воде, но знал, что кровь продолжает идти, и еще знал, что обитающие в воде хищники могут учуять ее.

Это было уже слишком для несчастного хафлинга. В какой-то момент он хотел выпрямиться, но обнаружил, что между поверхностью воды и потолком почти нет места.

Тем не менее Реджис упрямо продолжал двигаться вперед. Потолок по-прежнему оставался слишком низким, не давая выпрямиться. Нельзя было ни обернуться, ни перевести дух.

Может быть, в этом предприятии нет смысла, думал он; ведь он уже прошел по реке такое расстояние, которое в силах преодолеть только существо, происходящее от генази.

Выхода не было. Ему конец.

Но внезапно Реджис разглядел впереди какую-то искорку – тусклый, призрачный свет. Свет погас, и хафлинг не успел сообразить, что это такое.

Может, лишайник?

Хафлинг, собрав последние силы, двинулся по извилистому руслу против течения. Вскоре он заметил больше огоньков. Они мигали и плясали, словно падая в поток.

Реджис шел и шел, и, несмотря на то что он мог довольно долгое время провести под водой, его терзала боль в груди – не хватало воздуха. Огоньки окружили его. Он подавил очередное побуждение выпрямиться во весь рост и вдруг сообразил, что это факелы.

Он медленно начал подниматься. Гоблины? Орки? Дроу?

Хафлинг осторожно выглянул из воды, и словно камень упал у него с души. Он очутился среди довольно большого лагеря. По берегу предвигались мужчины и женщины, люди и эльфы, даже дворфы.

Реджис поднялся на ноги, жалобно застонал, и люди, находившиеся поблизости, заметили его.

От изумления у них глаза полезли на лоб, а хафлинг широко ухмыльнулся.

Но ухмылка исчезла, едва в его сторону полетела туча копий.

* * *

Кэтти-бри резко хлопнула рукой по поверхности и расплескала воду. Раздражение ее нарастало. Она по всем правилам создала водоем для ясновидения, но заклинания не действовали: «зеркало» не показывало ничего, кроме ее собственного отражения.

В ушах у нее звучал голос леди Авельер, которая упрекала ее за упрямство и увлечение взрывами и битвами, пыталась внушить своей ученице, что истинным ключом к победе является информация.

Женщина со вздохом отошла от сосуда с водой, отдернула занавесь и рухнула в кресло перед очагом, в котором пылали дрова.

В ее мозгу кружилось множество мыслей. Она знала, что Дзирт и Бренор действительно собрались выйти на поверхность, где бушевала снежная буря, но не в состоянии была ни взглянуть на местность при помощи магии, ни вести их, ни предупредить об опасности.

Кэтти-бри чувствовала себя беспомощной. Она чувствовала себя бесполезной.

Что же она сделала не так? В глубине души она знала, что магия ясновидения подвластна ей, и все же не могла видеть залы твердыни Адбар, не могла выглянуть из пещер, чтобы увидеть заснеженные горы, не могла видеть прекрасно знакомый ей тронный зал Фелбарра.

Волшебница снова представила его себе, вспомнила свой последний визит в соседнюю твердыню. Она подумала об Эмерусе, Рваном Даине и Парсоне Глейве.

Машинально теребя волшебное кольцо, которое подарил ей Дзирт, женщина пристально смотрела в очаг, на пламя.

Кэтти-бри охватил странный покой. Откуда-то взялось такое ощущение, будто огонь в ее очаге и все костры были единым целым и позволяли прикоснуться к Первому материальному уровню, к уровню Огня. Все было связано между собой…

Перед ней появился тронный зал Фелбарра, но картина выглядела далекой, туманной, трудно различимой за языками пламени.

Кэтти-бри ахнула от неожиданности, наклонилась к очагу, пристально глядя на огонь и прислушиваясь. Она сейчас находилась там, в пламени, которое горело в очаге короля Эмеруса. Она видела старого короля дворфов и его советников.

– Боюсь, мы его потеряем, – услышала она слова Эмеруса.

– Он молод и бесстрашен, – вступил другой дворф.

Кэтти-бри показалось, что это Парсон Глейв, по она не видела его и знала недостаточно хорошо, чтобы узнать по голосу.

– Да, он молод, но сердце у него навеки разбито после смерти брата, – сказал Рваный Даин, который сидел рядом с Эмерусом.

– И он отчаялся, – добавил король. – В Адбаре голод чувствуется сильнее, чем у пас, а ведь и здесь, в Фелбарре, у всех постоянно урчит в животе. Мы не продержимся. Ни они, ни мы.

– Месяц хаммер только что закончился, – уныло произнес Рваный Даин и покачал головой. – А алтуриак только что начался. У нас нет припасов…

– Мы выберемся отсюда, – решительно заявил король Эмерус, но Кэтти-бри различила дрожь в его голосе.

Эта дрожь, этот жалобный тон вызвали в воображении прорицательницы картину битвы в заснеженной долине, сражения во время зимней бури, битву дворфов Фелбарра с огромной армией орков и великанов.

Было ли это воспоминание? Или предчувствие?

Кэтти-бри растерялась, сцена исчезла, и волшебнице не удалось вызвать ее снова. Она постаралась подавить раздражение – в конце концов, заклинания ясновидения всегда позволяли видеть лишь половину правды, образы, не привязанные к конкретному времени и пространству. Она упрямо цеплялась за свою магию. И тогда она увидела факел, а сквозь пламя факела разглядела вырубленный в скале зал.

Был ли это снова Фелбарр? Адбар? А может быть, нижние уровни Мифрил Халла?

Итак, перед Кэтти-бри открылась панорама какого-то подземного города. Повсюду бродили дворфы, с мрачными лицами, исхудавшие, шатающиеся от слабости. Это был не Мифрил Халл и не Фелбарр, потому что часть города находилась на поверхности.

«Адбар», – решила женщина.

Она услышала жалобные стоны, доносившиеся из-за дверей, из окоп. Она ощутила гнев, беспомощность, отчаяние, голод.

Голод был сильнее всего.

Жители умирали с голоду. Она видела на городской площади кучи трупов стариков и детей.

Трупы превратились в нечто бесплотное, исчезли, но она ощущала их присутствие.

Она заметила двух истощенных до предела дворфов; они спотыкались, шатались, едва могли идти.

Кэтти-бри откинулась на спинку кресла, и картина исчезла. Она попыталась убедить себя в том, что просто закончилось действие заклинания, но в глубине души понимала – это самообман. Просто она не в состоянии была больше смотреть на это.

Волшебница довольно долго сидела, размышляя об увиденном, пытаясь найти в призрачных картинах какой-то смысл, разделить изображения во времени, отделить воспоминания от предчувствий и образов настоящего.

Она услышала, как открывается дверь, и поняла, что вошел Дзирт.

– Мы должны найти выход отсюда, – произнесла Кэтти-бри прежде, чем он приблизился к ней.

* * *

Реджис в смятении и страхе прижался ко дну речки. Он некоторое время ползал в воде, пытаясь найти какой-нибудь камень, за которым можно было бы спрятаться, затем повернул обратно, к тесному туннелю с низким потолком, где копья не могли его достать.

Но почему они напали на него? Это не имело совершенно никакого смысла.

Копье стукнуло о дно реки прямо перед носом у Реджиса, и он поспешно отпрянул.

Что он сделал не так? Почему они атаковали полуодетого хафлинга?

А потом он вспомнил, что он сейчас вовсе не хафлинг – по крайней мере, внешне.

Реджис прикоснулся к берету и снова обрел свой естественный облик. Прежде чем вынырнуть из воды, он закричал, но в результате получились лишь какое-то неразборчивое бормотание и стайка пузырей. Он выпрямился, расплескивая воду, отчаянно замахал руками и завопил: «Подождите! Подождите!»

Однако в этот момент его сильно ударила брошенная кем-то дубина, и Реджис снова упал в реку, практически лишившись сознания. Он почувствовал, что безвольно качается на воде, затем чьи-то сильные пальцы схватили его за правую руку, потянули наверх, грубо и бесцеремонно поставили на берег.

Реджис тяжело рухнул на камни. После удара дубиной по голове он едва соображал, что творится вокруг, все было как в тумане. Когда его рванули, проклятый наконечник копья шевельнулся в ране, и все его маленькое тело содрогнулось от невыносимой боли.

– Подождите… подождите, – умоляюще бормотал он.

Он услышал, что вокруг собираются люди, услышал чьи-то голоса, которые, казалось, доносились откуда-то издалека.

Один голос был громче остальных. Он заставил всех умолкнуть, и вскоре зазвучал второй голос, произносивший нараспев магические слова.

Реджис почувствовал, как целительное заклинание изгоняет боль, ощутил тепло и снова вернулся в мир живых. Ему стало легче дышать, боль утихла, туман в голове рассеялся, и он испытал огромное облегчение. Ему удалось открыть глаза.

И он снова ахнул от ужаса, почувствовав, как в горло ему уперлось острие меча. Он взглянул на серебристый клинок, сверкавший в свете факелов; клинок был так близко – казалось, сейчас меч пронзит его. Затем взгляд Реджиса остановился на владельце меча.

Точнее, на владелице. У женщины были длинные темные волосы, большие, блестящие карие глаза, крепкая фигура. Вся она словно излучала энергию и здоровье.

– Говори, кто ты такой и зачем пришел, хафлинг! – приказала она. – Или гоблин.

– Хафлинг, – проквакал он.

– Когда он появился, то был гоблином, – возразил какой-то человек.

– Это маскировка, – прошептал Реджис и неловко показал на свой берет. – Магическая шапка.

– Докажи, – потребовала женщина с мечом.

Реджис медленно поднял руку, постучал по берету и снова превратился в гоблина. Женщина и все остальные в изумлении ахнули, несколько человек злобно заворчали. Реджис поспешно стянул берет с головы и тут же принял свой настоящий облик.

– Меня зовут Реджис, – откашлявшись, произнес он. – Я друг короля Бре… короля Коннерада. И Дзирта До’Урдена.

– Друг дроу! – раздался чей-то голос, и Реджис услышал, как некоторые с отвращением сплюнули.

– Нет, – выпалил Реджис. – Я сражался в Несме. Сражался против дроу и против орков, и…

Женщина убрала меч, помогла хафлингу сесть, и он поморщился: заклинание целителя приглушило боль, но из плеча-то у него по-прежнему торчал наконечник копья.

– Как ты сюда попал? – спросила женщина.

– Мы отправились в Мифрил Халл, чтобы привести в Несм подмогу, – начал Реджис. – Но не добрались туда. Путь в Мифрил Халл закрыт. Потом мы хотели проникнуть в твердыню Фелбарр.

– Отсюда очень далеко до Фелбарра, – заметила женщина.

– Я понятия не имею, где нахожусь, – признался Реджис.

– Ну что ж, если ты тот, за кого себя выдаешь, тогда знай, что ты среди друзей. – С этими словами женщина убрала меч в ножны.

– Я не ожидал найти друзей здесь, внизу.

– Мы – единственные выжившие защитники Сандабара, – объяснила женщина. – Я капитан-рыцарь Алейна Сверкающее Копье из Серебристой Луны, но во время осады Сандабара я находилась на службе у короля Огненного Шлема и была там, когда город пал. Мы бежали через зернохранилища в пещеры Вечного Огня, и вот мы здесь, прячемся в вечной тьме Подземья.

– Сандабар пал, – беззвучно прошептал Реджис и тряхнул головой. – Да, мы слышали об этом. Вот почему мы решили пробраться в Мифрил Халл. Мы знали, что Несму не выстоять. – Он смолк и с любопытством посмотрел на женщину-рыцаря. – Но ведь это произошло несколько месяцев назад.

Алейна ответила мрачным взглядом.

– Мой друг знает исцеляющие заклинания, – сказала она. – Позволь ему взглянуть на твои раны.

Реджис хотел было кивнуть, но замер и резко схватил жреца за запястье.

– Мой друг!.. – воскликнул он. – Ему твои заклинания нужнее, чем мне.

– «Друг»? – переспросил жрец и обернулся к реке.

– Он остался в пещере, ниже по течению, – объяснил Реджис. – Я спрятал его под кучей камней. Я должен вернуться к нему. – Он начал подниматься, но Алейна положила руку ему на плечо.

– Ты оставил товарища на другом конце этого туннеля? – произнесла она и с вопросительным видом посмотрела на жреца.

– Да, – подтвердил Реджис, – но туда далеко плыть.

– А как ты сам сумел проникнуть сюда? – спросила она. – Тем более против течения! Какой же еще магией ты владеешь, Реджис из Несма?

– Больше никакой! – выпалил он. – Но вообще… есть немного. Я родом из Агларонда, из города Дельфантл, что на берегу Моря Падающих Звезд. Я был ныряльщиком и зарабатывал себе на жизнь, добывая устриц и жемчуг. Так что проплыть небольшое расстояние под водой мне совсем не трудно.

На лицах людей появилось выражение недоверия.

– Сколько друзей у тебя там, на другом конце туннеля? – наконец спросила Алейна.

– Всего один. Мы должны поспешить, прошу вас!

Алейна взглянула на жреца:

– Сколько?

Жрец обернулся, позвал каких-то людей и через минуту ответил:

– Сейчас у нас есть пять заклинаний.

– Значит, я и ты, – сказала Алейна и начала отстегивать пояс с мечом. – Одно для хафлинга…

– Каких заклинаний? – спросил Реджис.

– Для того чтобы дышать под водой, – объяснил жрец.

– Мне оно не нужно, но понадобится моему другу.

– Плыть далеко, – напомнила ему Алейна.

– Я только что проделал этот путь, причем двигался довольно медленно.

– Тогда с нами пойдет Торваче, – решила Алейна и сделала знак крепко сложенному мужчине, стоявшему неподалеку; он тоже начал снимать доспехи.

– Мне кажется, тебе не стоит идти, капитан, – заговорил жрец. – Возможно, это ловушка.

– Если это ловушка, я вам тем более пригожусь, – заявила женщина.

Оставшись в нижнем белье, она снова надела пояс с мечом.

Спустя некоторое время воины и хафлинг, связанные длинной веревкой, вошли в реку. Жрец держал в руке небольшой кинжал, испускающий магический свет. Вскоре они очутились в нужной пещере; Реджис вывел своих спутников на берег и поспешил к пресловутому туннелю. Остальные, держа оружие наготове, следовали за ним.

Когда они приблизились к кургану, который Реджис соорудил, чтобы спрятать тело Вульфгара, сердце у хафлинга упало: курган был вскрыт, камни разбросаны по сторонам…

– Вульфгар… – прошептал он, хотел было окликнуть друга, но Алейна схватила его за плечо и жестом велела молчать.

– Он был здесь! – настаивал Реджис.

– И до сих пор еще здесь, – раздался голос из темноты, и в туннеле появился могучий Вульфгар с Клыком Защитника в руке.

Он вышел на свет, и Реджис в ужасе зажмурился. Высокий человек был покрыт грязью и коркой засохшей крови, плащ из волчьей шкуры был изорван, мех слипся от грязи. По лбу, из рапы, полученной при ударе о потолок туннеля, стекала алая струйка свежей крови.

– Не очень-то приятно очнуться засыпанным, обратился он к другу. Однако при этом он не смотрел на Реджиса: взгляд его был устремлен на женщину.

– Я не хотел, чтобы они тебя нашли, – оправдывался Реджис.

– Они? – переспросил Вульфгар, продолжая пристально рассматривать незнакомку.

– Дроу и орки, – пояснил Реджис и обернулся к Алейне. – А не они. – Он попытался снова перехватить взгляд Вульфгара и начал объяснять: – Это беженцы из Сандабара…

Но смолк, сообразив, что варвар не слушает его и по-прежнему не сводит глаз с Алейны. Хафлинг присмотрелся к женщине и понял, почему она сразу привлекла внимание его друга. Она была полуодета, и влажная ткань облегала ее безупречную фигуру. Темные волосы тоже намокли, но от этого карие глаза женщины казались еще больше.

Несмотря на испытания, которые ей довелось пережить в Подземье за несколько месяцев после падения Сандабара, Алейна Сверкающее Копье по-прежнему была полна жизни и уверенности в себе.

– Сейчас не время для этого. Уходим отсюда, – произнесла женщина, заметив неподдельный интерес Вульфгара. Взгляды их встретились. Она сделала знак жрецу, тот подошел к Вульфгару и начал колдовать.

– Это для того, чтобы дышать под водой, – сообщил Реджис. – Тебе пригодится.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю