355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Сальваторе » Ночь Охотника » Текст книги (страница 24)
Ночь Охотника
  • Текст добавлен: 7 июля 2018, 14:30

Текст книги "Ночь Охотника"


Автор книги: Роберт Сальваторе



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 27 страниц)

Смертельно холодным.

Вульфгар сражался с группой гоблинов, и несколько кровожадных тварей буквально лезли друг другу на голову, чтобы добраться до него.

Реджис схватился лишь с одним противником, но он с радостью поменялся бы местами со своим другом-варваром. Потому что перед ним был воин-дроу, темный эльф, прекрасно обученный, владевший гораздо более серьезным оружием, в превосходных доспехах. Спустя несколько мгновений он с легкостью вышиб рапиру из рук хафлинга. Реджис в самый последний миг успел выставить перед собой кинжал, чтобы парировать выпад, направленный ему в лицо, и понял, что ему не под силу тягаться с таким противником.

Дроу напал на него с головокружительной скоростью, и Реджис быстро отступил и решил, что нужно просто волшебным образом перенестись в другое место и покинуть поле боя!

Но нет, в руке у него уже извивалась змея, возникшая из зловещего кинжала, и хафлинг швырнул ее в наступавшего дроу. Змея поползла к горлу противника, призрачное лицо появилось у него за спиной. Немертвый монстр рванул дроу на себя, и ноги темного эльфа оторвались от земли.

– Ура! – ликующе завопил Реджис и прыгнул вперед, чтобы нырнуть врага, но резко остановился – дроу извернулся, ударил призрака мечом, вонзил клинок в ухмыляющееся лицо. Оно мгновенно исчезло.

Прежде чем Реджис успел сделать очередной шаг, могучий дроу, хотя и с трудом, поднялся на обе ноги.

– Вульфгар! – выкрикнул Реджис, швырнув вторую змею, и снова призрак потащил дроу назад, и снова тот нанес удар через плечо, высвободился и поднялся.

И устремился на хафлинга, а тот выстрелил ему в лицо из арбалета.

Дроу качнулся вперед, Реджис рухнул на пол, над ним со свистом пронесся Клык Защитника, и темный эльф отлетел в темноту.

– Отлично у тебя получилось! – поздравил его Вульфгар.

Реджис кивнул, поднимаясь на ноги: он был согласен, однако радовался наличию таких могучих друзей… вооруженных таким необычным и страшным оружием.

И вдвойне обрадовался он этому, когда увидел новых противников, которые спешили ввязаться в схватку, – троих уродливых существ, огромных пауков с телами дроу. Хафлинг знал, что ему не справиться с таким врагом, и его оружие не поможет ему.

Женщина-дроу яростно сражалась, пытаясь достать пантеру кинжалом, но Гвенвивар прижала ее руки к полу своими когтистыми лапами и крепко удерживала, а задними лапами рвала противницу. Одной лапой кошка прочно уцепилась за тело женщины, затем резко дернула лапой, и дроу, лежавшая свернувшись, выпрямилась. На ней были превосходные доспехи, но когти пантеры оказались мощнее: она терзала кожаные ремни, во все стороны летели куски кольчуги, и Гвенвивар добралась до незащищенной плоти.

Женщина-дроу изо всех сил пыталась высвободиться, откатиться в сторону, и Гвенвивар убрала одну лапу.

Но если женщина считала, что она чего-то добилась, то надежда быстро улетучилась, потому что лапа эта с выпущенными когтями устремилась к ее лицу.

В это мгновение сбоку на Гвенвивар обрушился мощный удар и отшвырнул ее в сторону. Она взревела от боли и гнева и рванула на себя лапу, когти которой застряли в плоти дроу. И еще прежде, чем Гвенвивар обрела равновесие, она взмахнула лапой, выдернула длинное копье, застрявшее в ее теле, и бесстрашно прыгнула вперед, на наступавшего драука.

Ужасное существо сгруппировалось, чтобы принять удар, и подняло короткое копье, прицелившись в кошку.

Пантера не отступала, она била врага задними лапами, вонзала в него клыки, пыталась достать зубами лицо драука, оттеснить его назад, и наконец ей это удалось. Тогда она бросилась на противника, и они покатились по полу, сцепившись в смертельной схватке.

Драук звал на помощь, но гоблины не желали приближаться к ужасной хищнице. Внезапно выяснилось, что поблизости нет ни одного темного эльфа.

Драук вскрикнул снова, но перед ним оказалась разверстая пасть Гвенвивар, и пантера наконец-то впилась клыками в его лицо.

– Разбей их ряды, дочка! – крикнул Бренор. Кэтти-бри уже произносила свои заклинания. Она шагнула вперед; Бренор стоял справа от нее, Реджис – слева, а еще дальше слева находился Вульфгар. Она вытянула вперед руки, и перед ней возникло огненное копье, которое вонзилось прямо в драука, находившегося посредине.

Драук, скрежеща лапами по камням, попытался отскочить от гудящей огненной стены. Но едва чудовищный паук успел отпрянуть от языков пламени, как в него врезался Клык Защитника. Оглушенный драук пошатнулся и полетел прямо в огонь.

Кэтти-бри отступила за спину Бренора, который сделал несколько шагов в сторону, и снова начала колдовать.

Со стороны обжигающей стены пламени показался новый драук, и Бренор бросился туда, чтобы встретить его. Дворф упал на колени, скользнул вперед, нырнул под длинное копье твари и рубанул топором по твердому экзоскелету передней лапы.

Бренор быстро поднял над собой щит, парировал очередной удар копьем и снова ударил врага.

Затем дворф отскочил назад, ослепленный, пораженный – шипящая молния пролетела у него над головой, врезалась в грудь его противника и заставила его отшатнуться.

Бренор понял, что эту молнию послала Кэтти-бри, а за спиной монстра показался другой драук. Он пытался погасить упрямое пламя, которое пожирало его шкуру. Молния ударила с такой силой, что охваченное огнем существо полетело назад, лапы его подогнулись, и оно шлепнулось на пол.

Бренор поднялся на ноги и решил было устремиться следом за врагом. Однако он почувствовал, как Кэтти-бри прикоснулась к его плечу, и услышал, что женщина снова произносит заклинание.

Затем ноги его оторвались от пола, и Кэтти-бри, легко подняв его, швырнула вперед, словно живой снаряд. Дворф пронесся по воздуху по направлению к шатавшемуся драуку.

Бренор был совсем близко над паучьим телом, слишком близко для того, чтобы драук смог замахнуться копьем.

Вместо этого чудовище попыталось укусить дворфа, но достало только край круглого щита, а затем на него обрушился удар зазубренного топора.

По другую сторону от огненной стены находился самый крупный из трех драуков, с тяжелой булавой в одной руке и огромным трезубцем – в другой. Не обращая внимания на хафлинга, чудовищная тварь устремилась к Вульфгару, который был, на первый взгляд, безоружным, и обрушила на него удар трезубца.

Варвар уклонился, затем пригнулся и попытался откатиться в сторону, но трезубец опустился и проткнул его ногу через сапог!

Вульфгар зарычал от боли и попытался выдернуть ногу, но драук был уже над ним и занес над головой огромную палицу.

В этот момент сбоку на драука напал Реджис. Он прыгнул и выстрелил из арбалета. На сей раз дротик не был смазан ядом, потому что хафлинг сомневался в действии какого-либо яда на это страшилище. Он воспользовался простым дротиком, созданным по образцу снарядов Кэддерли, и дротик этот содержал небольшой сосуд со взрывчатым веществом.

Дротик попал в страшного наука, не причинив ему вреда, затем разлетелся на куски, и флакон разбился. Масло взорвалось, драук пошатнулся. Но дротик не оказал того воздействия, на которое рассчитывал Реджис, он скорее напугал врага, чем причинил ему вред, потому что взрыв не был направленным. Основная его сила пришлась в противоположную сторону, и конец сломанного дротика отлетел к стене пещеры.

Но Реджис не медлил, потому что надо было спасать Вульфгара. Он прыгнул на драука, словно оправдывая свое прозвище – Паук, вскарабкался по паучьей лапе и вонзил свою тонкую рапиру в тело дроу.

На этот раз он понял, что задел чудовище и причинил ему боль: драук взвыл и выпустил из рук трезубец, которым пригвоздил Вульфгара к полу, чтобы отшвырнуть Реджиса прочь.

Хафлинг полетел на пол, споткнулся, упал, но не получил серьезных повреждений; и когда он пришел в себя, то решил, что надо подниматься на ноги и снова атаковать врага. Однако мысль эта быстро покинула его, потому что драук оказался гораздо проворнее, чем он ожидал, и прежде чем Реджис успел подняться на ноги, чудовищная тварь уже нависла над ним, подняла четыре передние лапы, опираясь лишь на задние, чтобы с еще большей силой поразить хафлинга тяжелой булавой.

Булава начала опускаться, и Реджис потерял сознание от ужаса прежде, чем драук нанес удар.

К счастью.

Они напали на него одновременно слева и справа, и у каждого было по два меча. Хуже того, дроу, находившийся справа от Дзирта, попеременно наносил рубящие и колющие удары, а тот, что был слева, вращал клинками.

Руки Дзирта двигались как будто независимо от него, он парировал удары слева, попеременно отклонял мечи противника справа. Каждый раз, когда металл звенел о металл, был испытанием для воинского искусства Дзирта До’Урдена, потому что перед ним были опытные воины, которые, очевидно, сражались вместе уже множество раз.

Дзирту никак не удавалось взять над ними верх, и ему оставалось лишь защищаться и не дать себя убить. Он взглянул на своих друзей в поисках подмоги, но увидел огненную стену и чудовищных драуков. Он посмотрел на Гвенвивар, но она тоже сражалась не на жизнь, а на смерть, из бока ее торчал обломок копья, и драук, казалось, одолевал ее.

Мечи дроу, нападавшего слева, взметнулись вверх, но затем один из них нанес колющий удар снизу, и Дзирту пришлось отшатнуться и ударить Сверкающим сверху по клинку противника, чтобы отразить коварную атаку. Но при этом он отвлекся от врага, теснившего его справа, и тот воин тоже ударил его снизу, заставив Дзирта повторить движение другим мечом, затем нанес одновременно два колющих удара, один выше, другой – ниже.

Слишком быстро.

Дзирт не мог отразить этот выпад.

Ему осталось лишь уклониться, но поскольку с другой стороны тоже был враг, ему пришлось отскочить назад, хотя он знал, что противники будут преследовать его, и сомневался, что положение его улучшится.

Хуже того – он понимал, что ему пришел конец, потому что, прыгнув назад, он пролетел над третьим воином, который спешил к нему с тыла и сейчас резко остановился.

Дзирт ловко приземлился на обе ноги, мечи его описывали широкие круги, он ждал, что сейчас придется отражать атаки шести клинков.

Но нет, никто не атаковал его, потому что третьим оказался какой-то человек с двумя мечами дроу, и он обращался с ними так искусно, как это могут только мастера оружия, выпускники Академии Мили-Магтир, как это мог только Дзирт!

– Быстрее, идиот! – заорал на него Артемис Энтрери, который теперь стоял на месте Дзирта между двумя темными эльфами.

Дзирт прыгнул вперед, развернулся на лету, крикнул: «Вправо!» В точно рассчитанный момент Энтрери отступил влево, очутился лицом к лицу с одним из дроу, а Дзирт перекатился по полу и схватился с другим.

Теперь они не только парировали удары, но наносили контрудары, ловкие ответные выпады. Дзирт и Энтрери, похожие на зеркальные отражения друг друга, сражались в едином ритме против искусных воинов-дроу. Поодиночке оба прекрасно обученных Ксорларрина могли выстоять против одного или второго противника, и поэтому оба решили, что их опыт и искусство помогут им сегодня.

Но они ошибались.

Дзирт и Энтрери сражались вместе не так часто, как их противники, но это не имело значения для этих двоих, дополнявших и прекрасно понимавших друг друга.

Дзирт внезапно атаковал врага, Сверкающий и Ледяная Смерть замелькали в смертоносном танце, и противник отступил. Но Дзирт не последовал за ним, он внезапно сделал шаг назад, бросился на землю и откатился в сторону.

Энтрери почувствовал это движение, когда Дзирт, сражавшийся у него за спиной, отошел, и внимательно прислушался к тому, как он катится по каменному полу. Когда Дзирт приблизился, ассасин сделал мощный выпад, чтобы отвлечь противника, затем высоко подпрыгнул с намерением приземлиться сбоку. Он подождал, пока Дзирт не проскользнет под ним, затем развернулся в воздухе и встретился с противником Дзирта. И к этому времени, хотя прошло лишь мгновение, оба клинка Дзирта устремились вперед, под мечи изумленного врага Энтрери, пытавшегося преградить путь мечам ассасина; он смотрел, как Энтрери подпрыгнул, и даже не заметил у своих ног Дзирта, а когда заметил, было уже поздно.

Дзирт выдернул из тела врага окровавленные клинки, лежа на земле, уперся в землю одной ногой и подпрыгнул, вращаясь на лету, а затем ударом с тыльной стороны руки зарубил раненого дроу.

Приземлившись, Дзирт обнаружил, что второй противник отступает, спасается бегством от Энтрери, который не стал его преследовать. Дроу метался из стороны в сторону между сражавшимися, направляясь к двери, расположенной в дальней части помещения.

Он преодолел более половины пути, перепрыгивая через трупы сородичей, мертвых гоблинов, истерзанных тел дроу-вампиров, и вдруг словно из ниоткуда появилась приземистая невысокая фигура, врезалась в беглеца и швырнула его на пол.

Вцепившись в свою жертву, Тибблдорф Пуэнт начал трясти ее и бить, и его латы, снабженные острыми гребнями, рвали тело дроу на куски.

Дзирт развернулся в другую сторону, к стене огня и Компаньонам из Халла. Он не видел Бренора и Катти-бри, не видел двух или трех драуков, которые на них напали. Огненная стена мешала ему. Но он увидел Реджиса, лежавшего на полу, – жалкую фигурку, над которой навис драук, замахнувшийся огромной булавой. Булавой Амбры, понял Дзирт! И сейчас хафлингу грозила верная гибель.

– Реджис! – в отчаянии вскрикнул Дзирт.

Шипение пламени, звон мечей, крики раненых, рычание вампиров Пуэнта – все это заглушил грохот, с которым Клык Защитника врезался в опускавшийся Крушитель Черепов. Когда булава и молот столкнулись, Вульфгар и Йерринине взревели, и эти крики и металлический звон смешались в оглушительный звук, от которого задрожали стены Кузни.

Намереваясь спасти потерявшего сознание Реджиса, Вульфгар попытался забежать сбоку, но разъяренный драук преградил ему путь, выставив лапу, и ловко попытался ударить его Крушителем Черепов. Вульфгару удалось вовремя взмахнуть своим молотом снизу вверх, чтобы отклонить булаву, но он в ужасе ахнул, сообразив, что это был отвлекающий маневр, и что он, Вульфгар, помог драуку как следует развернуть оружие, чтобы нанести смертельный удар Реджису.

Вульфгар швырнул в чудовище Клык Защитника. Он не мог вложить достаточно силы в этот бросок, чтобы причинить вред драуку, поэтому попытался его отвлечь, замедлить удар, нацеленный на Реджиса, а сам бросился вперед, ухватился за рукоять Крушителя Черепов как раз над рукой монстра.

Мускулы варвара напряглись, как канаты, в борьбе с могучим уродливым пауком, и человек, обладавший меньшей силой, просто упал бы на Реджиса и был бы убит.

Но Вульфгар выдержал, и когда Йерринине дернул булаву на себя, варвар был готов: он откатился в сторону и затем прыгнул и врезался в торс драука.

Могучие воины, оказавшись лицом к лицу, сцепились.

Йерринине с силой впился зубами в левое плечо Вульфгара, вонзая клыки все глубже и глубже, и Вульфгар почувствовал, что укус монстра смертелен.

И понял, что противоядие Реджиса снова спасло ему жизнь.

Они продолжали борьбу. Драук поднял паучью лапу, и Вульфгар догадался, что тварь собирается затоптать Реджиса. Последним отчаянным движением Вульфгар рванул драука в сторону, и они едва не врезались в стену огня.

Йерринине не отпускал плечо Вульфгара и старался согнуть его назад. Варвар свободной рукой вцепился в щеку драука.

Вульфгар напряг мышцы груди и плеча, зарычал, стараясь, чтобы врагу было труднее кусать его и тем самым пытаясь ослабить хватку.

Двое топтались на месте на восьми паучьих лапах – они были похожи на обычных двуногих воинов, сражавшихся на спине гигантского паука. Они метались то вперед, то назад, иногда качались, иногда угрожающе нависали над Реджисом.

Вульфгар ткнул мизинцем в глаз драука и надавил, и Иерринине отпрянул.

– Темпус! – взревел варвар, не столько для того, чтобы попросить бога о помощи, сколько чтобы разжечь в себе гнев. Он надавил изо всех сил, и голова Йерринине дернулась влево, а свободной рукой монстр схватил варвара за запястье.

Внезапно Вульфгар выпустил щеку, резко отдернул руку и одновременно заменил ее левой рукой, полностью закрыв Йерринине лицо. Варвар выставил вперед плечи и устремился вперед и вниз.

К этому моменту стена огня исчезла, и по другую сторону показались два трупа драуков. На одном из них стоял Бренор, с открытым ртом глядя на титаническую битву между Вульфгаром и Йерринине. Кэтти-бри тоже смотрела, и Дзирт с Энтрери – всех четверых ошеломила эта картина.

Вульфгар давил и толкал врага, напрягая мышцы. Огромный Йерринине старался отпихнуть его, и напрягшиеся мышцы его рук блестели от пота.

Драук споткнулся, отступил назад и едва не упал, но выставил задние лапы и снова обрел равновесие.

Йерринине совершил ошибку. Ему следовало броситься на пол и перекатиться.

Он оказался прикован к месту, без возможности отступить, вынужденный отталкивать Вульфгара, но это было ему не по силам. Он сопротивлялся, однако варвар не сдавался, толкал его левой рукой, нагибая его голову кзади.

Вульфгар рванул руку вниз изо всех сил, и затем снова, когда Йерринине перестал: сопротивляться.

И в третий раз, и в четвертый – а драук уже не мог отступать и не мог выдержать этот натиск.

И снова варвар напал, и теперь Йерринине поддался, но не попятился, не покатился по полу – просто его руки оказались слабее.

Треск ломающегося позвоночника Йерринине прозвучал так же громко, как удар Клыка Защитника о Крушитель Черепов.

Вульфгар толкнул врага еще раз, но в этом больше не было необходимости; у него самого закончились силы, и гнев его иссяк. Он отстранился и скатился с драука, который все еще прочно держался на паучьих лапах; но торс дроу со сломанным позвоночником нелепо свисал назад.

И тогда в Кузне воцарилась зловещая тишина.

Глава 25

Зов древнего бога

Компаньоны из Халла и Энтрери не были единственными уцелевшими, оставшимися в Кузне. Здесь еще был Пуэнт, хотя лишь немногие из его слуг-дроу выстояли в битве. Один неловко ползал по полу – обе ноги и руку ему отрубили живые сородичи.

И еще здесь были три вызванных варваром берсерка. Кошмарный шум и вид сражения между Вульфгаром и драуком заставил их остановиться ненадолго, но берсерки явились на зов рога с единственной целью: сражаться против врагов того, кто подул в рог.

Неестественная тишина была грубо нарушена, когда берсерки бросились в бой против немертвых, и Тибблдорф Пуэнт, сам берсерк душой и сердцем, был этому только рад.

Он встретил первого противника, наклонив голову в последний момент, чтобы пронзить своим шипом безрассудного глупца. Шип вошел в тело берсерка, и Пуэнт резко выпрямился, широко развел в стороны руки, безумно расхохотался, словно ожидал, что сейчас его зальет кровью.

Но эти призраки не истекали кровью; тело взорвалось и превратилось в пыль, когда Пуэнт нанес смертельный удар, и вампир остался один, в смятении, терзаемый жаждой крови.

И гневом.

Он отскочил в сторону и напал на второго берсерка, в то время как его слуги атаковали третьего, рвали его плоть, тщетно пытаясь уцепиться хоть за что-нибудь, потому что воин превратился в облако пыли.

– Пуэнт, нет! – вскрикнул Дзирт с противоположной стороны Кузни, когда четыре немертвых кинулись на Компаньонов, а Пуэнт, похоже, нацелился на Вульфгара.

И Вульфгар, казалось, был охвачен не меньшим гневом. Он стоял рядом с убитым драуком, кровь струилась по его могучей груди, он неловко опирался на раненую ногу, и увидев, что вампиры напали на воинов Темпуса, варвар зарычал и, хромая, двинулся вперед.

– Нет, сын мой! – услышал Дзирт предупреждение Бренора.

– Иди, – велел ему Энтрери, толкнул Дзирта и побежал к Пуэнту следом за ним.

Затем раздался вопль: «Темпус!», и Клык Защитника, нацеленный в приближавшегося Пуэнта, вылетел из рук Вульфгара. Дворф не превратился в облако газа, но принял удар; раздался звон молота о доспехи, вампир зашатался и сделал несколько шагов назад. Казалось, этот удар действительно причинил ему боль.

Кэтти-бри подошла к Вульфгару и вытянула перед собой руку, призывая на помощь Миликки, и когда она произнесла это имя, фигура ее озарилась сиянием. Слуги вампира зашатались, отвернулись, скорчились, закрываясь от света.

Все, кроме Пуэнта.

Он смотрел только на Вульфгара, не слышал ни Дзирта, ни Энтрери, которые приближались сзади. Однако бежали они недостаточно быстро, потому что вампир совершил странный фокус: шагнул через пространство и очутился прямо перед варваром, окутанный туманом, и снова принял телесный облик. Он на миг уперся ногами в пол, а потом прыгнул на Вульфгара, который не отступил, и оба, сцепившись, покатились по полу.

Пуэнт начал молотить противника руками и ногами, трясти его, но Вульфгар по силе не уступал дворфу, и тому никак не удавалось растерзать человека своими латами. Они катались по полу, боролись изо всех сил; Бренор тщетно пытался вмешаться, а Кэтти-бри начала произносить очередное заклинание.

В какой-то момент Пуэнт вскочил на ноги и оттолкнул Вульфгара прочь. Но варвар, как и в прежней жизни, обладал необыкновенной для такого крупного человека ловкостью, и он тоже мгновенно встал на ноги.

Пуэнт хотел ударить его кулаком, но Вульфгар схватил врага за запястья. Они боролись, напрягая мышцы, и дворф внезапно наклонил голову, намереваясь нанести удар шипом.

Вульфгар вынужден был схватиться за этот шип, чтобы отстранить его, и попытался вырваться из хватки дворфа, отшвырнуть его прочь.

Однако он оказался недостаточно быстрым, и Пуэнт свободной рукой немедленно ударил варвара в мощную грудь: латная перчатка с шипами рвала плоть, сломала ребро, задела легкое, и Вульфгар отпрянул, споткнулся и рухнул на пол.

– Пуэнт! – резко вскрикнул Бренор, который наконец-то добрался до вампира и бросился на него.

Пуэнт отшатнулся и развернулся, готовый прыгнуть на нового врага. Однако замер и стоял несколько мгновений, пристально глядя на Бренора, в смятении, дрожа всем телом.

– Мой король, – пробормотал он печально, и, охваченный стыдом, опустил голову.

– Отойди, ты, дурак! Клянусь Морадином, отойди прочь! – взревел Бренор.

Пуэнт поднял голову, посмотрел на бывшего короля и кивнул.

– Мой король, – почтительно произнес он и, казалось, совершенно взял себя в руки. Видимо, его охватили раскаяние и стыд.

Подбежали Дзирт и Энтрери с мечами в руках. Они резко остановились за спиной Бренора, который поднял руку, подав им знак не трогаться с места.

– Ты будешь делать то, что я тебе скажу, и ничего больше, – велел король дворфов Пуэнту, и тот покорно кивнул.

Но тут же на лице его появилось странное выражение, затем, казалось, на нем отразилась боль; Пуэнт обернулся вправо, туда, где на полу лежал Вульфгар, а над ним стояла Кэтти-бри. В руке она держала неизвестный предмет и читала заклинания.

– Дочка? – вопросительно произнес Бренор.

В тот же миг Пуэнт завопил: «Нет!» и бросился к женщине.

И снова он превратился в прядь тумана; казалось, всего один шаг может приблизить его к жертве.

Но, сделав этот шаг, Пуэнт не материализовался снова, а сделался совершенно бесплотным, превратился в туман, мглу или, может быть, облако пыли, а затем это облако исчезло внутри того предмета, который держала в вытянутой руке Кэтти-бри. Это был рог Вульфгара.

Когда дворф-вампир очутился внутри серебряного рога, тот содрогнулся, испустил странную низкую ноту, из него вылетела пыль, и десять берсерков появились в зале перед Кэтти-бри. Все они некоторое время в изумлении озирались по сторонам, а затем растворились в воздухе.

– Дочка, что ты наделала? – подбежав к ней, спросил Бренор.

Кэтти-бри, окутанная призрачным синеватым туманом, швырнула ему рог, упала на Вульфгара, накрыв его своим телом, и снова сосредоточилась на волшебстве. Струйки магического тумана поползли из ее рукавов, окутали неподвижное тело воина, и целительные нары пробудили к жизни тяжело раненного варвара.

– Дочка? – задыхаясь, переспросил Бренор, и несколько мгновений спустя Дзирт подошел к нему.

Энтрери помог Реджису встать на ноги, и они тоже уставились на эту картину.

Кэтти-бри подняла голову и улыбнулась, и Вульфгар, лежавший на спине, вдруг очнулся, небрежно произнес: «Ух ты!» – и приподнялся на локтях.

Дзирт забрал рог у Бренора, принялся его рассматривать, заметил трещину, тянувшуюся вдоль него.

– Ты сломала его, дочка, – сказал Бренор, когда Дзирт указал ему на трещину.

– Он удержит его внутри.

– Я его привел в чувство, – возразил Бренор. – Зачем ты помешала мне?

– С Пуэнтом покончено, – заявила Кэтти-бри, встала, подошла и взяла рог. Она закинула его за плечо, покачала головой, заранее отметая все возражения дворфа.

– Мы пришли за Пуэнтом, и мы его получили, – вмешался Реджис. Он посмотрел на человека, который стоял рядом с ним, и добавил: – Мы пришли за Энтрери, и мы нашли его.

Энтрери в удивлении взглянул на него.

– Кто ты такой? – спросил он.

Вместо ответа Реджис поднял руку, на которой не хватало одного пальца. Он лишился пальца во время своего «второго рождения», но это было зловещим напоминанием об увечье, которое нанес ему Энтрери в его прежней жизни.

Энтрери в замешательстве обернулся к Дзирту, и тот просто произнес:

– Неужели тебя еще что-то удивляет в этой жизни?

Ассасин пожал плечами и оглянулся в сторону дальней части помещения, где сбились в кучку вампиры, прятавшиеся от могущественного волшебства Кэтти-бри. Он кивнул Дзирту и направился туда, чтобы покончить с ними, но его опередил Реджис.

– Значит, ты уверена, что он останется внутри рога? – негромко спросил Бренор у Кэтти-бри, когда эти трое ушли.

Женщина пристально осмотрела рог и кивнула.

Бренор вздохнул.

– Так будет лучше всего, – сказала Кэтти-бри. – Пуэнт не в состоянии себя контролировать – по крайней мере, долгое время, а потом это время становилось бы все короче и короче. Это проклятие, которое дает большую силу, но уж наверняка не благословение. Мы обеспечим ему покой, истинный покой для Тибблдорфа Пуэнта.

– Ах, но как же я любил этого грязного драчуна.

– А Морадин будет рад видеть его на своем великом пиру, – с трудом улыбнулась Кэтти-бри, и Бренор снова кивнул.

– Ух ты, – снова произнес Вульфгар; ему стоило больших усилий перекатиться на спину и сесть.

Бренор вытащил из-за пояса одно из исцеляющих снадобий Реджиса, но Вульфгар отмахнулся от него.

– Возможно, нам это еще понадобится, – хрипло произнес он.

Они отправили Реджиса прикончить ползавшую по полу тварь, затем Дзирт и Энтрери яростно врезались в гущу немертвых, прикрывавших головы руками, и изрубили вампиров, прежде чем те поняли, что на них напали.

– Это действительно они? – спокойно поинтересовался Энтрери, и Дзирт кивнул.

– Где Далия? – спросил Дзирт, когда они подошли к подвешенным к потолку клеткам.

Ассасин покачал головой:

– Я не видел ее более суток, возможно, дольше. Здесь, внизу, с трудом замечаешь течение времени.

– А Эффрон?

Энтрери снова покачал головой и указал на бесформенную груду и расплющенный череп.

Дзирт ахнул и отвел взгляд.

– Они мучили ее этим зрелищем, твои изысканные сородичи, – сказал Энтрери. – Вид этого… его… при виде этого она сломалась, стала уязвимой.

Дзирт вздохнул. Он мог только представить себе, какую боль потеря сына могла причинить хрупкой Далии; причем потеря эта обрушилась на нее так скоро после того, как она примирилась со своим сыном, он простил ее, и она простила себя. Эффрон дал Далии возможность забыть мрачное прошлое, дал ей надежду на новую жизнь.

И вот его тело, точнее, то, что от него осталось, лежало на полу.

– Как ты считаешь, сколько времени прошло после того, как вас схватили? – спросил Дзирт, желая сменить тему.

– Несколько дней – по-моему, не больше десяти. Они захватили нас в Порту Лласт и почти разрушили город.

Дзирт с озадаченным видом огляделся.

– Здесь было не так уж много темных эльфов, – заметил он.

– Потому что Тиаго увел их, – пояснил Энтрери, – увел почти целую армию, по-моему, отправился искать тебя. Кажется, захватить тебя в плен – это цель его жизни.

Энтрери вскарабкался на клетку Афафренфера и быстро вскрыл замок, затем спрыгнул на пол, чтобы помочь дроу опустить тело. К счастью, на двери этой клетки не было защитного заклинания, в отличие от клетки Энтрери.

– Мы бросим тело в яму Предвечного, – предложил Энтрери. – Чтобы они не смогли оживить его и пытать…

– Нет, – перебил его голос, слабый стон, сорвавшийся с пересохших губ самого Афафренфера!

Энтрери едва не выпрыгнул из своих сапог от ужаса и широко раскрытыми глазами уставился на монаха.

– А мы думали, ты умер! – воскликнул Дзирт.

– Ты же сидел там столько дней! – добавил Энтрери.

Монах неловко приподнялся на локте, сглотнул несколько раз.

– К счастью, – едва слышным шепотом произнес он, – наши тюремщики считали так же.

– Но как? – воскликнул Энтрери. – Что это было?

– Он притворился мертвым, – объявил Реджис, подбежав к ним; наконец-то он расправился с безногим вампиром. – Это я вам точно говорю! В конце концов, он же монах.

– Мне не раз приходилось это проделывать, – подтвердил Афафренфер, – когда ко мне приближались дроу.

– Ты бы мог дать мне знать, что ты жив, – упрекнул его Энтрери. – Я тут столько дней висел рядом с тобой!

– Чтобы иллитид прочитал это в твоих мыслях?

– Повезло тебе, что мы просто не оставили тебя здесь висеть, – проворчал Энтрери.

Афафренфер попытался подняться, и Дзирт с Энтрери поспешили помочь ему. Выяснилось, что им придется тащить его на себе, потому что идти сам он не мог. Они посадили его на пол, и Дзирт позвал Кэтти-бри.

– И что дальше? – обратился Энтрери к Дзирту, когда все друзья, которых было уже семеро, собрались вместе.

– Теперь надо как можно быстрее уходить отсюда, – сказала Кэтти-бри и кивнула на Вульфгара и Афафренфера, которые сидели, привалившись спинами к стене, оба слишком слабые и изможденные; ясно было, что в ближайшее время они не в состоянии сражаться.

Но Дзирт вместо ответа продемонстрировал булаву, которой сражался самый крупный драук.

– Амбра там, внизу, – сказал он. – И Далия, скорее всего, тоже.

– Скорее всего, обе они мертвы или их забрали с собой дроу, когда уходили, – возразил Энтрери.

– Как Эффрона? Значит, нам надо уходить? – спросил Дзирт, и это прозвучало не как вопрос, а как обвинение.

– Нет, – ответил Энтрери. – Ты и я обязаны отправиться вниз и найти их. И как можно быстрее.

Дзирт бросил взгляд на Кэтти-бри, и та кивнула.

– Без меня ты никуда не пойдешь, – проворчал Бренор.

– И без меня, – добавил Реджис.

– Ага, – иронически произнес Энтрери. – Очень хорошо будет, если мы оставим наших раненых здесь с женщиной, на милость дроу, которые вскоре вернутся другим коридором.

Бренор даже зарычал.

Но Энтрери не обратил на это внимания.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю