355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рина Оникс » Том 2. Запах безумия (СИ) » Текст книги (страница 3)
Том 2. Запах безумия (СИ)
  • Текст добавлен: 16 апреля 2018, 17:30

Текст книги "Том 2. Запах безумия (СИ)"


Автор книги: Рина Оникс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 16 страниц)

– Прошу простить меня, милорд, но я не могу обсуждать с вами финансовые дела леди. Это вопрос конфиденциальности, – мистер Престон ни капли не потерялся, что лишь утвердило меня во мнении о степени его дерзости. Одна работа с женщиной, чего стоила.

– Однако, вам совершенно не мешало обсуждать со мной эти вопросы ранее, когда моя супруга не принимала, – виконт не отставал и скорее забавлялся сложившейся ситуацией.

– Это были чрезвычайные обстоятельства, – консультант поднялся и вытянулся. – Поверенный леди Рейфорд дал мне четкие рекомендации обратиться за разъяснениями к вам, в связи с болезнью виконтессы. Вы сомневаетесь в моем профессионализме, милорд?

– Довольно! – я поставила чашку на стол и жестом остановила напрягшегося мужа. – Ведете себя, как мальчишки. Рейфорд, вам нечего переживать о том, что я не уделяю вам достаточно внимания. Кроме того, если вам не удалось переманить моего консультанта, это не значит, что теперь нужно влиять на мое мнение о нем. А вам, мистер Престон, не стоит перечить моему супругу.

– И все же, моя дорогая, – хоть Рейфорд и обращался ко мне, но его взгляд остался прикованным к консультанту, – проясните для меня два момента. Как вы догадались, что я пытался переманить вашего человека? И второе, мне хочется знать о ваших финансовых планах.

– Вы вполне можете остаться, милорд, – я жестом приказала мистеру Престону сесть. – А насчет догадки. Это было несложно, если знать вас. Вы слишком остро реагировали и явно недовольны, что я вас обошла. Только это скорее говорит о достойном уважении качестве моего консультанта – преданности.

– И чем же вызвана столь бурная привязанность? – Рейфорд заинтересовано приподнял бровь.

Я поморщилась, но кивнула головой, разрешая мистеру Престону говорить. Когда-то мы обсуждали этот вопрос с ним.

– С виконтессой интересно, – консультант качнул головой. – Она слушает меня и мое мнение и умеет аргументировано отстаивать свое.

– Я и без вас знаю, что моя супруга умна, – виконт раздраженно передернул плечами.

– Вы не поняли меня, милорд, – Престон неожиданно улыбнулся. – У вашей жены потрясающий в своей необычности ум. Те проекты, которые она предлагает, новы и интересны. А ваши схемы порой излишне консервативны, впрочем, как и у других моих клиентов.

– Тогда тем более, я жажду остаться, – Рейфорд пододвинул себе студ. – Буду просвещаться.

Несмотря на напряженное начало разговора и ехидные замечания моего супруга, мы втроем проговорили до ужина, успев обсудить не только состояние моих дел, но и затронуть некоторые проекты виконта. Все это время я поражалась, насколько играючи оба этих мужчин выстраивают и просчитывают различные варианты. К сожалению, подобное мастерство не было мне дано. Я могла сделать прогноз, рискнуть и увидеть выгоду там, где они прошли мимо. Могла предложить новую схему того, куда и как вложить свободные деньги, но быть столь виртуозной... Увы, пока это осталось за моей гранью.

Ужин прошел уже в гораздо более свободной атмосфере. Мужчины, наконец, пришли к своеобразному согласию, а я расслабилась после напряженного дня. Потом мы попрощались с мистером Престоном, который отбыл в Лондон с ворохом новых бумаг, и вернулись в кабинет, так как мой супруг надеялся обсудить оставшиеся документы, которые привез курьер. Документы моего отца.

Рейфорд задумчиво вчитывался в последнее письмо, потом отложил его и положил подбородок на руки, уперев их в стол. Я изучающе смотрела на мужа и ожидала, когда он заговорит.

– Значит, все зашло намного дальше, чем я предполагал, – виконт не был раздражен.

– Что именно? – я скопировала его позу с другой стороны стола. – Ты понимаешь, о чем здесь речь?

– Почти все, – он вновь замолчал.

– И? – я приподняла бровь.

– Есть замаскированные счета любовницы, пара оплаченных карточных долгов, обрывки переписки с поверенным, точнее заметки к этой переписки...

– А шифр и остальное?

– А это шифр, который используем мы для своих записей. Это означает, что покойный маркиз подобрался к нашим тайнам ближе, чем я предполагал. Я не задавал тебе этот вопрос, но теперь хочу знать – кто должен был стать твоим мужем?

– Герцог Лейнстерский, – я спокойно ответила на этот вопрос, так как подсознательно ожидала его.

– Теперь ничего не понимаю, – Рейфорд откинулся на спинку стула и взъерошил свои волосы. – Он не имеет к нам никакого отношения. Тем более, он умер в прошлом году. Откуда он мог знать шифр?

– Думаю, дело в том, что этот тот жених, которого выбрала я. Мой отец вел переговоры с герцогом Брэдворским и его сыном – маркизом Линтоном и планировал заключить этот брак. Я воспротивилась и выбрала другого мужа.

– Теперь все встало на свои места, – Рейфорд поднялся и подошел ко мне, положив руки на плечи, а потом наклонился и неожиданно мягко спросил. – Тяжело пришлось?

Я вздрогнула, а потом все же откинулась на мужа и прошептала:

– Безумно. Ты не представляешь, как он кричал. Мой отец жаждал взлететь ввысь за мой счет. Так значит герцог Брэдворский член вашего общества?

– Не столько он, сколько Линтон, но они оба пользуются нашей поддержкой и влиянием. Почему ты выбрала старика, Ари? Линтон не такая и ужасная партия, – виконт интересовался вроде бы спокойно, но я чувствовала, как важен ему ответ.

– Ты уже знаешь ответ. Лейнстрерский мертв, а Линтон жив. Я же хотела жить по своим правилам. А так я бы получила положение вдовы и хотя бы призрачную свободу, – я говорила тихо, но уперлась затылком в грудь мужа, чтобы видеть его лицо.

– И ты предпочла старика. Твоя жизнь не была бы легкой. Я знал этого человека.

– Да, но она и в родительском доме не была праздничной. Я лишь поменяла бы одного на другого. Впрочем, так или иначе, но неприятности настигли меня и рядом с тобой. Кстати, какое место занимаешь ты в вашем обществе? – я попыталась перевести тему с того, о чем не желала вспоминать.

– Уходишь от разговора, Ариан, – как будто я могла его обмануть. – Мы еще к нему вернемся. Я – их финансы. Все общие нужды общества решаются через меня, кроме того, я курирую состояния многих лиц. Даю рекомендации по вложениям, продажам и прочему. Помимо этого, у общества есть отдельный счет, на который поступают членские взносы от участников. Им тоже занимаюсь я.

– Как же получилось, что ты занял это место? – мне, действительно, стало интересно.

– Старый глава благоволил мне. К тому же на тот момент никто не желала взвалить на себя столь хлопотные дела, а для меня игры с деньгами всегда были любимым хобби. Я согласился, – Рейфорд едва заметно поморщился, будто не желая развивать эту тему.

– А сегодня мы можем обсудить мои уроки фехтования? – я выгнулась от того, что Рейфорд скользнул пальцами вниз по позвоночнику, не то от удовольствия, не то стараясь избежать контакта.

– Завтра. Рано утром, после верховой прогулки, – виконт поймал меня за шею и заставил так замереть, склоняясь к моему уху. – Я знаю потрясающую полянку, как раз для этого.

Он легко куснул меня за мочку, а потом проложил дорожку поцелуев к губам и замер, почти касаясь их:

– За каждый урок я буду получать плату заранее, Ариан. Поцелуй меня.

Утро застало нас на той памятной поляне, где когда-то ломал ногу Джонатан. Неожиданно, я поймала себя на мысли, что скучаю по пасынку, несмотря на то, что с ним я переписывалась, не желая терять маленького друга. Я знала, что зиму он провел с отцом в Лондоне, от чего был в восторге, а теперь гостил у приятеля. Может быть, стоит пригласить его сюда. Я задумалась и поплатилась за это легким шлепком, которым наградил меня супруг.

– Грэм! – я возмущенно развернулась к мужу.

– Не зевай, дорогая, – виконт был на редкость доволен. – В фехтовании нельзя зевать и давать противнику шанса на атаку. Теперь бери шпагу, я покажу тебе основные позиции.

Прозанимались мы до полудня. Я получала почти детский восторг от этого урока, несмотря на то, что Рейфорд оказался не лучшим учителем. Он быстро раздражался, если видел непонимание и не любил подробно разъяснять, придерживаясь мнения, что лучше усваивается, когда проделаешь все самостоятельно. Когда одно движение не давалось мне особенно долго, виконт пригрозил высечь меня шпагой, чем быстро усилил рвение. Я не обольщалась, он вполне мог это сделать, разве что удары были бы скорее по моей гордости. Действенный способ в моем случае.

В конце концов, когда мы оба вспотели, Рейфорд приказал заканчивать и отнял у меня шпагу, с которой я не желала расставаться. Во мне уже зрел план, как заказать себе собственную. Я почти видела ее, с изящным эфесом, гибкую и острую. Везением можно считать, что замечтавшись, я заметила приближение Рейфорда. Он явно намеревался схватить меня, а такого удовольствия я не собиралась ему доставлять. Я подпустила его ближе, а затем резко подалась в сторону, отбегая на безопасное расстояние.

– Лови! – я рассмеялась, а виконт покачал головой и побежал за мной.

То, что Рейфорд только сделал вид, что побежал за мной, я поняла, когда влетела в его руки, пытаясь оглянуться. Грэм довольно усмехнулся и резко укусил меня за шею.

– Попалась!

Я дернулась и сказала:

– Свою плату ты уже получил.

– Возможно, – Рейфорд не собирался меня отпускать. – А как же плата за завтрашний урок?

– Ночь в твоем распоряжении, – я посмотрела на мужа.

– Нет, дорогая, – виконт был доволен, как сытый кот. – Ночь – это время мужа, а как быть с твоим учителем. Тебе остается выбрать, Ари, тут или доберемся до дома. Хотя, можно и до Рейфорд-холла, он ближе.

– Почему, договариваясь с тобой, я всегда чувствую, что заключаю сделку с дьяволом? – я ударила мужа ладонями по плечам. – Проваливай к черту, Натаниэль! Спальня.

Прежде чем отпустить меня, он прошептал мне на ухо:

– Когда-нибудь я покажу тебе всю прелесть любви на природе, Ари, а пока ты все еще благовоспитанная леди. Что ж, тебя подсадить, моя птичка?


Глава VII.

Признание одержимости один из первых шагов в твою бездну.

Из писем Джордана к Рейфорду

Июнь, 1816 год.

В начале июня к нам нагрянул новый посетитель, который затем обосновался почти на все лето в Рейфорд-холле. Граф Честер приехал ранним утром и стянул ворчащего виконта с постели. Тот бормотал ругательства и посылал проклятья кузену, который разбудил его, но все-таки собрался и отправился к гостю. Мое же официальное знакомство с Джорданом состоялось позднее, ведь мне никто не мог помешать завернуться в одеяло и попытаться поймать ускользающий сон. В тот раз мне снилось что-то на редкость приятное.

Я застала мужчин в гостиной, где они о чем-то спорили. Не бурно, а скорее иронизируя. При этом граф выглядел скорее недоуменным, а Рейфорд раздосадованным на то, что ему приходится давать какие-то пояснения.

– Рада приветствовать вас в своем доме, милорд, – я протянула руку, поднявшемуся при моем появлении Джордану.

– Надеюсь, в этот раз наше знакомство все же состоится, – граф склонился к моей руке и обернулся к Рейфорду, – если одна персона соизволит подняться и представить свою супругу как полагается.

– Вы и без меня прекрасно справляетесь, – виконт потянулся и поднялся, – но так как ты настаиваешь. Ариан, позволь тебе представить моего доброго друга и кузена – Джордана Одела, графа Честера. Джордан, моя супруга – леди Ариан Александрит де Белле Блейк, виконтесса Рейфорд.

– Поражен в самое сердце, – Джордан, который так и не выпустил мою руку немного насмешливо склонил голову, заставив меня рассмеяться.

– Думаю, вы станете желанным гостем в моем доме, – я улыбнулась и отняла руку, заметив, как нахмурился муж.

– Джордан решил остановиться в Рейфорд-холле, – виконт подошел поближе и положил свою руку мне на талию. – Мой друг чуткий человек и не желает мешать нашему семейному уединению.

Я видела, что граф хотел было возразить, но передумал и склонился в поклоне:

– Благодарю за столь лестное приглашение, миледи, но Грэм прав, мне гораздо комфортнее будет в большом доме. Зато, могу вас заверить, что навешать, столь прелестный уголок и его хозяйку я буду ежедневно. Вы сыграете для меня на фортепиано, леди? Я никак не могу забыть вашу игру.

Рейфорд фыркнул и прижал меня теснее, пробормотав, так чтобы услышал граф:

– Позер!

– Думаю, я удовлетворю вашу просьбу после ужина, – я несильно толкнула мужа локтем.

– С нетерпением ожидаю, – Джордан расплылся в широкой улыбке, при этом насмешливо смотря на раздраженного Рейфорда.

– А сейчас, вынуждена вас оставить, милорды, – я понимала, что мое присутствие лишь заставит графа и дальше иронизировать над Грэмом, а тот в конечном итоге выйдет из себя.

– Конечно, дорогая, – виконт освободил меня и почти подтолкнул к двери.

– Увидимся вечером, миледи, – попрощался Джордан.

Последнее, что я услышала, прежде чем выйти был странный глухой звук и возмущенный шепот графа:

– За что?!

Рейфорд наполнил два бокала отличным бренди и протянул один из них своему другу. Тот принял его и приподнял, произнеся небольшой тост:

– За встречу!

Виконт прошелся по кабинету, который они заняли после ужина и, наконец, опустился на диван:

– Будешь виться возле моей жены, отрежу язык, – Рейфорд произнес это холодным тоном, который не оставлял простора, чтобы подумать о чем-то другом.

– Твоя жена красива, а уж как она играет, – Джордан мечтательно прикрыл глаза. – Я получил истинное удовольствие, слушая ее сегодня.

– Скажи лучше, что получил удовольствие, переворачивая для нее ноты и всячески обхаживая, – Рейфорд усмехнулся. – А еще точнее, действуя мне на нервы. Все еще не бросил свои игры?

– О чем ты, мой старый друг? – Джордана не так-то просто было сбить с любимого конька. – Я выражаю свое восхищение твоим выбором и сетую на то, что ты увел последнюю великолепную женщину в свете. Где же я буду искать себе жену?

– Джордан! – виконт со стуком опустил бокал на столик.

– Понял. Перестал, – с графа слетело все веселье. – Я не претендую на твою супругу, Грэм.

– Вот и хорошо, – Грэхем выдохнул и сделал новый глоток.

– Но я не отказался бы разыграть ее также, как твою первую жену, – граф вновь лукаво улыбнулся.

– Боюсь, Ариан, действительно, проломит твою голову, если ты прикинешься мной в темноте ночи. А точнее, ее проломлю я, – Рейфорд изучающе посмотрел на друга.

– Да, леди Мэри не растерялась, – Джордан хохотнул. – Хотя согласись, идея была великолепной.

– Учитывая, что мы оба умирали от скуки. Да, я был бы рад сплавить тебе свою покойную жену. Но забудь об Ариан. Она моя.

– Еще не наигрался? – граф откинулся на спинку кресла.

Рейфорд в ответ зарычал и поднялся. Он смотрел на своего младшего кузена, которому едва перевалило за тридцать, и понимал, что сейчас избавится от родственника. Причем, даже быстро и безболезненно. Просто свернет ему шею одним движением.

– Все, Рейфорд, сядь, – Джордан поднял руки в защитном жесте. – Я перегнул, признаю. Но ты ведь знаешь, что привыкнув жить в постоянном напряжении, я расслабляюсь тут, и порой меня заносит. Приношу свои извинения.

– Будем считать, что сейчас Англия не лишится своего верного слуги в твоем лице, – виконт провел ладонью по лицу, стирая злость.

– Да ты влюблен, мой друг, – Джордан сложил в своей голове все кусочки. – А я было подумал, что ты нашел новую привлекательную игрушку, а дело-то совсем не в этом.

– Я не влюблен, я – одержим! – Рейфорд залпом допил оставшийся бренди.

– И как ты решился поджечь порох? – Джордан выглядел удивленным. – Ведь ты клялся, что не станешь этого делать. Даже женился впервые для того, чтобы сдерживаться. Впервые услышав о твоей свадьбе, я решил, что ты затеваешь интригу, потом подумал, что играешь в свои игры, а теперь ты заявляешь мне, что одержим. И кем? Ариан, безусловно, хороша, но не до такой же степени.

Виконт расхохотался, потом поднялся и вновь наполнил оба бокала.

– Думаешь, я себя не спрашивал? Что такого в этой женщине, что я еле сдерживался, чтобы не завладеть ею тут же? Не интересовался, как получилось так, что я приехал в то поместье, где она жила, спустя год, после нашей последней встречи? Не спрашивал, когда методично рыскал, как ищейка, собирая по клочкам любую информацию о ней? Когда провоцировал ее? Когда владел ею? Да, Джордан, я спрашивал. И она моя, слышишь! Моя!

– Спокойно, Грэм, – его друг поднялся, напряженно вглядываясь в кузена, готовясь бежать к выходу, если тот сорвется. Он понимал, что не справится с виконтом, когда тот не в себе. – Я не пытаюсь ее отнять. Успокойся. Я просто пытаюсь понять тебя, своего друга. Не смотри на меня так, будто собираешь свернуть мою шею. Поверь, моя голова тебе еще пригодится, хотя бы для того, чтобы придумать, что делать с твоими добрыми друзьями из общества. Ты ведь понимаешь, что теперь обзавелся слабостью.

– Я уже все решил, – виконт вновь наполнил свой бокал и выпил его залпом. – Ариан войдет в него на правах полноценного участника. Пусть думают, что я играю в игры. Ведь это так на меня похоже.

– Ты не проведешь всех, – Джордан опустился в кресло.

– А это мне и не нужно. Главное, чтобы поверило большинство. Те, кто жаждет избавиться от меня, и так попытаются ее использовать...

– И поплатятся за это жизнью, – Джордан закончил фразу.

– Верно. Еще бренди?

Утро наступило для меня рано в лице мужа, который тряс меня за плечо:

– Вставай, Ари, наступило утро, – от него ощутимо пахло алкоголем.

– Ты издеваешься, Натаниэль? – я резко поднялась на постели и возмущенно посмотрела на мужа.

Он был небрит и во вчерашней рубашке, ворот которой был измят. Круги под его глазами указывали на то, что он не спал всю ночь.

– Издеваюсь, отчего же? – Рейфорд явно пил всю ночь, но сейчас был вполне трезвым.

– Вы всю ночь пили, шумели и гоняли слуг, – я фыркнула и сложила руки на груди. – Полагаешь в такой обстановке можно выспаться? И теперь тебе хватает наглости будить меня, даже когда ты в столь безобразном виде!

Виконт усмехнулся и резко прижал меня к себе, заставив ответить на жесткий поцелуй:

– Я бы продолжил, но тебе еще стоит утереть нос зарвавшемуся гостю, – Рейфорд отпустил меня и поднялся с постели.

– О чем ты? – я поняла, что поспать уже не удастся и встала, разыскивая глазами пеньюар.

– О пари, моя прекрасная жена, – виконт подошел сзади и помог мне надеть искомую вещь, проведя ладонями от плеч к груди, и прижавшись всем телом сзади, – А, может, ну его это пари, Ари? Я отдам ящик лучшего виски Джордану и все, а мы останемся здесь.

– Долг чести должен быть исполнен, – я вырвалась из объятий мужа, а он тихо рассмеялся. – К чему тебе я?

Когда я спустилась вниз, Рейфорд ожидал меня с осёдланными Ромео и Ураганом. Джордан еще не спустился, что позволило мне высказать все свое возмущение мужу:

– Как ты мог, Грэм? – я дернула поводья Урагана, отнимая их у виконта. – Как тебе вообще пришло в голову спорить с графом о том, что я обойду его в скачках?

– Ему следует утереть нос. Да и ты давно не каталась вволю, – Рейфорд успел умыться и теперь был бодр и свеж.

– Я не собиралась показываться в таком костюме на людях, – я провела рукой по брюкам. – А в дамском седле любые скачки обернуться моим проигрышем. Что обо мне подумает твой кузен?

– Все, что он подумает, он оставит при себе, – Рейфорд был явно доволен сложившейся ситуацией. – А ты, моя прелесть, могла отказаться.

– Ты надул меня, Натаниэль Грэхем Блейк, – от раздражения я даже топнула ногой. – Кроме того, твоя мстительная натура все равно отыграется за вчерашнее. Я заметила, что ты был недоволен моим общением с твоим кузеном.

– И ты выбрала наименьшее зло, – Рейфорд прищурился и хотел продолжить, но появившейся Джордан не дал ему это сделать.

– Спорите? – он почти неслышно подошел к нам, заставив меня вздрогнуть, и удивленно осмотрел мой наряд. – Леди Рейфорд вы умеете удивлять.

Он склонился к моей руке и поприветствовал кивком виконта.

– Начнем? – я отошла от графа и забралась на Урагана. – Едем по дороге вверх до леса, там до старого дуба он приметный и обратно. Цель – быть первым.

– Все верно, – Рейфорд придержал Урагана за уздечку. – Я уже успел туда съездить и привязать пару платков на его ветки, это послужит отличным доказательством.

Мы с графом отвели лошадей к импровизированной черте, которая должна была послужить стартом, и приготовились ждать команды виконта. Рейфорд отошел к крыльцу и, резко хлопнув, скомандовал:

– Поехали!

Мы полетели вперед. Шли корпус в корпус. Я знала, что Джордан тяжелее, что давало мне преимущество, но Ромео был больше и выносливее, что уравнивало наши шансы. Я подстегнула Урагана и немного вырвалась вперед, лишь для того, чтобы увидеть насмешливо приподнятую бровь графа. Он пригнулся к холке своего коня и легко догнал меня. Мы вместе доехали до дуба, чудом разминувшись, когда срывали белоснежные платки, в которых я опознала свой разрезанный шарфик. Злость на Рейфорда едва не заставила меня упустить поводья, а Джордан воспользовался этим и вырвался вперед и теперь не давал мне себя обойти на довольно узкой дороге. Чертов виконт! Я выругалась по-французски и поняла, что двигаясь также мне не победить. Я вновь подстегнула Урагана и направила его прямо к кустам, вынуждая взять барьер. Мы понеслись по бездорожью. Мне приходилось направлять лошадь резкими движениями, но я не зря всю весну провела в седле и теперь пожинала плоды. Я знала, что на повороте обойду графа на два корпуса, и этого мне хватит, чтобы победить. Когда я вылетела на Урагане впереди Ромео, тот едва не встал на дыбы. А я, извернувшись, насмешливо отсалютовала Джордану и первой добралась до крыльца. Рейфорд помог мне спешиться и протянул руку, забирая обрывок шарфа.

– Ты великолепна, дорогая, – он накинул платок мне на шею и притянул голову к себе, жестко целуя.

– Отпусти, немедленно! – я уперлась руками ему в грудь.

– Леди Рейфорд, вы сжульничали! – возмущенный Джордан спрыгнул с Ромео, а я вывернулась и посмотрела на него.

– Почему? Целью было доехать до старого дуба и вернуться к крыльцу первым. Никто не говорил, что нельзя ехать другой дорогой, милорд, – я забрала у Джордана второй кусок шарфа и вновь повернулась к мужу. – Как это понимать, Рейфорд? К чему ты испортил мою вещь.

– Не кричи, Ариан. Он мне не нравился.

– И это повод?

– Повод, – отрезал Рейфорд. – Вспомни свои белоснежные доспехи, моя дорогая. Этот клочок ткани еще легко отделался.

Я фыркнула, и круто развернувшись на небольших каблуках, оставила мужчин в одиночестве, не потрудившись доже попрощаться. Что-то мне подсказывало, что Джордана после сегодняшнего представления я уже ничем не задену, так к чему разводить ненужные реверансы. Я еще слышала, как граф удивленно спросил:

– О каких доспехах ты говоришь, Грэм?

– Тебе не нужно этого знать, Джордан, – виконт рассмеялся. – Ты должен мне ящик виски.

Глава VIII.

Порой стоит отбросить все ненужное, хотя бы на один день.

Из писем Ариан к леди Холланд

Июль, 1816 год.

Джордан быстрым шагом вошел в кабинет, где Рейфорд лениво разбирал малочисленные бумаги, кивнул и устроился в кресле напротив.

– Что? – виконт поднял взгляд.

– У меня появилась потрясающая идея! – граф подался вперед.

– Почему у меня такое чувство, что мне она не понравится, – Рейфорд покачал головой. – Ты все еще не можешь мне простить ящик виски?

– Отчасти, – не стал отпираться Джордан. – Ты ведь знаешь, что мои земли располагаются неподалеку от Ковентри?

– Конечно, – Рейфорд окончательно отбросил документ.

– Скоро состоится праздник, посвященной леди Годиве, шествие, ярмарка и прочие увеселения.

– К чему ты клонишь? – виконт нахмурился.

– Я подумал, что Ариан будет интересно взглянуть на это, развеяться. Она провела в этом поместье почти год, ей наверняка осточертело твое общество, – граф весело усмехнулся.

– Тебе вредно думать, Джордан, – Грэм побарабанил пальцами по столу. – Моя супруга вполне довольна своей жизнью.

– Уверен? – граф насмешливо посмотрел на друга. – Твоя жена никогда не скажет тебе об этом. Я уверен, что она в состоянии просчитать последствия своих слов, а ты испортишь ей с трудом обретенный покой.

– Я сказал нет, – Рейфорд сложил руки на груди. – Ариан никуда не поедет.

– О, я разочарую тебя, Грэм, – Джордан поднялся и направился к двери. – Ариан так не считает. Она сочла мою идею восхитительной.

– Стой! – виконт резко вскочил.

– И не подумаю, – граф взялся за ручку двери. – Я передам твоей супруге, что ты отказался нас сопровождать. Не думаю, что она расстроится.

Рейфорд зарычал, а Джордан вышел и пошел в сторону библиотеки, где разговаривал с виконтессой. Он считал про себя, гадая через сколько Грэм не выдержит и бросится его догонять. Раз, два, три, четыре... Звук резко распахнутой двери заставил его улыбнуться.

– Что ты сказал про мою жену? – Рейфорд пошел с ним рядом.

– Что она не расстроится от твоего отсутствия, а вот запрет на посещения ярмарки вызовет не только гнев твоей прелестной супруги, – Джордан покосился на кузена.

– Сейчас мы это узнаем! – виконт обошел своего друга, не замечая, что тот остановился, а потом и вовсе свернул к лестнице, ведущей на первый этаж.

– Ариан! – громкий голос Рейфорда застал меня за разбором письма от поверенного в библиотеке.

– Я здесь, – я приподнялась и выглянула из-за стеллажей с книгами.

Рейфорд был раздражен. Как я и предполагала разговор с Джорданом насчет ярмарки не удался. Я тяжело вздохнула, готовясь к неприятностям, но решила не отступать. Ни разу за всю свою жизнь я не видела деревенских праздников, шествий. Для меня это было под столь далеким запретом, что я даже не вспоминала об этом, пока Джордан не рассказал. Я тут же загорелась идеей посетить ярмарку, и Рейфорд может проваливать, куда ему угодно, если попробует мне запретить.

– Почему про то, что ты собираешься ехать в соседнее графство на ярмарку, я узнаю не от тебя? – виконт скрестил руки и напряженно на меня посмотрел.

– Потому что мы с Джорданом решили, что раз это его идея, он и будет с тобой говорить, – я внимательно посмотрела на мужа.

– С каких пор граф стал для тебя просто Джорданом? – Рейфорд нахмурился еще сильнее, а его голос приобрел вкрадчивые нотки.

– С тех самых, когда мы подружились, – глупо было отрицать очевидное, тем более, что я сама ошиблась, назвав графа просто по имени.

– Хм... – виконт потер подбородок. – А почему, моя прекрасная жена, я узнаю об этом только сейчас? В моем присутствии вы вели себя более формально.

– Именно поэтому, – я поднялась и выпрямилась. – Я знала, что ты так отреагируешь. Мы с твоим кузеном договорились не дразнить тебя понапрасну.

– Значит, договорились, – Рейфорд сделал скользящий шаг в мою сторону, подойдя почти вплотную. – Значит, подружились.

– А что тебя не устраивает, Рейфорд? – я разозлилась. – Прикажешь мне бегать по всему дому от твоего друга? Не обращать внимания на него? Не отвечать на любезность? Ты разговаривал со мной последний раз, когда мы разбирали документы маркиза!

– Ты могла заговорить со мной сама! – виконт зло усмехнулся. – Только не говори, что в тебе вдруг заново проснулась покорность! Не верю! Ты, моя дорогая, избегаешь моего общества!

– Все твое общество непременно сводится к постели! – я вскрикнула от того, что Рейфорд резким движением потянул меня за волосы, наматывая пряди на кулак и заставляя меня выгибаться назад.

– Что такого в том, что я желаю свою жену? – виконт скользнул губами по шее. – Строптивая птичка.

Он прикусил бьющуюся жилку и отпустил меня, тяжело дыша.

– Ты моя жена, Ариан! Моя, а не Джордана!

– Твоя ревность неуместна! – я сжала кулаки, подавляя в себе желание дать ему пощечину.

– Разве? Помни, моя прелесть, Джордан неудачная партия. Его жизнь и честь принадлежат Англии. Он поиграет и вновь уедет за границу, шпионить для короны, – виконт насмешливо посмотрел на меня.

– Да как ты смеешь?! – я не выдержала и отвесила мужу звонкую пощечину.

Виконт дернулся, а потом перехватил мою горящую руку и прижал к покрасневшей щеке.

– Смею! – он заговорил отрывисто и зло. – Ты вознамерилась уехать в его обществе! К черту! Ты не покинешь этот дом с ним!

– Кто тебе мешает меня сопровождать?! – я попыталась вырвать руку из захвата, чем вынудила виконта завести ее мне за спину, прижимая меня к себе грудью.

– А если я не желаю? – Рейфорд поймал мою вторую руку и прижал ее в том же положении, что и первую.

– Тогда я поеду без тебя! – я упрямо посмотрела ему в глаза.

– Дьявол! – виконт прижал меня еще теснее и, уткнувшись носом мне в шею, тяжело задышал. – Ты вынуждаешь меня, Ари, идти на крайние меры. Я запру тебя в спальне, как и намеревался.

Я закусила губу почти до крови, чтобы не закричать. В клетке. Я была словно в клетке. А Рейфорд стал моим тюремщиком. Слеза покатилась по щеке, и неожиданно для себя я тихим голосом поинтересовалась:

– Что плохого в том, что я хочу на ярмарку? Я никогда их не видела...

Виконт поднял голову и губами поймал мою слезинку, а потом хрипло ответил:

– Ты разрываешь мне сердце, Ари. Мы поедем на этот проклятый праздник.

– Рейфорд, ты – ненормальный! – Джордан шипел на виконта, когда мы почти приехали к ярмарке. – Это праздник, а не логово разбойников, зачем ты зарядил оружие и намереваешься брать его с собой?

– Я достану его вечером, – Грэм непреклонно качнул головой. – Будут танцы, перебравшие эля. Ариан ведь не усидит на месте.

– Вас двое, Грэм! – теперь я попыталась образумить мужа. – Кто сунется ко мне?

– Конечно, – виконт с едким сарказмом посмотрел на меня. – Ваша абсурдная идея с переодеванием всего лишь лишает нас прикрытия титула. Ты, Ариан, вообще неизвестно на кого похожа, а мы тянем на зажиточных торговцев, прибывших повеселиться.

– Чем тебе не нравится мой наряд? – я возмущенно посмотрела на мужа и оглядела свою цветастую широкую юбку.

– Тем, что одежда твоя похожа на цыганскую, а ты нет. А, значит, все подумают, что ты переодетая любовница одного из нас!

– Никому не будет до вас дела, Грэм, – снова вступил в диалог Джордан. – Ариан, вы прекрасно выглядите.

Я улыбнулась и тряхнула распущенными волосами:

– Перестань, Натаниэль. Если бы мы пришли сюда, как гости лорда, нас бы сторонились, и мы пропустили бы все веселье.

– А потом кто-нибудь узнает Джордана, и весь маскарад полетит в тартар!

– Кто меня узнает? – граф рассмеялся. – Я появляюсь здесь раз в пару лет, тебе ли не знать.

– Хватит, – Рейфорд нахмурился и поднял руку в предостерегающем жесте. – Или мы берем с собой оружие или разворачиваем карету и едем в гости в дом графа, чтобы там переночевать.

– Хорошо, мой друг, – Джордан вздохнул. – Будь по-твоему.

К тому моменту, как перепалка закончилась, карета без опознавательных знаков остановилась неподалеку от места действия. Мы выбрались и осмотрелись. Из-за небольшого холма слышался гомон, выкрики торговцем и смех детей. Я едва не запрыгала от восторга, нетерпеливо дернув виконта за рукав. Рейфорд повернулся ко мне и неожиданно открыто улыбнулся, а потом, переплетя наши пальцы, потянул меня вперед.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю